Stiga CS 80 Li Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CS 80 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 159

Enlaces rápidos

171501368/0
02/2016
CS 80 Li
IT
Motosega a catena alimentata a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna lančana motorna pila na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosná akumulátorová řetězová motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven kædesav
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Kettensäge
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό αλυσοπρίονο μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable battery powered chainsaw
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena alimentada por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega kettsaag
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne alimenté par batterie portative
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosna motorna lančana pila s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros láncfűrész
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojamas akumuliatorinis grandininis pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms portatīvs ķēdes zāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet kjedesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Przenośna pilarka łańcuchowa z zasilaniem akumulatorowym
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga CS 80 Li

  • Página 1 171501368/0 02/2016 Motosega a catena alimentata a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI CS 80 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион захранван с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Motosserra alimentada por bateria portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie portabilă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Портативная...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 7 5 cm...
  • Página 10 �1� DATI TECNICI CS 80 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 11,2 �5� Lunghezza barra di guida �6� Capacità del serbatoio dell’olio �7�...
  • Página 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] MAX напрежение и честота на захранване [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja [2] MAX. napájecí napětí a frekvence [3] НОМИНАЛНО напрежение и честота [3] NAZIVNI napon i frekvencija napajanja [3] JMENOVITÉ...
  • Página 12 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage [2] Tensión y frecuencia de alimentación [2] Pinge ja toitesagedus/ Maks. MÁX [3] Pinge ja toitesagedus/ Nominaalne. [3] Power supply frequency and voltage [3] Tensión y frecuencia de alimentación [4] Keti maksimaalne kiirus NOMINAL...
  • Página 13 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX hálózati feszültség és frekvencia [2] MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis [2] MAKS. barošanas spriegums un [3] NÉVLEGES hálózati feszültség és [3] NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis frekvence frekvencia [4] Grandinės maksimalus greitis...
  • Página 14 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MÁX [2] Tensiune și frecvență de alimentare MAX [3] Napięcie i częstotliwość zasilania [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiune și frecvență...
  • Página 15 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] MAKS. napon i frekvencija napajanja SPECIFIKATIONER [2] MAKS besleme gerilimi ve frekansı [3] NAZIVNI napon i frekvencija napajanja [2] MAX utspänning och [3] NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı [4] Maksimalna brzina lanca strömförsörjningsfrekvens [4] Maksimum zincir hızı...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....5 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 5 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Página 17: Norme Di Sicurezza

    Area di lavoro / Macchina 2. NORME DI SICUREZZA • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba secca. 2.1 ADDESTRAMENTO 2.3 DURANTE L’UTILIZZO Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina.
  • Página 18 • Tenere sempre mani e piedi lontani dal possono riguardare le mani, i polsi e le dita dispositivo di taglio sia durante l’avviamento e si manifestano con perdita di sensibilità, sia durante l’utilizzo della macchina. torpore, prurito, dolore, decolorazione o •...
  • Página 19: Tutela Ambientale

    Rimessaggio • Durante il lavoro, viene dispersa • Per ridurre il rischio di incendio, non nell’ambiente una certa quantità di olio, lasciare contenitori con i materiali necessario per la lubrificazione della di risulta all’interno di un locale. catena; per questa ragione, usare solo olii biodegradabili, specifici per questo utilizzo.
  • Página 20: Conoscere La Macchina

    Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri 3. CONOSCERE LA MACCHINA derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. 3.1.3 Tipologia di utente 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, Questa macchina è una attrezzatura cioè...
  • Página 21: Etichetta Di Identificazione

    IMPORTANTE Le etichette adesive E. Protezione posteriore della mano: rovinate o divenute illeggibili devono essere dispostitivo di protezione posto nella sostituite. Richiedere le nuove etichette al parte inferiore destra dell’impugnatura proprio centro di assistenza autorizzato. posteriore affinché protegga la mano dalla sega a catena in caso di rottura o uscita dalla barra di guida.
  • Página 22: Componenti Per Il Montaggio

    6. Agire opportunamente sulla vite 4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO tendicatena (Fig. 5.D) fino ad ottenere la corretta tensione della catena (Fig. 7). Nell’imballo sono compresi i 7. Tenendo la barra sollevata, serrare componenti per il montaggio. a fondo i dadi del carter, mediante la chiave in dotazione (Fig.
  • Página 23: Freno Catena

    • Prima di ogni utilizzo: 5.4 FRENO CATENA – verificare lo stato di carica della batteria seguendo le indicazioni È un sistema frenante di sicurezza che blocca contenute nel libretto della batteria. il movimento della catena nel caso di colpi di ritorno (contraccolpi) durante il lavoro.
  • Página 24: Avviamento

    6.2.1 Controllo di sicurezza generale Rilasciare la leva La leva deve tornare comando acceleratore automaticamente o premere il pulsante e rapidamente in Oggetto Risultato di sicurezza. posizione neutra. Impugnature e Pulite, asciutte, La catena deve protezioni fissate correttamente fermarsi. e saldamente VERIFICA DEL alla macchina FRENO CATENA...
  • Página 25: Controlli Da Eseguire Durante Il Lavoro

    6.4.2.b Abbattimento di un albero Per operare con la macchina procedere come di seguito descritto: IMPORTANTE Quando due o più persone • Disinserire sempre il freno catena stanno svolgendo contemporaneamente prima di azionare l’acceleratore. operazioni di sezionamento e di abbattimento, •...
  • Página 26: Arresto

    il movimento di torsione dell’albero e la un movimento ad arco che permetta alla sua caduta nella direzione sbagliata. Non barra di penetrare nel legno (Fig. 18); effettuare dei tagli attraverso la cerniera. 2. Ripetere più volte l’operazione, 3. Senza estrarre la barra, ridurre se necessario, spostando il punto gradualmente lo spessore della di appoggio dell’arpione.
  • Página 27: Dopo L'uTilizzo

    essi. Eseguire la relativa azione a seconda Durante gli spostamenti non tenere della prima scadenza che si verifica. mai il dito sul pulsante di sicurezza • L’utilizzo di ricambi e accessori non per evitare avviamenti accidentali. originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul 6.6 DOPO L’UTILIZZO funzionamento e sulla sicurezza della...
  • Página 28: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    4. Procedere alla completa ricarica, Se il livello dell’olio è basso, rabboccare seguendo le indicazioni contenute nel seguendo i seguenti passaggi: libretto della batteria /carica batteria. 1. Svitare e rimuovere il tappo (Fig. 25.A) dal serbatoio dell’olio. NOTA La batteria è dotata di una protezione 2.
  • Página 29: Dadi E Viti Di Fissaggio

    – il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo. DADI E VITI DI FISSAGGIO – la velocità di taglio è lenta e le ripetute affilature non migliorano la velocità • Mantenere serrati dadi e viti, per essere di taglio. La catena è usurata. certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Página 30: Rimessaggio Della Batteria

    1. Rimuovere la batteria dalla sua sede macchina e per una corretta manutenzione e provvedere alla sua ricarica; di base eseguibile dall’utilizzatore. Tutti gli 2. Applicare la protezione copribarra. interventi di regolazione e manutenzione 3. Attendere che il motore sia non descritti in questo manuale devono adeguatamente raffreddato;...
  • Página 31: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Controllo perno ferma catena Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Pulizia della catena Al termine di ogni uso...
  • Página 32 2. Attivando il pulsante Batteria scarica Controllare lo stato di di sicurezza, la luce carica e ricaricare la verde non si accende, batteria (par. 7.2.2). il pulsante funzione antiblocco lampeggia 3. Il motore si arresta Batteria non inserita Assicurarsi che la batteria sia durante il lavoro correttamente ben alloggiata (par.
  • Página 33: Accessori A Richiesta

    10. Il carica batteria non Batteria non inserita Controllare che l’inserimento effettua la ricarica correttamente nel sia corretto (par. 7.2.2) della batteria carica batteria Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria) Contatti sporchi Pulire i contatti...
  • Página 34 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......5 3.1 Описание на машината и предвидено В...
  • Página 35: Предварителни Операции

    1.2.2 Заглавия 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Ръководството е разделено на глави и Лични предпазни средства (ЛПС) параграфи. Заглавието на параграф "2.1 • Носете предпазни прилепнали Обучение" е подзаглавие на "2. Правила дрехи снабдени със защита против за безопасност". Отнасянията до заглавия порязване, антивибрационни...
  • Página 36 • Внимавайте много в близост до поставите тялото и ръцете си така, че пропадания, канавки или насипи. да устоявате на силите на отскачане. • Когато машината се използва 2. Не протягайте ръцете много далеч и близко до пътя, обърнете внимание не...
  • Página 37 • Не изключвайте, не деактивирайте, инструкции на акумулатора и на зарядното не сваляйте или не модифицирайте устройство, приложено към машината. наличните системи за безопасност/ микропревключватели. • За зареждане на акумулатора • Не използвайте електрическият използвайте единствено препоръчаните инструмент, ако прекъсвачът не е от...
  • Página 38: Запознаване С Машината

    • Следвайте стриктно местните разпоредби 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА за изхвърлянето на опаковки, износени части или каквато и да е част, силно замърсяваща околната среда; тези 3.1 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И отпадъци не трябва да се изхвърлят ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ в боклука, а трябва да се събират разделно...
  • Página 39: Знаци За Безопасност

    таблица "Технически данни". Опасност Опасност от отскачане от сериозни рани и наранявания. (Kickback)! Отскачането – използване на машината от предизвиква рязко преместване повече от един човек; и без контрол на моторния трион към оператора. Работете ВАЖНО Неуместното използване на винаги при пълна безопасност. машината...
  • Página 40: Монтиране

    A. Двигател: предава движението, 4. МОНТИРАНЕ както на инструмента за рязане, така и на задвижването на колелата. Правилата за безопасност, които B. Предна ръкохватка: опорна трябва да се спазват, са описани ръкохватка, разположена в в гл. 2. Спазвайте стриктно тези предната...
  • Página 41: Команди За Управление

    1. Посредством предоставения ключ, Изключена светлина: развийте гайките (Фиг. 3.A) и свалете електрическата верига е капака на веригата (Фиг. 3.B), за напълно деактивирана. достъп до теглещия (влачещия) Зелена светлина: електрическата пиньон и гнездото на шината. верига на машината е активирана. 2.
  • Página 42: Използване На Машината

    Относно начините на зареждане на маслои Изключена спирачка на съответните предпазни мерки, вж. пар 7.3). веригата. Това се постига, когато предната защита 6.1.3 Контрол на обтягането на ръката е напълно на веригата издърпана назад, към корпуса на машината, до Изпълнявайте всички операции усещане...
  • Página 43: Задействане

    Ръкохватки Почистени, Задействайте Лостовете трябва да и защити подсушени бутона за блокиране се движат свободно, и фиксирани на ускорителя и а не да се форсират. правилно и здраво лоста за управление Веригата се движи. на машината на ускорителя. Винтове на Добре...
  • Página 44: Работа

    дали маслото на веригата се разпръсква, 6.4 РАБОТА както е показано на фигурата (Фиг. 11). Преди да пристъпите за първи път към 6.4.2 Техника на работа работа, свързана с отсичане на дървета или отрязване на клони, би било добре: – да сте специално обучен за употребата 6.4.2.a Отсичане...
  • Página 45 • Рязане в основата Отрежете малките клони само 1. Насочете срещу цел върху терена, с един удар (Фиг. 17.A). в посоката, в която се възнамерява По-добре е да се отрежат клоните да се отсече дървото. под натиск като се започне отдолу 2.
  • Página 46: Спиране

    • Наклонен ствол ножа , всеки път, когато машината не се Когато се разрязва ствола по използва или се оставя без наблюдение. наклон, е необходимо винаги да се стой в горната част (Фиг. 22). 7. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА В случай на извършване на операция, когато...
  • Página 47: Акумулатор

    ЗАБЕЛЕЖКА Акумулаторът може 7.2 АКУМУЛАТОР да се презарежда във всеки момент, даже частично, без риск от повреда. 7.2.1 Автономна работа 7.2.3 Монтиране на акумулатора на акумулатора на машината. Автономната работа на акумулатора След като завърши зареждането: се обуславя основно от: 1.
  • Página 48: Почистване

    2. Налейте масло в резервоара и 7.5 ЩИФТ ЗА БЛОКИРАНЕ мониторирайте нивото посредством НА ВЕРИГАТА съответния индикатор 25.B). 3. Уверете се, че не влизат нечистотии Преди всяко използване проверявайте в резервоара на маслото по състоянието на щифта за блокиране време на напълването. на...
  • Página 49: Прибиране За Съхранение

    за целта център, тъй като се извършва веригата (които не трябва в никакъв с подходящи уреди, които гарантират случай да опират в долната част); минимално износване на материалите и – вътрешната част на водача е трайно наточване на всички режещи части. износена...
  • Página 50: Техническо Обслужванеи Поправки

    • Свалете акумулатора от неговото гнездо • Неоригиналните резервни части и и пристъпете към неговото зареждане; принадлежности не са одобрени • Сложете предпазителя на шината; за използване; използването на • Изчакайте докато изстине моторът; неоригинални резервни части • Носете здрави работни ръкавици; и...
  • Página 51: Таблица На Операциите По Поддръжката

    13. ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ПОДДРЪЖКАТА Операция Периодичност Параграф Първи път След това всеки МАШИНА Проверка на всички фиксирания Преди всяко използване Проверки за безопасност / Преди всяко Проверка на командите използване Проверка на щифта за Преди всяко блокиране на веригата използване...
  • Página 52: Идентифициране На Неизправности

    15. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 1. Активирайки предпазният Липсващ акумулатор или Убедете се, че сте бутон, зелената не е поставен правилно поставили правилно светлина не светва. акумулатора (пар. 7.2.3) 2. Активирайки предпазният Изтощен акумулатор Проверете състоянието на бутон, зелената...
  • Página 53: Принадлежности По Заявка

    9. Кратка автономна Тежки условия на Оптимизирайте работа на акумулатора експлоатация с по-голямо използването потребление на енергия (пар. 7.2.1) Капацитета на акумулатора Използвайте втори не е достатъчен за акумулатор или работните нужди. акумулатор с по-голям капацитет (пар. 7.2.1) Намаляване (деградация) на Закупете...
  • Página 54: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. 1. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ....... 2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ..... 4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ..4 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 55: Sigurnosni Propisi

    2.3 ZA VRIJEME UPOTREBE 2. SIGURNOSNI PROPISI Radni prostor • Nemojte koristiti mašinu na prostoru u 2.1 OBUKA kojem postoji rizik od eksplozija, u prisustvu zapaljive tekućine, plina ili prašine. Upoznajte se sa komandama Električne alatke dovode do stvaranja i s prikladnim načinom upotrebe iskri koje mogu zapaliti prašinu ili paru.
  • Página 56 mogućeg odlijetanja materijala uslijed obadvije ruke i/ili stabilno ostati u kretanja lanca. Ako vodilica lanca naiđe na ravnoteži na nogama za vrijeme rada. prepreku, može doći do povratnog udarca. • Nikada ne koristite mašinu kad su Do povratnog udarca dolazi kada kraj lanca štitnici oštećeni, kad nisu namontirani naiđe na predmet ili kada drvo stegne i blokira ili ukoliko nisu ispravno postavljeni.
  • Página 57: Upoznavanje S Mašinom

    • Koristite isključivo specifične baterije Električni aparati bačeni na otpad ili u prirodu, koje su predviđene za vašu mašinu. stvaraju otrovne supstance koje mogu završiti u Upotreba drugih baterija može podzemnim vodama i lancu ishrane te na taj prouzrokovati povrede i rizik od požara. način štetiti vašem zdravlju.
  • Página 58: Sigurnosne Oznake

    – potkresivanje živice; Opasnost! Ne izlažite kiši ili vlazi. – urezivanje; – sječa klupa, sanduka i ambalaže uopće; – sječa namještaja ili čega drugog što sadrži Opasnost od povratnog čavle, vijke ili bilo koji drugi mentalni dio; udarca! Povratni udarac dovodi –...
  • Página 59: Montaža

    zadnjoj strani. Drži se desnom rukom. 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽU Tu se nalaze i glavne komande gasa. D. Prednji štitnik ruke: zaštitni element U pakovanju se nalaze dijelovi za montažu. koji se nalazi između prednjeg rukohvata i ozubljenog lanca; štiti ruku 4.1.1 Skidanje ambalaže od povreda u slučaju da ruka sklizne...
  • Página 60: Upravljačke Komande

    7. Dok držite vodilicu lanca dignutu, površinom, s naglim pomicanjem vodilice prema zavrnite do kraja matice na karteru gore, zbog čega ruka udara o prednji štitnik. pomoću isporučenog ključa (Sl. 8.A). Da biste deaktivirali kočnicu lanca, potrebno je da istu ručno deblokirate. 4.2.1 Kontrola zategnutosti lanca Kočnica lanca aktivirana.
  • Página 61: Kontrola Zategnutosti Lanca

    6.1.3 Kontrola zategnutosti lanca Vodilica lanca Mora biti ispravno namontirana. Sve operacije izvršite Lanac Mora biti naoštren, kad je motor ugašen. ne smije biti oštećen niti istrošen, mora biti Provjerite zategnutost lanca. ispravno namontiran Lanac je ispravno zategnut ako kada ga i zategnut.
  • Página 62: Provjera Kočnice Lanca

    PROVJERA Odmah zaustavite mašinu ako KOČNICE LANCA se lanac blokira za vrijeme rada. 1. Startajte mašinu (par. 6.3 ) NAPOMENA Za vrijeme rada, baterija je 2. Držite čvrsto zaštićena od totalnog pražnjenja preko zaštitnog rukohvate obema uređaja koji isključuje mašinu i blokira njen rad. rukama.
  • Página 63 grane veće kao i smjer vjetra, kako biste Sječa grana znači odrezivanje procijenili način na koji će stalo pasti; grana na oborenom drvetu. – odstranite s drveta nečistoću, kamenje, komade kore, čavle, metalne dijelove i žicu; Pazite na mjesta na kojima se –...
  • Página 64: Zaustavljanje

    i to za 2/3 niže kako biste naišli na Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. prvo zasječeno mjesto (Sl. 21.B). • Stablo na strmom terenu Prije vršenja bilo koje kontrole, Kada režete stablo na strmom terenu, čišćenja ili održavanja/podešavanja uvijek trebate biti s gornje strane (Sl.
  • Página 65: Sipanje Ulja Za Lanacu Rezervoar

    Ako želite koristiti mašinu za duži rad od onog Upotreba ulja dobrog kvaliteta od bitnog koji omogućava standardna baterija, možete: je značaja za efikasno podmazivanje • kupiti još jednu standardnu bateriju da reznih organa; upotrijebljeno ulje ili ulje biste odmah zamijenili praznu bateriju lošeg kvaliteta ugrožava podmazivanje i i da tako ne trebate prekidati rad;...
  • Página 66: Osovina Za Blokiranje Lanca

    i naprskajte lanac sprejom za zaštitu od rđe, 8.3.1 ZamjenaO ozubljenog lanca prije nego ga namontirate na mašinu. Lanac trebate zamijeniti u 7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA sljedećim slučajevima: – kada se dužina reznog elementa Svaki put prije upotrebe provjerite stanje smanji na 5 mm ili manje;...
  • Página 67: Skladištenje Mašine

    ispravno održavanje koje može izvršti i 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE sam korisnik. Sve operacije podešavanja i održavanja koje nisu opisane u ovom priručniku Kad mašinu trebate uskladištiti moraju se izvršiti kod ovlaštenog zastupnika ili postupite kako slijedi: specijalizirane servisne službe, koja posjeduje odgovarajuće znanje i alat potreban da se 1.
  • Página 68: Tablica S Intervencijama Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca...
  • Página 69 3. Motor se zaustavlja Baterija nije ispravno Provjerite je li baterija ispravno za vrijeme rada postavljena postavljena (par. 7.2.3). 4. Motor se zaustavlja Baterija prazna Provjerite status napunjenosti za vrijeme rada, a i napunite bateriju (par. 7.2.2). sigurnosno dugme trepti 5.
  • Página 70: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    10. Punjač baterije Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno ne puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Página 71 POZOR!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......4 3.1 Popis stroje a určené použití ....4 V textu návodu se nacházejí...
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného Pracovní prostor / Stroj čísla. Příklad: "kap. 2" nebo "odst. 2.1". • Aby se zabránilo riziku vzniku požáru, nenechávejte stroj s ještě teplým motorem mezi listím nebo suchou trávou. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.3 BĚHEM POUŽITÍ 2.1 INSTRUKTÁŽ...
  • Página 73: Údržba A Skladování

    • Pokaždé udržujte ruce a nohy v strnulostí, svěděním, bolestí, ztrátou barvy bezpečné vzdálenosti od sekacího nebo strukturálními změnami pokožky. zařízení, a při to uvádění stroje do Tyto příznaky mohou být ještě výraznější činnosti i během jeho použití. při nízkých teplotách prostředí a/nebo •...
  • Página 74: Ochrana Životního Prostředí

    jakékoliv položky s výrazným dopadem na 2.5 AKUMULÁTOR / NAPÁJENÍ životní prostředí; Tento odpad by neměl AKUMULÁTORU být hozen do koše, ale musí být oddělen a odevzdán do příslušných sběrných středisek, DŮLEŽITÁ INF. Následující bezpečnostní která poskytnou recyklaci materiálů. předpisy zahrnují bezpečnostní požadavky, •...
  • Página 75: Určené Použití

    k přenosu pohybu z motoru na ozubený 3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY řetěz, který slouží jako samotná pila. Na stroji jsou uvedeny různé symboly (obr. 2). Obsluha drží stroj oběma rukama s použitím Jejich funkcí je připomenout obsluze chování, přední i zadní rukojeti a může ovládat hlavní které...
  • Página 76: Hlavní Součásti

    4. Typ stroje který se používá během manipulace, 5. Vztažný model výrobce přepravy nebo skladování stroje. 6. Výrobní číslo K. Akumulátor: zařízení, které dodává 7. Název a adresa Výrobce elektrický proud nástroji; jeho 8. Kód výrobku parametry a pokyny k použití jsou 9.
  • Página 77: Kontrola Napnutí Řetězu

    Zhasnuté světlo: elektrický obvod stroje je vypnutý. Všechny uvedené úkony provádějte po vyjmutí akumulátoru. Zelené světlo: elektrický obvod stroje je zapnutý. Stroj je připraven k použití. 1. S použitím klíče z výbavy odšroubujte matice (obr. 3.A) a odmontujte ochranný Blikající červené světlo: kryt řetězu (obr.
  • Página 78: Použití Stroje

    3. přidržte vodicí lištu nadzvednutou a 6. POUŽITÍ STROJE utáhněte na doraz matice ochranného krytu použitím klíče z výbavy (obr. 8.A). Bezpečnostní pokyny, které je třeba sledovat během použití stroje, jsou Nepracujte s uvolněným řetězem, popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte abyste nevyvolávali nebezpečné...
  • Página 79: Kontrola Brzdy Řetězu

    4. Stiskněte pojistné tlačítko 6.2.2 Funkční zkouška stroje (zelené světlo) (obr. 9.A). 5. Stiskněte pojistné tlačítko plynu (obr. 10.B) Úkon Výsledek a použijte páku ovládání plynu (obr. 10.B). Vložte akumulátor Musí se rozsvítit do jeho uložení zelené světlo 6.4 PRACOVNÍ ČINNOST (odst.
  • Página 80: Pracovní Techniky

    • Zářez ve spodní části 6.4.2 Pracovní techniky 1. Nasměrujte jej na objekt na terénu, který se nachází ve směru, ve 6.4.2.a Odvětvování stromu kterém má být strom skácen. 2. Postavte se napravo od stromu, za motorovou pilu. Ujistěte se, že se v prostoru, 3.
  • Página 81: Zastavení

    Důležité je ujistit se, že je váš postoj Po uvolnění páky ovládání pevný a že je vaše hmotnost rovnoměrně plynu je třeba několik sekund na rozdělena na obě nohy. Dle možností zastavení ozubeného řetězu. nadzvedněte kmen a podepřete jej větvemi, dalšími kmeny nebo špalky. Vždy stroj vypněte: –...
  • Página 82: Akumulátor

    • Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou 2. vložte akumulátor (obr. 23.A) do jeho uložení shrnuty v tabulce "Tabulka údržby". Níže v nabíječce akumulátoru (obr. 23.B); uvedená tabulka má za úkol vám pomoci 3. připojte nabíječku akumulátoru (obr. 23.B) při udržování účinnosti a bezpečnosti do zásuvky elektrické...
  • Página 83: Čištění

    Zkontrolujte množství oleje v motorové FIXAČNÍ MATICE A ŠROUBY pile prostřednictvím indikátoru hladiny oleje (obr. 25.B). • Udržujte dotažení matic a šroubů, Když je hladina oleje nízká, doplňte abyste si mohli být stále jisti olej dle níže uvedeného postupu: bezpečným fungováním stroje. 1.
  • Página 84: Údržba Vodicí Lišty

    DŮLEŽITÁ INF. Po výměně řetězu – chráněn před povětrnostními vlivy; je třeba provádět kontrolu jeho napnutí – na místě, které není přístupné dětem. častěji z důvodu usednutí řetězu. – Před uskladněním stroje se ujistěte, že jste vyjmuli klíče a odložili nářadí...
  • Página 85: Záruční Podmínky

    • Neoriginální náhradní díly a příslušenství • Nepozorností. nejsou schváleny a jejich použití • Nevhodným nebo nedovoleným způsobí propadnutí záruky. použitím a montáží. • Doporučuje se svěřit stroj jednou • Použitím neoriginálních náhradních dílů. ročně autorizované servisní dílně za • Použitím příslušenství, které nebylo účelem provedení...
  • Página 86: Identifikace Závad

    V tabulce jsou uvedeny údaje broušení různých typů řetězů, ale to neznamená, že nelze použít jiný z homologované řady, uvedený v seznamu v "Tabulce pro správnou kombinaci vodicí lišty a řetězu". 15. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při stisknutí bezpečnostního Chybí...
  • Página 87: Volitelné Příslušenství

    9. Autonomie akumulátoru Náročné podmínky použití s Proveďte optimalizaci je nedostatečná vyšším proudovým odběrem použití (odst. 7.2.1) Nedostačující akumulátor s Použijte druhý akumulátor ohledem na provozní nároky nebo akumulátor s vyšším výkonem (odst. 7.2.1) Pokles kapacity akumulátoru Zakupte si nový akumulátor 10.
  • Página 88 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ..... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........5 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Página 89: Sikkerhedsforskrifter

    er angivet med forkortelserne kap. eller Arbejdsområde / maskine afsn. og deres tilhørende nummer. • For at undgå brandrisiko må maskinen ikke Eksempel: "kap. 2" eller "afsn. 2.1". efterlades i umiddelbar nærhed af tørre blade eller græs, mens motoren er varm. 2.
  • Página 90 • Advarsel: kæden fortsætter med affarvning og ændring i hudens struktur. at bevæge sig nogle sekunder Disse virkninger kan forstærkes af en lav efter, at motoren er slukket. rumtemperatur og/eller et overdrevet greb • Pas på, at sværdet ikke støder voldsomt på...
  • Página 91 spildt i miljøet. Anvend derfor kun biologisk 2.5 BATTERI/BATTERIOPLADER nedbrydelige olietyper, der er specifikt beregnet til denne type anvendelse. VIGTIGT De følgende sikkerhedsforskrifter Anvendelse af mineralsk olie eller motorolie integrerer sikkerhedskravene i den specifikke medfører alvorlige skader på miljøet. instruktionsbog til batteriet og opladeren, •...
  • Página 92: Kend Din Maskine

    Affaldssortering af produkter og brugt – Brug af skæreredskaber som afviger emballage sikrer, at materialer kan fra dem anført i tabellen "tekniske genbruges og genanvendes. Brug af data". Risiko for sår og snit. genbrugte materialer hjælper med at – når maskinen anvendes af flere brugere. forhindre miljøforurening og reducerer efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Página 93: Typeskilt

    Advarsel! Hold aldrig maskinen E. Bagerste håndbeskytter: med kun én hånd! Hold derimod beskyttelsesanordning som sidder fast i maskinen med begge hænder nedenunder til højre for det bagerste for at kunne styre maskinen og håndtag, og som beskytter hånden mindske risiko for tilbageslag. mod tilbageslag af kæden hvis den springer eller falder af sværdet.
  • Página 94: Montering Af Sværdet Og Kæden

    Kæden er korrekt strammet, når leddene 4.1.1 Udpakning ikke falder ud af føringen, hvis du tager fat i kæden midtvejs på sværdet (Fig. 7). 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele. 5. BETJENINGSORGANER 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv denne vejledning.
  • Página 95: Brug Af Maskinen

    Kædebremse frakoblet. Sådan reguleres kædens stramning: Sker ved at trække den 1. Løsn skærmens møtrikker ved hjælp forreste håndbeskytter helt af den medfølgende nøgle. tilbage mod maskinens hus 2. Stil på kædestrammerens skrue (Fig. indtil der høres et klik. 5.D) indtil kæden er korrekt strammet. Maskinen må...
  • Página 96: Kontrol Af Kædebremsen

    Prøvekørsel Ingen usædvanlige 6.3 START vibrationer. Ingen usædvanlige 1. Tag sværdbeskytteren af (fig. 1.J). lyde 2. Kontrollér, at sværdet og kæden ikke rører ved jorden eller andre genstande. 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen 3. Indsæt batteriet korrekt i dets leje (afsnit 7.2.3). 4.
  • Página 97 6.4.1.b Kontrol af olietilgang det er sandsynligt at træet ruller eller falder efter fældningen. VIGTIGT Maskinen må aldrig anvendes uden smøring! • Forhug 1. Sigt mod en genstand på jorden i den retning man ønsker at fælde træet. Forvis dig om, at sværdet og 2.
  • Página 98: Standsning

    6.4.2.d Opskæring af en stamme 6.5 STANDSNING Skæring af tværsnit betyder skæring Fremgangsmåde ved standsning af maskinen: af en stamme i længderetningen. • Slip hastighedsregulatoren (Fig. 10.A). • Tryk på sikkerhedsknappen for at afbryde det Det er vigtigt at sikre, at fødderne står fast, elektriske kredsløb (lys slukket) (Fig.
  • Página 99: Batteri

    • Vent, indtil motoren er passende afkølet. 7.2.2 Fjernelse og opladning af batteri • Læs den tilhørende vejledning. • Tag passende beklædning, 1. Tryk på låsefligen som sidder arbejdshandsker og i batterirummet (Fig. 9.B) og beskyttelsesbriller på. tag batteriet ud (Fig. 9.C); 2.
  • Página 100: Rengøring

    VIGTIGT Brug aldrig kæden uden 7.5 KÆDESTOPPER-STIFT tilstrækkelig olie; det risikerer at beskadige saven og kan føre til farlige situationer. Kontrollér fangtappens tilstand før hver brug (Fig. 1.H) og sørg for at genoprette Kontrollér mængden af olie i kædesaven den, hvis den er beskadiget. vha.
  • Página 101: Vedligeholdelse Af Sværdet

    4. Rengør (afsnit 7.4). 8.3.1 Udskiftning af kæden 5. Kontrollér at der ikke findes komponenter, som er løse eller beskadigede. Om Kæden skal udskiftes, når: nødvendigt udskiftes beskadigede – skærets længde er reduceret dele og eventuelle løse skruer og til 5 mm eller mindre- møtrikker strammes eller et autoriseret –...
  • Página 102: Garantidækning

    Garantien dækker ikke skader som følge af: • Kun de officielt autoriserede værksteder • Manglende kendskab til den kan udføre reparation og vedligeholdelse, medfølgende dokumentation. som dækkes af garantien. • Uagtsomhed. • De autoriserede servicecentre anvender • Utilsigtet eller ukorrekt brug og montage. udelukkende originale reservedele.
  • Página 103: Vedligeholdelsestabel For Kæden

    14. VEDLIGEHOLDELSESTABEL FOR KÆDEN Kædens mål Niveau af Fildiameter (d) begrænsningstand (a) tommer tommer tommer 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Tabellen viser oplysninger om slibning af forskellige typer kæder, uden at dette dog repræsenterer mulighed for at anvende andre kæder end dem, som er godkendt og anført i "Tabellen med korrekt kombination af sværd og kæde".
  • Página 104: Tilbehør

    8. Der høres støj og/eller Løsnede eller Stands maskinen, tag overdrevne vibrationer beskadigede dele batteriet ud og: under arbejdet – undersøg skaderne; – kontrollér, om der er tegn på løse dele, og fastspænd dem; – udskift eller reparér de beskadigede dele med dele med samme karakteristika.
  • Página 105: Allgemeine Hinweise

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 1. ALLGEMEINE HINWEISE INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 5 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Página 106: Sicherheitsvorschriften

    Schulung" ist der Untertitel von "2. Schutzbrille, Staubschutzmaske, Gehörschutz Sicherheitsvorschriften". Die Referenzen und Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle. mit Titeln oder Abschnitten werden mit • Keine Schals, Hemden, Halsketten, der Abkürzung Kap. oder Abs. und der Armbänder, Kleidungsstücke mit fliegenden entsprechenden Nummer angezeigt. Teilen oder mit Bändern oder Krawatten Beispiel: "Kap.
  • Página 107 (die linke Hand am vorderen Handgriff und • Vermeiden Sie es, sich dem von der Kette die rechte Hand am hinteren Handgriff, während des Schneidens erzeugten Staub unabhängig davon, ob der Bediener ggf. und den Sägespänen auszusetzen. Linkshänder ist). Außerdem muss sie von allen Körperteilen fern gehalten werden.
  • Página 108 metallischen Gegenständen fern halten, 2.4 WARTUNG, AUFBEWAHRUNG die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss Durch regelmäßige Wartung und zwischen den Kontakten der Batterie ordnungsgemäßen Unterstand wird die kann zu Verbrennungsprozessen Sicherheit und Leistung des Fahrzeugs gewahrt. oder Bränden führen. •...
  • Página 109: Die Maschine Kennenlernen

    und ihrer Umsetzung in nationales Recht Führungsschwertlänge entsprechenden müssen Elektroaltgeräte getrennt gesammelt Größe oder Holzgegenständen und einer umweltgerechten Wiederverwertung mit gleichen Eigenschaften; zugeführt werden. Werden die Geräte in einer – die Verwendung durch nur Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können einen Maschinenbediener.
  • Página 110: Typenschild

    6. Seriennummer Bedeutung der Symbole: 7. Name und Anschrift des Herstellers 8. Artikelnummer Achtung! Vor dem 9. Länge Führungsschwert Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisungen lesen. Die Daten zur Identifizierung der Maschine Achtung! Diese Maschine in die entsprechenden Räume auf der kann, wenn sie nicht korrekt Etikette schreiben, die auf der Rückseite verwendet wird, für Sie und...
  • Página 111: Montage

    Krallenanschlag: Vorrichtung, 4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen. die vor dem Montagepunkt des 5. Den Karton und die Verpackungen Führungsschwerts installiert ist, die als unter Beachtung der örtlichen Schwerpunkt agiert, wenn sie mit einem Vorschriften entsorgen. Baum oder Stamm in Kontakt ist. J.
  • Página 112: Steuerbefehle

    nach oben auf, die dazu führt, dass die Hand 4.2.1 Kontrolle der Kettenspannung gegen den vorderen Schutz schlägt. Um die Kettenbremse zu lösen, muss Die Spannung der Kette prüfen. man sie manuell entblockieren. Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beim Anheben der Kette in der Mitte des Schwerts nicht Kettenbremse angezogen.
  • Página 113: Kontrolle Der Kettenspannung

    6.1.2 Nachfüllen von Immer die Sicherheitskontrollen Kettenschmierungsöl vor der Verwendung ausführen. Vor der Verwendung der Maschine das Öl 6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle für die Schmierung der Kette nachfüllen. Für Modalitäten und Vorsichtsmaßnahmen Gegenstand Ergebnis zum Ölnachfüllen siehe Abs. 7.3). Griffe und Gereinigt, sauber, Schutzvorrichtungen direkt und fest an der...
  • Página 114: Inbetriebnahme

    für die Maschine und die geeigneten Den Gassteuerhebel Der Hebel muss Schnitttechniken zu erlangen. loslassen oder die automatisch Sicherheitstaste und schnell in Für die Arbeit mit der Maschine wie im drücken. neutrale Position Folgenden beschrieben vorgehen: zurückkehren. • Immer die Kettenbremse lösen, bevor Die Kette muss der Gashebel ausgelöst wird.
  • Página 115 3. Den Schnitt von oben nach unten Baum dreht und in die falsche Richtung durchführen, um zu vermeiden, dass sich fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. das Schwert verhängen kann (Abb. 12). 3. Ohne das Schwert herauszuziehen, schrittweise die Dicke des Scharniers 6.4.2.b Fällen eines Baumes vermindern, bis der Baum umfällt.
  • Página 116: Stopp

    als Hebel eine Bogenbewegung der Die Maschine immer stoppen: Maschine durchführen, wodurch das – Während des Wechsels Schwert in das Holz schneidet (Abb. 18); der Arbeitsbereiche. 2. Wiederholen Sie den Arbeitsschritt mehrmals und versetzen Sie gegebenenfalls Während der Bewegungen den Ansetzpunkt des Krallenanschlags. nie den Finger auf dem Schalter halten, um ein unbeabsichtigtes •...
  • Página 117: Batterie

    • tragen Sie angemessene Kleidung, 7.2.2 Herausnehmen und Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille. Laden der Batterie • In der "Wartungstabelle" sind Häufigkeit 1. Die seitliche Befestigungslasche drücken, und Art des Eingriffs zusammengefasst. die sich im Batteriefach befindet (Abb. 9.B) Die Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre und die Batterie entfernen (Abb.
  • Página 118: Reinigung

    Die Verwendung von hochwertigem Öl 7.4.2 Reinigung der Kette ist entscheidend, um eine wirksame Schmierung der Schneideorgane zu erreichen; Nach jeder Verwendung alle Spuren gebrauchtes oder minderwertiges Öl von Sägespänen oder Ölreste beeinträchtigt die Schmierung und verkürzt die von der Kette entfernen. Lebensdauer der Kette und des Schwerts.
  • Página 119: Wartung Des Führungsschwerts

    Das Schärfen der Kette ist erforderlich, wenn: eventuelle Abweichungen zwischen – Die Sägespäne staubähnlich sind. den Führungen ausgleichen. – Eine größere Kraft zum Schneiden erforderlich ist. 8.4.1 Austausch des Schwerts – Der Schnitt nicht gerade ist. – Die Vibrationen zunehmen. Das Schwert muss ersetzt werden, wenn: –...
  • Página 120: Service Und Reparaturen

    • Die Maschine stoppen. • Nur autorisierte Servicewerkstätten • Auf den Stillstand der Kette warten; können Reparaturen und Wartung • Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen in Garantie ausführen. und sie wieder aufladen. • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten • Den Schwertschutz anbringen. verwenden ausschließlich Originalersatzteile.
  • Página 121: Wartungstabelle Kette

    Maßnahme Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle Reinigung der Kette Bei jedem 7.4.2 Verwendungsende Kontrolle der Schmierungslöcher Vor jedem Gebrauch von Maschine und Schwert Kontrolle Ritzel Kettenrad 1 Mal monatlich 8.2 * Wartung Kette 8.3, 14 Wartung Schwert Nachfüllen Ölstand Kette Vor jedem Gebrauch * Eingriffe, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssen...
  • Página 122 4. Der Motor geht während Entladene Batterie Den Ladezustand der Arbeit aus und der kontrollieren und die Batterie Sicherheitsschalter blinkt aufladen (Abs. 7.2.2). 5. Wenn Gashebelsperrtaste Übermäßige Spannung Die Kette erneut und Gassteuerhebel der Kette spannen (Abs. 6.1.3). ausgelöst sind, dreht Probleme mit Schwert Kontrollieren, dass die Kette sich die Kette nicht...
  • Página 123: Sonderzubehör

    10. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Página 124 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....... 2 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....5 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή...
  • Página 125: Κανονεσ Ασφαλειασ

    "2.1 Εκπαίδευση" είναι υπότιτλος του "2. μπορούν να μπλεχτούν στο μηχάνημα ή σε Κανόνες ασφαλείας". Οι αναφορές σε αντικείμενα και υλικά στο χώρο εργασίας. τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη • Δέστε κατάλληλα τα μακριά μαλλιά. συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθμό.
  • Página 126 • Η θέση του σώματος πρέπει να απομακρύνετε το μηχάνημα με τρόπο που είναι σταθερή και ισορροπημένη να μην προκαλέσει άλλα ατυχήματα. Σε και να εργάζεστε με σύνεση. περίπτωση ατυχημάτων με τραυματισμούς, • Μην εργάζεστε πάνω σε σκάλες εφαρμόστε άμεσα τις καταλληλότερες και...
  • Página 127 νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα 2.4 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα Η τακτική συντήρηση και η σωστή στις επαφές. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα αποθήκευση προστατεύουν την ασφάλεια στις επαφές της μπαταρίας μπορεί να του μηχανήματος και τις επιδόσεις του. προκαλέσει...
  • Página 128: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    τα κύρια χειριστήρια διατηρώντας πάντα μια Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να ασφαλή απόσταση από το σύστημα κοπής. διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 3.1.1 Προβλεπόμενη χρήση 2012/19/ΕΚ σχετικά με τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί συσκευών...
  • Página 129: Σήμανση Ασφαλείας

    2. Σήμα συμμόρφωσης CE 3.2 ΣΗΜΑΝΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. Έτος κατασκευής 4. Τύπος μηχανήματος Στο μηχάνημα εμφανίζονται διάφορα σύμβολα 5. Μοντέλο αναφοράς του κατασκευαστή (εικ. 2). Σκοπός τους είναι να υπενθυμίζουν στο 6. Αριθμός σειράς χειριστή τη συμπεριφορά που πρέπει να τηρεί 7.
  • Página 130: Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση

    H. Πείρος συγκράτησης αλυσίδας: 2. Συμβουλευθείτε το φυλλάδιο στο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει εσωτερικό της συσκευασίας και τις ανεξέλεγκτες κινήσεις της τις παρούσες οδηγίες χρήσης. οδοντωτής αλυσίδας σε περίπτωση 3. Βγάλτε από το κιβώτιο όλα τα μη ρήξης ή λασκαρίσματος. συναρμολογημένα...
  • Página 131: Χειριστηρια Ελεγχου

    καλύμματος χρησιμοποιώντας το αλυσίδας σε περίπτωση κλοτσήματος κατά διατιθέμενο κλειδί (Εικ. 8.Α). την εργασία. Τα κλοτσήματα συμβαίνουν μετά από μια ανώμαλη επαφή της άκρης της μπάρας, με μια βίαιη μετακίνηση της 4.2.1 Έλεγχος τεντώματος μπάρας προς τα πάνω που αναγκάσει το χέρι της...
  • Página 132: Έλεγχοι Ασφαλείας

    – ελέγχετε τη φόρτιση της μπαταρίας Εκτελείτε πάντα τους ελέγχους σύμφωνα με τις οδηγίες στο ασφαλείας πριν τη χρήση. εγχειρίδιο της μπαταρίας. 6.2.1 Έλεγχος γενικής ασφαλείας 6.1.2 Ανεφοδιασμός λαδιού λίπανσης αλυσίδας Αντικείμενο Αποτέλεσμα Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα Χειρολαβές και Καθαρές, στεγνές, ανεφοδιάστε...
  • Página 133: Εκκίνηση

    – να έχετε διαβάσει προσεκτικά τις Αφήστε το μοχλό Ο μοχλός πρέπει να προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις γκαζιού ή πιέστε το επιστρέψει αυτόματα οδηγίες χρήσης του παρόντος εγχειριδίου, πλήκτρο ασφαλείας. και γρήγορα σε – να έχετε εξασκηθεί με ξύλα στο έδαφος ουδέτερη...
  • Página 134 2. Αρχίστε με τα πιο χαμηλά κλαδιά και • Πίσω τομή κοπής προχωρήστε προς τα πιο ψηλά. 1. Πραγματοποιήστε την πίσω τομή κοπής 3. Η κοπή πρέπει να γίνεται από πάνω σε μια θέση ανώτερη τουλάχιστον κατά προς τα κάτω για να αποφεύγεται 5 cm από...
  • Página 135: Σβήσιμο

    6.4.2.d Τεμαχισμός κορμού Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, όταν μετά την πτώση ολοκληρώνετε την κοπή, για τη διατήρηση του ελέγχου, η πίεση κοπής θα πρέπει Τεμαχισμός είναι η επιμέρους κοπή να μειωθεί χωρίς να χαλαρώσετε τη ενός κορμού κατά το μήκος του. δύναμη...
  • Página 136: Τακτικη Συντηρηση

    7.2 ΜΠΑΤΑΡΙΑ 7. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΑ 7.2.1 Αυτονομία της μπαταρίας Η αυτονομία της μπαταρίας Οι κανόνες ασφαλείας που πρέπει εξαρτάται κυρίως από: να τηρούνται περιγράφονται στο κεφ. 2. Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες αυτές για a. περιβαλλοντικούς παράγοντες να αποφύγετε σοβαρούς κινδύνους. που...
  • Página 137: Ανεφοδιασμός Δοχείου Λαδιού Αλυσίδας

    7.2.3 Επανατοποθέτηση της ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ μπαταρίας στο μηχάνημα Ολοκλήρωση της φόρτισης: 7.4.1 Καθαρισμός του μηχανήματος 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (Εικ. 24.A) και του κινητήρα από θήκη του φορτιστή μπαταρίας (αποφεύγοντας τη διατήρηση Στο τέλος της εργασίας καθαρίζετε καλά υπό φόρτιση επί μακρόν μετά το...
  • Página 138: Εκτακτη Συντηρηση

    • Ελέγχετε τακτικά αν οι χειρολαβές βελτιώνει την ταχύτητα κοπής. είναι καλά σφιγμένες. Η αλυσίδα έχει φθαρεί. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μετά από την αντικατάσταση 8. ΈΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ της αλυσίδας είναι αναγκαίο ο έλεγχος να γίνεται με μια μεγαλύτερη συχνότητα, εξαιτίας της προσαρμογής της αλυσίδας. 8.1 ΟΠΕΣ...
  • Página 139: Μετακινηση Και Μεταφορα

    1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη χρήστη. Όλες οι επεμβάσεις ρύθμισης και θέση της και φορτίστε την, συντήρησης που δεν περιγράφονται στο 2. Τοποθετήστε την προστασία μπάρας. παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται από 3. Περιμένετε έως ότου κρυώσει ο κινητήρας, την...
  • Página 140: Πινακασ Συντηρησησ

    13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παράγραφος Πρώτη Εν συνεχεία φορά κάθε ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Πριν από κάθε χρήση Έλεγχος χειριστηρίων Έλεγχος πείρου συγκράτησης αλυσίδας Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά...
  • Página 141 2. Πιέζοντας το μπουτόν Μπαταρία άδεια Ελέγξτε την κατάσταση ασφαλείας, το πράσινο φως φόρτισης και φορτίστε την δεν ανάβει, το μπουτόν μπαταρία (παρ. 7.2.2). απεμπλοκής αναβοσβήνει 3. Η λειτουργία του Η μπαταρία δεν έχει Βεβαιωθείτε ότι η κινητήρα διακόπτεται τοποθετηθεί σωστά μπαταρία...
  • Página 142: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    10. Ο φορτιστής δεν Η μπαταρία δεν έχει Ελέγξτε εάν η τοποθέτηση φορτίζει την μπαταρία τοποθετηθεί σωστά έχει γίνει σωστά (παρ. 7.2.2) στο φορτιστή Ακατάλληλες συνθήκες Φορτίστε την μπαταρία περιβάλλοντος σε χώρο με κατάλληλη θερμοκρασία (βλ. εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας / του...
  • Página 143 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 1. GENERAL INFORMATION INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..4 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Página 144: Safety Regulations

    2.3 DURING OPERATION 2. SAFETY REGULATIONS Work Area • Do not use the machine in environments 2.1 TRAINING at risk of explosion, in the presence of flammable liquids, gas or powder. Become familiar with the controls Power tools create sparks which and the proper use of the machine.
  • Página 145: Maintenance, Storage

    comes in contact with an object or when the • Never disengage, deactivate, remove wood contracts and jams the chain during or tamper with the safety systems/ sawing. This contact with the tip of the chain microswitches installed. can cause a rapid backward motion, pushing •...
  • Página 146: Environmental Protection

    a battery in a machine which is switched reach the aquifer and enter the food chain, on can cause outbreak of fire. damaging your health and wellbeing. For further • Keep all unused batteries at a distance information on disposing of this product, contact from paper clips, coins, keys, nails, the competent authority for the disposal of screws or other small metal objects as...
  • Página 147: Safety Signs

    – sectioning pallets, crates and Danger! Do not leave the machine various packing materials; in the rain (or in damp conditions) – sectioning furniture or other materials with nails, screws or other metal components; Beware of kickback! Kickback – butchering meat; is the rapid and uncontrollable –...
  • Página 148: Assembly Components

    C. Rear handgrip: support handgrip located 4.1 ASSEMBLY COMPONENTS on the rear of the chain saw. This should be grasped using the right hand. This handgrip The packaging includes assembly components. is fitted with the main switch controls. D. Front hand guard: protection device 4.1.1 Unpacking seated between the front handgrip...
  • Página 149: Throttle Control Lever

    4.2.1 Checking the chain tension Chain brake engaged. This is achieved when the Check the chain tension. front hand guard is pushed The tension is correct when the drive links all the way forward. do not slip out of the chain guides if you hold the chain in the middle of the bar (Fig.
  • Página 150: Safety Checks

    The tension is correct when the drive links Test driving No abnormal do not slip out of the chain guides if you hold vibrations. the chain in the middle of the bar (Fig. 7). No abnormal sound To adjust the chain tension: 6.2.2 Machine operating test 1.
  • Página 151: Work Techniques

    3. Fit the battery inside its housing 6.4.2 Work techniques correctly (par. 7.2.3). 4. Press the safety button (green light) (fig. 9.A) 6.4.2.a Delimbing a tree 5. Press the throttle lock button (fig. 10.B) and throttle control lever. (fig. 10.B). Make sure there is nothing or nobody in the area where the branches will fall.
  • Página 152: After Operation

    tree from twisting and falling in the wrong • Trunk lying on the ground direction. Do not cut through the hinge. When the entire trunk is lying on the 3. Reduce the thickness of this hinge without ground, it is bucked from the top pulling out the bar, until the tree falls.
  • Página 153: Routine Maintenance

    4. Loosen the bar fastening nuts 7.2 BATTERY to reduce chain tension. 5. Carefully remove any dust and debris and remove all traces of sawdust or oil 7.2.1 Battery power reserve deposits from the chain. (par. 7.4). 6. Check there are no loose or damaged Battery autonomy is mainly influenced by: components.
  • Página 154: Extraordinary Maintenance

    2. Disconnect the battery charger • Do not use aggressive detergents or solvents (Fig. 24.B) from the mains; to clean the plastic parts or handgrips. 3. Fit the battery (Fig. 9.C) in its • Do not spray water onto the motor housing pressing down until you and electrical components and hear it click firmly into position and...
  • Página 155: Guide Bar Maintenance

    9. STORING THE MACHINE Chain sharpening is necessary when: – The sawdust looks like dust. IMPORTANT The safety regulations to – Cutting becomes more difficult. follow for putting into storage are described – The cut is not straight. in paragraph 2.4. Strictly comply with these –...
  • Página 156: Assistance And Repairs

    workshop for servicing, assistance 11. ASSISTANCE AND REPAIRS and safety device inspection. This manual provides all the necessary 12. WARRANTY COVERAGE information to run the machine and for correct basic maintenance operations which can The warranty covers all material and be performed by the user.
  • Página 157: Chain Maintenance Table

    14. CHAIN MAINTENANCE TABLE Chain pitch Limiter tooth level (a) File diameter (d) inches inches inches 3/8 Mini 9.32 0.018 0.45 5/32 0.325 8.25 0.026 0.65 3/16 9.32 0.026 0.65 13/64 10.26 0.404 0.031 0.80 7/32 The table gives the sharpening data for different types of chains, but this does not mean you can use chains other than those approved and listed in the "Correct bar and chain combination table".
  • Página 158: Attachments On Request

    7. The motor runs Bar and chain problems Check that the chain runs irregularly and lacks freely and the bar guides power when revved are not deformed. 8. Excessive noise and/or Loose or damaged parts Turn off the machine vibration is experienced remove the battery and: whilst working –...
  • Página 159 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......5 3.1 Descripción de la máquina y uso En el texto del manual, algunos párrafos previsto ..........
  • Página 160: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o pár. y el número Zona de trabajo / Máquina correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "pár. 2.1". • Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca.
  • Página 161: Mantenimiento, Almacenamiento

    • No corra con la máquina, trastornos neurovasculares (conocidos procure solo caminar. también como "fenómeno de Raynaud" • Mantenga siempre las manos y los pies o "mano blanca") especialmente a quien lejos del dispositivo de corte, sea durante el padece problemas circulatorios. Los arranque, sea durante el uso de la máquina.
  • Página 162: Batería / Cargador De Batería

    apropiadas para eliminar posibles daños • Durante la actividad, se vierte una cierta producidos por un ruido elevado y a los cantidad de aceite al ambiente, el cual es esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el necesario para la lubricación de la cadena. mantenimiento de la máquina, usar auriculares Por ello, usar solo aceites biodegradables anti-ruido, realizar pausas durante el trabajo.
  • Página 163: Conocer La Máquina

    – Uso de la máquina por parte 3. CONOCER LA MÁQUINA de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA máquina comporta la invalidación de la Y USO PREVISTO garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo Esta máquina es un equipo del usuario todos los gastos derivados de...
  • Página 164: Etiqueta De Identificación

    ¡Atención! No agarrar la máquina entre la empuñadura anterior y la cadena con una sola mano! Sujetar dentada para proteger la mano de heridas firmemente la máquina con que pudieran ocasionarse si la mano ambas manos para mantener el resbalase de la empuñadura. Dicha control de la máquina y reducir protección se utiliza como dispositivo el riesgo de contragolpes.
  • Página 165: Componentes Para El Montaje

    cadena encajen correctamente en Para desembalar y terminar el montaje, las cavidades del piñón (Fig. 6.A). se debe disponer de una superficie plana 4. Comprobar que el perno de la y sólida, con espacio suficiente para el tensora para cadena (Fig. 5.C) esté desplazamiento de la máquina y de los introducido debidamente en el orificio embalajes.
  • Página 166: Botón De Bloqueo Del Acelerador

    5.3 BOTÓN DE BLOQUEO 6.1.1 Control de la batería DEL ACELERADOR La máquina se entrega sin batería. El botón de bloqueo del acelerador Comprar la batería cuya capacidad se adapte (Fig. 10.B) permite accionar la palanca mejor a las exigencias operativas y cargarla mando acelerador (Fig.
  • Página 167: Controles De Seguridad

    6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD Accionar la palanca La palanca mando mando acelerador. acelerador se Efectuar los siguientes controles de (sin pulsar el botón mantiene bloqueada. seguridad y verificar que los resultados de bloqueo del correspondan a lo indicado en las tablas. acelerador) Accionar el botón Las palancas deben...
  • Página 168: Controles Durante El Trabajo

    6.4 TRABAJO Asegurarse de que el área donde caerán las ramas esté despejada. Antes de afrontar por primera vez un 1. Situarse en el lado contrario respecto trabajo de tala y poda, es oportuno: a la rama que se va a cortar. –...
  • Página 169 1. Realizar el corte posterior de tala en El fiador facilita el corte del tronco (Fig. 1.I): una posición de al menos 5 cm por 1. Introducir el fiador en el tronco y, encima del corte horizontal (Fig. 15.B). haciendo palanca en el fiador, realice 2.
  • Página 170: Después Del Uso

    – durante los desplazamientos mantener eficiente y segura su máquina. entre las zonas de trabajo. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa Durante los desplazamientos, acción según el término que se verifica. no colocar el dedo sobre el botón •...
  • Página 171: Reinserción De La Batería En La Máquina

    2. Introducir la batería (Fig. 23.A) en la cavidad correspondiente del cargador (Fig. 23.B); Comprobar la cantidad de aceite 3. Conectar el cargador (Fig. 23.B) a de la motosierra con del indicador una toma de corriente con la tensión de nivel de aceite (Fig. 25.B). correspondiente a la indicada en la placa.
  • Página 172: Perno Tope Cadena

    7.5 PERNO TOPE CADENA 8.3.1 Sustitución de la cadena dentada Comprobar las condiciones del perno tope La cadena debe sustituirse cuando: cadena antes de cada uso (Fig. 1.H) y realizar el – la longitud del elemento cortante ajuste necesario en caso de encontrar daños. se reduce a 5 mm o menos;...
  • Página 173: Almacenamiento De La Máquina

    Respetar minuciosamente dichas indicaciones y para un correcto mantenimiento de base para evitar riesgos o peligros graves. que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben 9.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos Para guardar la máquina:...
  • Página 174: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 175: Identificación De Problemas

    15. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz verde introducida correctamente esté bien colocada (pár. 7.2.3) no se enciende 2. Activando el botón Batería descargada Controlar el estado de carga y de seguridad, la luz...
  • Página 176: Accesorios Por Encargo

    9. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso batería es escasa gravosas o con mayor (pár. 7.2.1) absorción de corriente Batería insuficiente para Utilizar una segunda batería o las exigencias operativas una batería adicional (pár. 7.2.1) Degeneración de la Comprar una batería nueva capacidad de la batería.
  • Página 177 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. 1. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ......4 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendi tekstis on mõned ohutuse kasutusotstarve ........4 või töötamise seisukohalt eriti tähtsat 3.2 Ohutusmärgistus ........
  • Página 178: Ohutusnõuded

    tööriistad tekitavad sädemeid, mis 2. OHUTUSNÕUDED võivad tolmu või aurud süüdata. • Töötage ainult päevavalguses või heas kunstvalguses ja hea nähtavuse juures. 2.1 VÄLJAÕPE • Hoidke inimesed, lapsed ja loomad tööalalt eemale. Lapsed peavad olema Õppige tundma juhtseadmeid teise täiskasvanu järelevalve all. ja masina õigesti kasutamist.
  • Página 179 masina üle koos võimalike väga tõsiste tööde tegemiseks; sobiva masina kasutamine tagajärgedega. Tagasilöögi vältimiseks võtke vähendab riske ja parandab töö kvaliteeti. kasutusele järgmised ettevaatusabinõud: 1. Hoida saagi kindlalt, pöidlad ja sõrmed 2.4 HOOLDUS, HOIDMINE ümber kettsae käepidemete ja viige oma keha ja käevarred sellisesse Regulaarne hooldamine ja õigesti hoidmine asendisse, mis võimaldaks teil tagab masina ohutuse ja jõudluse.
  • Página 180: Masinaga Tutvumine

    • - Akumulaatorite transportimise ajal pöörata tähelepanu, et poolused omavahel Toodete ja pakendite sorteeritud kokku ei puutuks ja transportimiseks käitlemine võimaldab materjalide ei tohi kasutada metallnõusid. taaskasutusse võtmist. Kogutud materjalide taaskasutus vähendab keskkonnareostust ning nõudlust 2.6 KESKKONNAKAITSE tooraine vastu. Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ja eelistatud aspekt kaitsmaks 3.
  • Página 181: Ohutusmärgistus

    – lõikeseadmete kasutamine, mis ei TÄHTIS Kulunud või loetamatuks muutunud esine tabelis "Tehnilised andmed". kleepsildid tuleb välja vahetada. Uusi kleepsilte Tõsiste vigastuste oht. saab volitatud teeninduskeskusest. – masina kasutamine rohkem kui ühe inimese poolt. 3.3 ANDMESILT TÄHTIS Masina ebaõige kasutus muudab Masina andmesildil on märgitud garantii kehtetuks ja välistab igasuguse järgmised andmed (jn 1):...
  • Página 182: Kokkumonteerimine

    Toetamisküünis: seade saeplaadi ohutuse ja efektiivsuse tagamiseks olla võimalikult tähelepanelik; kahtluste kinnituspunkti ees, mis käitub toena, korral võtta ühendust edasimüüjaga. kui puutub kokku puu või tüvega. J. Plaadikaitse: mootorsae kate, mis pannakse saeketile masina teisaldamise, Kõik protseduurid sooritatakse transpordi või hoiustamise ajaks. ilma akuta saega.
  • Página 183: Gaasitrikkel

    TÄHTIS teisaldamise ajal ärge 6.1 EELTÖÖD hoidke näppu nupul, mis võiks põhjustada soovimatut käivitamist. Enne töö alustamist tuleb teha rida kontrolle ja operatsioone, et tagada 5.2 GAASITRIKKEL kasulik ja maksimaalselt ohutu töö. Käivitab lõikeseadme ja muudab 6.1.1 Aku kontroll selle kiirust (jn 10.A). Masin tarnitakse akuta.
  • Página 184: Käivitamine

    KETI PIDURI Tehke alati enne kasutamist KONTROLL ohutuskontrollid. 1. Käivitage masin (lõik 6.3 ) 6.2.1 Üldine ohutustest 2. Hoidke käepidemetest Objekt Tulemus kindlalt kahe Käepidemed Puhtad, kuivad, käega kinni. ja kaitsed korralikult ja 3. Lülitage stabiilselt kinnitatud gaasitriklist kett masina külge sisse ja lükake 3.
  • Página 185 MÄRKUS Kasutuse ajal on aku kaitstud nurga all võrreldes puu kukkumissuunaga täieliku tühjaks saamise eest kaitseseadmega, (jn 13) ja mille kaudu saaks töötaja liikuda mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö. ohutusse tsooni kaugusele, mis ületaks 2,5 korda langetatava puu pikkuse. –...
  • Página 186: Seiskamine

    6.4.2.d Tüve järkamine Pärast gaasitriklist lahti laskmist kulub mõni sekund enne Järkama tähendab tüve tükeldamist pikisuunas. kui saekett on täiesti seiskunud. Tähtis on tagada kindel tugi jalgadele ja Jätke masin ja mootor seisma; et teie keharaskus oleks jagatud võrdselt – ühelt tööalalt teisele liikudes. kahele jalale.
  • Página 187: Aku

    teostamise sagedus. Tehke vastavad 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. toimingud esimesena saabuval tähtajal. • Mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute Laadimise lõppedes: kasutamine ja/või vale paigaldamine 1. Eemaldage aku (jn 24.A) akulaadijast võib mõjutada negatiivselt masina tööd (ärge jätke seda pikalt sinna ja ohutust. Tootja keeldub igasugusest pärast laadimise lõppu);...
  • Página 188: Ketipüüdja

    • Kuivatage korralikult pehme ja kuiva 8.3 SAEKETI HOOLDUS lapiga. Jäänud niiskus võiks muidu põhjustada elektrilöögiohu. Ohutus- ja efektiivsuskaalutlustel • Mitte kasutada agressiivseid või lahusti on väga oluline, et lõikemehhanismid omadustega puhastusvahendeid plastmassist oleks hästi teritatud. osade või käepidemete puhastamiseks. •...
  • Página 189: Hoidmine

    – soone sügavus on väiksem kui • paigutada masin nii, et see ei edasiveolülide kõrgus (need oleks kellelegi ohuks. ei tohi põhjani ulatuda); – soone sisemine sein on niivõrd 11. TEENINDUS JA REMONT kulunud, et kett kaldub küljele. Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud juhised masina juhtimiseks ja 9.
  • Página 190: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Punkt 1. korda Seejärel iga MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Ketipüüdja kontroll Iga kord enne kasutamist Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist Keti puhastamine Iga kord pärast 7.4.2...
  • Página 191 3. Mootor seiskub töö ajal Aku pole õigesti sisestatud Kontrollida, et aku oleks õigesti paigutatud (lõik 7.2.3). 4. Mootor seiskub keset Aku tühi Kontrollida laetusastet ja tööd ja ohutusnupp laadida aku (lõik 7.2.2). hakkab vilkuma 5. Kuigi gaasitriklile ja Kett on liiga pingul Lõdvendage ketti (lõik 6.1.3).
  • Página 192: Lisaseadmed Tellimisel

    16. LISASEADMED TELLIMISEL 16.2 AKULAADIJA 16.1 ALTERNATIIVSED AKUD Seadet kasutatakse aku laadimiseks (jn 28). Nimekirja sellele masinale heakskiidetud akudest leiab "Tehniliste andmete" tabelist. ET - 16...
  • Página 193 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ....2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ....4 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvamerkinnät ........
  • Página 194: Turvallisuusmääräykset

    2.3 KÄYTÖN AIKANA 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Työalue • Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa 2.1 KOULUTUS ympäristössä, syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähettyvillä. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka käyttöön. Opi pysäyttämään laite saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. nopeasti. Näiden varoitusten lukematta •...
  • Página 195 aiheuttanut. Jos terälevy kohtaa esteen, siitä kiinni kaksin käsin ja/tai säilyttämään voi olla seurauksena takaisku (kickback). tasapainoa työskennellessään seisaallaan. Takaisku tapahtuu, kun ketjun pää törmää • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset esineeseen tai kun puu kiristää ja jumiuttaa ovat vahingoittuneet, ne puuttuvat ketjun leikkauksessa.
  • Página 196: Laitteeseen Tutustuminen

    • Käytä ainoastaan työvälineelle tarkoitettuja uudelleen ympäristöystävällisesti. Jos sähköisiä akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa laitteita hävitetään kaatopaikalle tai maaperään, aiheuttaa loukkaantumisia ja tulipalon. vahingolliset aineet saattavat joutua • Varmista, että laite on sammutettu ennen pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen akun laittamista. Akun asentaminen siten terveyttä...
  • Página 197: Turvamerkinnät

    ja/tai esineille. Sopimattomaksi käytöksi Vaara! Käytä aina kuulosuojaimia. katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): – pensasaitojen tasoittaminen – kaiverrustyöt Vaara! Käytä aina suojalaseja. – puualustojen, laatikoiden ja pakkausten leikkaaminen – huonekalujen tai muiden nastoja, Vaara! Älä altista vesisateelle ruuveja tai muita metallisia osia tai kosteudelle.
  • Página 198: Asennus

    A. Moottori: antaa liikkeen leikkuuvälineelle. liikuttamiseen, käyttämällä aina tarkoituksenmukaisia välineitä. Älä käytä B. Etukahva: moottorisahan etuosassa laitetta ennen kuin osassa "ASENNUS" sijaitseva tukikahva. Siihen annetut ohjeet on suoritettu loppuun. tartutaan vasemmalla kädellä. C. Takakahva: moottorisahan takaosassa sijaitseva tukikahva. Siihen tartutaan 4.1 ASENNUSOSAT oikealla kädellä.
  • Página 199: Hallintalaitteet

    6. Säädä ketjun kiristintä takaisku. Jos työskentelyn aikana tapahtuu tarkoituksenmukaisesti (kuva 5.D) kunnes takaisku terälevyn kärjen epätavallisen ketjun oikea kireys saadaan (kuva 7). kosketuksen vuoksi, raju liike ylöspäin 7. Pitämällä terälevyä nostettuna, ruuvaa aiheuttaa, että käsi törmää etusuojaan. suojuksen ruuvit pohjaan asti mukana Ketjujarrun kytkemiseksi pois päältä, tulevalla avaimella (kuva 8.A).
  • Página 200: Turvallisuustarkastukset

    6.1.3 Ketjun kireyden tarkistus Ketju Teroitettu, ei vahingoittunut tai kulunut, asennettu Suorita kaikki toimenpiteet ja kiristetty oikein. moottori sammutettuna. Suojat Ehjät, eivät Tarkista ketjun kireys. vahingoittuneet. Kireys on oikea, kun pysäytettäessä ketju Akku Kotelossa ei terälevyn puoleenväliin, hammaspyörästö vahinkoja, ei ei mene pois ohjaimelta (kuva 7).
  • Página 201: Käynnistys

    6.4.1.b Öljyn virtauksen tarkistus Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavissa taulukoissa osoitetuista TÄRKEÄÄ Älä käytä laitetta ilman voiteluöljyä! arvoista, älä käytä laitetta! Toimita laite huoltokeskukseen laitekohtaisia Varmista, että terälevy ja tarkastuksia ja korjaustoimenpiteitä varten. ketju ovat hyvässä asennossa tarkastaessasi öljyn virtausta. 6.3 KÄYNNISTYS Käynnistä...
  • Página 202: Pysäytys

    • Kaatolovi Jos mahdollista, kannattaa runkoa nostaa 1. Suuntaa vasten maassa olevaa oksien, runkojen tai halkojen avulla. kohdetta, johon puu aiotaan kaataa. 2. Asetu puun oikealle puolelle, Rungon halkaisemista helpottaa moottorisahan taakse. säpin käyttö (kuva 1.I): 3. Tee kaatolovi, joka on noin 1/3 puun 1.
  • Página 203: Käytön Jälkeen

    vaikuttaa negatiivisesti laitteen toimintaan ja Siirtojen aikana älä koskaan pidä turvallisuuteen. Valmistaja ei vastaa kyseisten sormea painikkeen päällä tahattoman tuotteiden aiheuttamista vahingoista, käynnistyksen estämiseksi. onnettomuuksista tai vammoista. • Alkuperäiset varaosat toimitetaan 6.6 KÄYTÖN JÄLKEEN huoltokorjaamoiden ja valtuutettujen jälleenmyyjien toimista. 1. Ota akku pois paikoiltaan ja lataa se (kappale 7.2.2).
  • Página 204: Ketjuöljytankin Täyttö

    4. Aseta öljykorkki paikoilleen ja kiristä. HUOMAUTUS Akku voidaan ladata milloin tahansa, myös osittain, ilman PUHDISTUS vaaraa sen vaurioitumisesta. 7.2.3 Akun asentaminen 7.4.1 Laitteen ja moottorin puhdistus takaisin laitteeseen Jokaisen työsession jälkeen puhdista laite Latauksen loputtua: huolellisesti pölystä ja muista jätteistä. 1.
  • Página 205: Ylimääräinen Huolto

    Terälevyn epätasaisen kulumisen 8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO välttämiseksi, suosittelemme sen kääntämistä toisinpäin säännöllisesti. 8.1 LAITTEEN JA TERÄLEVYN Terälevyn tehokkuuden VOITELUAUKOT säilyttämiseksi suosittelemme: 1. rasvaamaan siirron ketjupyörästön Irrota ketjun suojus säännöllisin väliajoin laakerit (jos paikalla) sitä varten olevalla (kappale 4.2), pura terälevy ja tarkista, ruiskulla (ei toimitettu laitteen mukana) ettei laitteen (kuva 26.A) ja terälevyn 2.
  • Página 206: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään • Valtuutetut huoltokorjaamot käyttävät pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden vain alkuperäisiä varaosia. Alkuperäiset välein sen käyttöiän pidentämiseksi. varaosat ja varusteet on kehitetty tarkoituksenmukaisesti laitteille. • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja 10. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS varusteita ei hyväksytä.
  • Página 207: Ketjun Huoltotaulukko

    Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Seuraavaksi kerran kerta Ketjun huolto 8.3, 14 Terälevyn huolto Ketjuöljyn lisäys Ennen jokaista käyttöä * Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltokeskus. 14. KETJUN HUOLTOTAULUKKO Ketjunkulku Rajoitinhampaan taso (a) Viilan halkaisija (d) tuumat tuumat tuumat 3/8 Mini 9,32...
  • Página 208 5. Lukituspainikkeella Ketjua on kiristetty liikaa Kiristä ketjua uudelleen kaasutin ja kaasuvipu (kappale 6.1.3). käynnistettyinä, ketju ei liiku Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju ja ketjussa kulkee vapaasti eikä terälevyn ohjaimissa esiinny muodonmuutoksia (kappale 8.3, 8,4). Laite vahingoittunut. Laitetta ei saa käyttää. Pysäytä laite välittömästi, irrota akku ja ota yhteyttä...
  • Página 209: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    16. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 16.1 VALINNAISET AKUT 16.2 AKKULATURI Tässä laitteessa käytettävien Akun lataukseen käytettävä laite (kuva 28) hyväksyttyjen akkujen luettelo löytyy taulukosta "Tekniset tiedot". FI - 17...
  • Página 210 ATTENTION! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......5 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Página 211: Normes De Sécurité

    paragraphes sont signalées par l'abréviation la machine ou dans des objets et des chap. ou par. suivie du numéro correspondant. matériaux présents sur le lieu de travail. Exemple: "chap. 2" ou "par. 2.1". • Serrer adéquatement les cheveux longs. Zone de travail / Machine 2.
  • Página 212: Entretien, Stockage

    • Prendre une position ferme et stable et les plus adéquates à la situation en cours, maintenir un comportement prudent. et s’adresser à une Structure médicale pour • Éviter de travailler sur échelle recevoir les soins nécessaires. Enlever et plateforme instable. soigneusement les éventuels détritus qui, si •...
  • Página 213: Protection De L'ENvironnement

    ou détériorées doivent être remplacées 2.6 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT et ne doivent jamais être réparées. La protection de l’environnement doit être un Le niveau de bruit et le niveau de vibrations aspect important et prioritaire pour l’emploi reportés dans les présentes instructions sont de la machine, au profit de la société...
  • Página 214: Connaître La Machine

    – utiliser la machine comme levier pour Le tri différentiel des produits et soulever, déplacer ou découper des objets; emballages usagés permet le recyclage – utiliser la machine bloquée des matériaux et leur réutilisation. La sur des supports fixes; réutilisation des matériaux recyclés nous –...
  • Página 215: Étiquette D'iDentification

    Danger de rebond (Kickback)! C. Poignée arrière : poignée de support Le rebond provoque un mouvement située sur la partie arrière de la scie brusque et sans contrôle de la scie à chaîne. Elle est saisie avec la main à chaîne vers l'utilisateur. Toujours droite.
  • Página 216: Composants Pour Le Montage

    chaîne s’insèrent correctement dans Le déballage et la fin du montage les entredents du pignon (Fig. 6.A). doivent avoir lieu sur une surface plate 4. Vérifier que le goujon du tendeur de chaîne et solide, avec un espace suffisant pour (Fig.
  • Página 217: Bouton De Blocage De L'aCcélérateur

    La vitesse adéquate de travail s'obtient 6.1.1 Contrôle de la batterie avec le levier de commande accélérateur (Fig. 10.A) en fin de course. La machine est fournie sans batterie. Acheter la batterie de capacité la plus adaptée 5.3 BOUTON DE BLOCAGE DE aux exigences de travail et procéder à...
  • Página 218: Contrôles De Sécurité

    6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondent Action Résultat aux indications des tableaux. Insérer la batterie Le voyant vert doit dans son logement s'allumer (circuit Toujours effectuer les contrôles (par.
  • Página 219: Fonctionnement

    3. Insérer correctement la batterie Démarrer le moteur (par. 6.3), le faire tourner à dans son logement (par. 7.2.3). moyen régime et contrôler si l'huile de la chaîne 4. Appuyer sur le bouton de sécurité se répand comme indiqué sur la (fig. 11). (voyant vert) (fig.
  • Página 220 • Entaille à la base Il vaut mieux couper les branches sous 1. Se fixer un objectif sur le terrain dans tension, à partir du bas vers le haut, pour la direction d'abattage de l'arbre. éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 17.B). 2.
  • Página 221: Arrêt

    le contrôle, il faut réduire la pression de indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. coupe sans laisser la prise sur les poignées de la machine. Il faut empêcher que la machine entre en contact avec le sol. Avant d'effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d'entretien/réglage sur la machine :...
  • Página 222: Remontage De La Batterie Sur La Machine

    – utilisation d'une technique de 7.3 APPROVISIONNEMENT DU coupe inadaptée par rapport au RÉSERVOIR HUILE DE CHAÎNE travail à effectuer (par. 6.4.2); REMARQUE Sur le bouchon du réservoir huile Pour optimiser l'autonomie de la batterie, de chaîne (fig. 25.A) figure le symbole suivant: il est toujours souhaitable de : •...
  • Página 223: Enrouleur De Chaîne

    • Toujours nettoyer la machine après 8.2 PIGNON D'ENTRAÎNEMENT utilisation en utilisant un chiffon propre et DE LA CHAÎNE humide imbibé de détergent neutre. • Enlever n'importe quelle traces Faites contrôler fréquemment par d'humidité en utilisant un chiffon doux et votre Revendeur l'état du pignon sec.
  • Página 224: Stockage

    Pour maintenir l’efficacité du guide-chaîne il faut: REMARQUE En cas d'inactivité 1. graisser avec la seringue prévue à cet prolongée, recharger la batterie tous les effet (non fournie) les coussinets du deux mois pour en prolonger la durée. pignon de renvoi (s’il y en a un); 2.
  • Página 225: Couverture De La Garantie

    agréé pour l'entretien, l'assistance et le • Emploi de pièces de rechange non originales. contrôle des dispositifs de sécurité. • Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus : 12. COUVERTURE DE LA GARANTIE •...
  • Página 226: Identification Des Anomalies

    0.404 10.26 0.031 0.80 7/32 Le tableau reprend les données d'affûtage de différents types de chaîne, sans que cela ne représente la possibilité d'utiliser des chaînes différentes de celles qui sont homologuées et listées dans le "Tableau des combinaisons correctes entre guide-chaîne et chaîne". 15.
  • Página 227: Équipements Sur Demande

    9. L'autonomie de la Conditions d’utilisation Optimiser l’utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1) absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième aux exigences de travail batterie ou une batterie majorée (par. 7.2.1) Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie capacité...
  • Página 228 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA ....... 4 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..4 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 229: Sigurnosne Upute

    2.3 TIJEKOM UPORABE 2. SIGURNOSNE UPUTE Radno područje • Stroj se ne smije koristiti u prostorima 2.1 OSPOSOBLJAVANJE u kojima postoji rizik od eksplozije, u blizini zapaljivih tekućina, plina ili Upoznajte se s upravljačkim prašine. Električni alati proizvode iskre elementima i primjerenom uporabom koje mogu zapaliti prašinu ili paru.
  • Página 230 do povratnog udarca (kickback). Do povratnog • Nemojte isključivati, deaktivirati, skidati udarca dolazi kad krajnji dio lanca naiđe na postojeće sigurnosne sustave/mikroprekidače, neki predmet ili kad drvo stisne i blokira lanac niti vršiti neovlaštene izmjene na njima. kod rezanja. Taj dodir na krajnjem dijelu lanca •...
  • Página 231: Zaštita Okoliša

    • Prije stavljanja baterije, uvjerite se da je aparat za gospodarenje kućnim otpadom ili svog isključen. Stavljanje baterije na uključeni prodavača. električni aparat može prouzročiti požar. • Nekorištenu bateriju držite daleko od Baterije na kraju njihovog životnog vijeka uredskih spojnica, sitnog novca, ključeva, odložite uz dužnu pažnju prema okolišu.
  • Página 232: Sigurnosne Oznake

    – vršenje mesarskih radova; Opasnost od povratnog udarca – uporabu stroja za rezanje materijala (kickback)! Povratni udarac koji nisu drveni (plastični materijali, izaziva nagli i nekontrolirani građevinski materijali); pomak motorne pile prema – uporabu stroja kao poluge za podizanje, rukovatelju. Uvijek radite na premještanje ili komadanje predmeta;...
  • Página 233: Montiranje

    D. Prednji štitnik za ruku: zaštitna naprava 4.1.1 Vađenje iz ambalaže smještena između prednje ručke i zupčastog lanca kako bi štitila ruku od ozljeda u slučaju 1. Oprezno otvorite ambalažu, pazeći da ona klizne s ručke. Taj štitnik se koristi da ne zagubite komponente.
  • Página 234: Upravljački Elementi

    Lanac je pravilno zategnut ako – kad ga Aktivirana kočnica lanca. Postiže uhvatite pri sredini vodilice – pogonske se guranjem prednjeg štitnika za karike ne iskaču iz utora (sl. 7). ruku potpuno prema naprijed. 5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI Deaktivirana kočnica lanca. Postiže se povlačenjem prednjeg 5.1 SIGURNOSNI GUMB (NAPRAVA ZA štitnika za ruku potpuno prema...
  • Página 235: Sigurnosne Kontrole

    Lanac je pravilno zategnut ako – kad ga Stroj Nema nikakvog uhvatite pri sredini vodilice – pogonske znaka oštećenja karike ne iskaču iz utora (sl. 7). ili istrošenosti Upravljačka ručica Moraju se slobodno Za podešavanje zategnutosti lanca: gasa, sigurnosni gumb pomicati, bez 1.
  • Página 236: Pokretanje

    6.3 POKRETANJE Pokrenite motor (odl. 6.3), držite ga na srednjem broju okretaja i kontrolirajte razlijeva li se ulje 1. Skinite zaštitni poklopac vodilice (sl. 1.J). za lanac kao što se vidi na slici (sl. 11). 2. Uvjerite se da vodilica i lanac ne dodiruju tlo ili druge predmete.
  • Página 237: Zaustavljanje

    1. Napravite stražnji rez obaranja u 2. ako treba, ponovite radnju više puta položaju od najmanje 5 cm višem od mijenjajući uporišnu točku kuke. vodoravnog zasjeka (sl. 15.B). 2. Napravite stražnji rez obaranja tako da • Trupac oslonjen na tlo ostane dovoljno drva koje će poslužiti kao Kad se trupac oslanja po cijeloj "šarka"...
  • Página 238: Redovno Održavanje

    2. Montirajte zaštitni poklopac vodilice. VAŽNO Sve radnje održavanja i podešavanja 3. Prije spremanja stroja u bilo kakvu koje se ne opisuju u ovom priručniku mora prostoriju, pustite motor da se ohladi. izvršiti vaš prodavač ili specijalizirani centar. 4. Popustite pričvrsne matice vodilice kako biste smanjili zategnutost lanca.
  • Página 239: Dolijevanje U Spremnik Ulja Za Lanac

    1. izvadite bateriju (sl. 24.A) iz njenog sjedišta • Nakon uporabe uvijek očistite stroj na punjaču baterija (po okončanom punjenju, čistom i vlažnom krpom, namočenom izbjegavajte je dugo držati pod punjenjem); neutralnim sredstvom za čišćenje. 2. odspojite punjač baterija (sl. •...
  • Página 240: Održavanje Zupčastog Lanca

    8.4.1 Zamjena vodilice Nemojte montirati novi lanac ako je lančanik istrošen i obrnuto. Vodilicu se mora zamijeniti kad: – je dubina žlijeba manja od visine pogonskih 8.3 ODRŽAVANJE ZUPČASTOG LANCA karika (koje ne smiju nikada dodirivati dno); – je unutarnja stijenka utora toliko Radi sigurnosti i učinkovitosti, vrlo je istrošena da se lanac naginje bočno.
  • Página 241: Servisiranje I Popravci

    • stroj prikladno učvrstite • Preporučujemo da stroj jednom godišnje pomoću užadi ili lanaca; povjerite servisnoj radionici radi održavanja, • namjestite ga tako da ne predstavlja servisiranja i kontrole sigurnosnih naprava. opasnost ni za koga. 12. ŠTO JAMSTVO POKRIVA 11. SERVISIRANJE I POPRAVCI Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u Ovaj priručnik pruža sve potrebne naznake proizvodnji.
  • Página 242: Tablica Održavanja Lanca

    14. TABLICA ODRŽAVANJA LANCA Korak lanca Razina graničnog zuba (a) Promjer turpije (d) inči inči inči 3/8 mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 U tablici se navode podaci oštrenja različitih vrsta lanaca, no to ne znači da je moguća uporaba lanaca drukčijih od onih homologiranih i nabrojenih u "Tablici za pravilno kombiniranje vodilice i lanca".
  • Página 243: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    7. Motor nepravilno radi Problemi s vodilicom i lancem Kontrolirajte okreće li se ili nema snage pod lanac slobodno te da se utori opterećenjem vodilice nisu deformirali. 8. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, ili pretjerano vibriranje izvadite bateriju i: za vrijeme rada...
  • Página 244 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....4 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 245: Biztonsági Előírások

    a számozott szak. illetve fej. rövidítések Munkaterület / Gép jelölik. Például: "2. fej." vagy " 2.1. szak.". • A tűzveszély elkerülése érdekében ne hagyja a meleg motorú gépet levelek között, vagy a száraz fűben. 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.3 HASZNÁLAT KÖZBEN 2.1 BETANÍTÁS Munkaterület •...
  • Página 246 • Tartsa mindig távol a kezét és a lábát bőr szerkezete módosul. Ezeket a hatásokat a vágóegységtől az elindításkor és a csak növeli az alacsony környezeti hőmérséklet gép használata során egyaránt. és/vagy a markolatok túlzott szorítása. A • Figyelem: a lánc a motor kikapcsolása után tünetek megjelenésekor csökkenteni kell a gép is tovább mozog néhány másodpercig.
  • Página 247: Ismerkedjen Meg A Géppel

    a hulladékokat ne helyezze a háztartási 2.5 AKKUMULÁTOR / hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés AKKUMULÁTOR-TÖLTŐ keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. FONTOS Az itt következő biztonsági előírások • Szigorúan kövesse a helyi előírásokat a kiegészítik a géphez szállított akkumulátor levágott növényzet megsemmisítését illetően.
  • Página 248: Nem Rendeltetésszerű Használat

    A gépkezelő az elülső és a hátsó markolatnál fogva tartja kézben a gépet, és a vágóegységtől A jelölések jelentése: való biztonságos távolságra elhelyezkedve Figyelem! Olvassa el az működtetheti a fő vezérléseket. utasításokat gép használata előtt! 3.1.1 Rendeltetésszerű használat Figyelem! Ha nem megfelelően használja ezt a gépet, Ezt a gépet az alábbi célokra veszélyes lehet saját magára...
  • Página 249: A Fő Alkatrészek

    4. ÖSSZESZERELÉS Másolja át a belső borítólapon látható gépazonosító címke megfelelő A betartandó biztonsági előírásokat helyére az azonosítási adatokat. a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan tartsa be az előírásokat a súlyos kockázatok FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel vagy veszélyek elkerülése érdekében. való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a címkén látható...
  • Página 250: Vezérlések

    fogaskerékhez és a vezetőlemez- FONTOS Helyváltoztatás közben tartóhoz való hozzáférés céljából. soha ne tartsa az ujját a gombon, 2. Szerelje fel a vezetőlemezt (4.A ábra) nehogy véletlen beindítsa a gépet. úgy, hogy a tőcsavarokat (4.B ábra) a vájatba (4.C ábra) illeszti, majd 5.2 GÁZKAR nyomja a géptest hátulsó...
  • Página 251: Előkészítő Műveletek

    6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK 6.2 BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy Végezze el az alábbi biztonsági ellenőrzéseket sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka és bizonyosodjon meg arról, hogy az eredmények eredményes és teljesen biztonságos legyen. megegyeznek a táblázatba foglaltakkal. 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése A használat előtt mindig végezze el a biztonsági ellenőrzéseket.
  • Página 252: Indítás

    – egy, a talajon lévő, vagy fűrészbakon Működtesse a gázkar A karoknak szabadon, rögzített fatönkön gyakorolni, hogy megfelelő rögzítő gombot erőltetés nélkül jártasságot szerezzen a gép használata és a és a gázkart. kell mozogniuk. legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. A lánc mozog. Engedje fel a gázkart A karnak A géppel az alábbi leírás alapján...
  • Página 253 3. Felülről lefelé haladva vágjon, hogy elkerülje 3. A vágólemez kihúzása nélkül a vezetőlemez beszorulását (12. ábra). csökkentse fokozatosan a hagyott távköz vastagságát egészen a fa kidőléséig. 6.4.2.b Favágás 4. Ha fennáll annak a kockázata, hogy a fa nem a kívánt irányba dől, vagy hátrahajolva FONTOS Amikor két vagy több személy megnyomja a fogasláncot, akkor álljon le egyidőben végez feldarabolást és favágást,...
  • Página 254: Leállítás

    – Végezze a vágást az átmérő kb. feléig, 5. Tisztítsa meg gondosan a gépet a majd fordítsa meg a fatörzset és az portól és törmelékektől, és tisztítsa ellenkező oldalon fejezze be a vágását. meg a láncot a fűrészpor- és olajmaradványoktól (7.4. szakasz). •...
  • Página 255: Akkumulátor

    1. Vegye ki az akkumulátort (24.A ábra) az 7.2 AKKUMULÁTOR akkumulátor-töltőből (ne hagyja huzamosabb ideig töltés alatt, ha már feltöltődött); 2. Bontsa az akkumulátor-töltő (24.B 7.2.1 Az akkumulátor működési ideje ábra) hálózati csatlakozását; 3. Helyezze be az akkumulátort (9.C ábra) Az akkumulátor működési ideje ütközésig nyomva, amíg a rögzülést és a főként az alábbiaktól függ:...
  • Página 256: Láncleállító Csap

    • A használat után mindig tisztítsa meg cserélje ki, amikor a kopása meghaladja a gépet egy semleges tisztítószerrel az elfogadható határértékeket. átitatott, tiszta törlőkendővel. Ne helyezzen fel új láncot kopott • Törölje teljesen szárazra puha, száraz fogaskerékre vagy fordítva. törlőkendővel. A nedvesség elektromos áramütés veszélyét okozhatja.
  • Página 257: Tárolás

    2. tisztítsa meg a vezetőlemez vájatát • Állítsa le a gépet; az erre szolgáló vakarókéssel (nem • Várja meg, míg a lánc leáll; tartozéka a gépnek) (27.A ábra). • Vegye ki az akkumulátort és töltse fel ; 3. tisztítsa meg a kenőnyílásokat (27.B ábra); •...
  • Página 258: Karbantartási Táblázat

    • Helytelen vagy nem megengedett • Normál elhasználódás. használat és összeszerelés. • Nem eredeti cserealkatrészek használata. A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll. A • Nem a gyártó által szállított vagy vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen engedélyezett tartozékok használata. jótállás semmilyen módos sem korlátozza.
  • Página 259: A Problémák Azonosítása

    15. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A biztonsági gomb Nincs akkumulátor vagy nincs Győződjön meg arról, hogy bekapcsolásakor a zöld megfelelően behelyezve az akkumulátor jól legyen jelzőfény nem gyullad ki elhelyezve (7.2.3. szakasz). 2. A biztonsági gomb Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor bekapcsolásakor a zöld...
  • Página 260: Rendelhető Kiegészítők

    9. Az akkumulátor működési Nehéz használati Használja a gépet ideje elégtelen körülmények, melyek nagyobb optimálisan (7.2.1. szakasz) áramfelvételt igényelnek Az akkumulátor teljesítménye Használjon egy második nem elégséges a akkumulátort vagy egy munkaigényekhez nagyobb teljesítményű akkumulátort (7.2.1. szakasz) Az akkumulátor Vásároljon egy új akkumulátort kapacitása csökken 10.
  • Página 261: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA ......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......4 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatyta Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Página 262: Saugos Reikalavimai

    Darbo teritorija / Įrenginys 2. SAUGOS REIKALAVIMAI • Siekiant išvengti gaisro pavojaus, nepalikti įrenginio su įkaitusiu varikliu tarp lapų ar sausos žolės. 2.1 APMOKYMAS 2.3 EKSPLOATAVIMO METU Susipažinti su įrenginio valdymo įtaisais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokti Darbo teritorija skubiai sustabdyti variklį.
  • Página 263 • Dėmesio: grandinė dar keletą sekundžių simptomus, reikia sutrumpinti įrenginio juda ir po variklio išjungimo. naudojimo laiką ir pasitarti su gydytoju. • Atkreipti dėmesį, kad juosta smarkiai neatsitrenktų į pašalinius kūnus/kliūtis ir Naudojimo apribojimai į galimus šių daiktų sviedimus, kuriuos •...
  • Página 264: Aplinkos Apsauga

    su įrenginiu pristatomoje akumuliatoriaus ir • Įrenginio nebenaudojimo atveju, jo akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelėje. nepalikti aplinkoje, bet, vadovaujantis vietiniais teisės aktais, kreiptis į • Akumuliatoriaus įkrovimui naudoti tik specializuotą atliekų surinkimo punktą. gamintojo rekomenduojamą akumuliatoriaus įkroviklį. Netinkamas įkroviklis gali sąlygoti Elektrinių...
  • Página 265: Netinkamas Naudojimas

    Dėmesio! Prieš naudojant 3.1.1 Numatyta naudojimo paskirtis įrenginį, perskaityti instrukcijas. Šis įrenginys yra suprojektuotas ir pagamintas: Dėmesio! Netinkamai naudojamas – medžių, ar kitokių medinių daiktų, įrenginys gali būti pavojingas pasižyminčių analogiškomis savybėmis operatoriui ir aplinkiniams. bei atitinkančių kreipiančiosios juostos Pavojus! Stengtis, kad grandinės ilgį, kirtimui, pjovimui ir šakų...
  • Página 266: Pagrindinės Sudedamosios Dalys

    SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį L. Akumuliatoriaus įkroviklis (užsakomi techninio aptarnavimo centrą, naudoti priedai, 16.2 par.): įtaisas, naudojamas identifikacinius duomenis, pateiktus akumuliatoriaus įkrovimui. identifikacinėje produkto etiketėje. M. Suveržimo raktas: įrankis, naudojamas sraigtų, veržlių ir varžtų sukimui juos SVARBU Atitikties deklaracijos pavyzdys suveržiant arba atlaisvinant.
  • Página 267: Valdymo Įtaisai

    1. Naudojantis tiekiamu raktu, atsukti veržles SVARBU Perkėlimų metu niekada ( 3.A pav.) ir nuimti grandinės gaubtą nelaikyti piršto ant mygtuko, tokiu būdu ( 3.B pav.) priėjimui prie vedamosios bus išvengta atsitiktinių paleidimų. žvaigždutės ir juostos ertmės. 2. Sumontuoti juostą ( 4.A pav.), įvedant 5.2 AKCELERATORIAUS smeiges ( 4.B pav.) į...
  • Página 268: Paruošiamieji Darbai

    pavojingoms situacijoms, kai grandinė SVARBU Nurodymų, susijusius su varikliu išeina iš juostos kreipiančiųjų. ir akumuliatoriumi (jei numatytas), ieškoti atitinkamuose instrukcijų vadovuose. SVARBU Pirmojo naudojimo periodu (arba po grandinės pakeitimo) būtina atlikti dažnesnius patikrinimus dėl grandinės susiderinimo. 6.1 PARUOŠIAMIEJI DARBAI Prieš pradedant darbą, būtina atlikti 6.2 SAUGOS KONTROLĖ...
  • Página 269: Paleidimas

    – lankyti specialius mokymus apie Nuspausti Akceleratoriaus šio tipo įrangos naudojimą; akceleratoriaus valdymo svirtis – atidžiai perskaityti saugos valdymo svirtį. išlieka užblokuota. įspėjimus ir naudojimo nurodymus, (nenuspaudžiant pateiktus šiame vadove; akceleratoriaus – pasimokyti su rąstais, gulinčiais užblokavimo mygtuko) ant žemės ar pritvirtintais ant stovų, Nuspausti Svirčių...
  • Página 270 2. Pradėti nuo žemiausių šakų, vėliau 3. Neištraukiant juostos, palaipsniui mažinti pereinant prie esančių aukščiau. krašto storį, iki tol, kol medis nuvirs. 3. Pjovimą atlikti iš viršaus į apačią, tokiu būdu 4. Jeigu yra bet kokia rizika, kad medis nevirs bus išvengta juostos įstrigimo (12 pav.).
  • Página 271: Sustabdymas

    – Įpjauti maždaug iki pusės skersmens, 5. Nuo įrenginio kruopščiai nuvalyti paskui pasukti kamieną ir užbaigti dulkes ir apnašas bei pašalinti nuo pjovimą iš priešingos pusės. grandinės bet kokias pjūvenų ar alyvos sankaupas ( 7.4 pav.). • Kamienas remiasi tik viename gale 6.
  • Página 272: Akumuliatorius

    laikomas prijungtas prie įkroviklio, 7.2 AKUMULIATORIUS jei įkrovimas yra baigtas); 2. Atjungti akumuliatoriaus įkroviklį ( 24.B pav.) nuo elektros tinklo; 7.2.1 Akumuliatoriaus veikimo trukmė 3. Įstatyti akumuliatorių ( 9.C pav.) į vietą stumiant jį iki galo, kol pasigirs Akumuliatoriaus veikimo trukmė spragtelėjimas ir jis užsiblokuos, dažniausiai priklauso nuo: tokiu būdu bus užtikrintas...
  • Página 273: Grandinės Sulaikymo Kaištis

    • Po darbo visada išvalyti įrenginį švariu ir 8.3 DANTYTOS GRANDINĖS drėgnu audiniu naudojant neutralų valiklį. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Minkštu ir sausu audiniu pašalinti bet kokias drėgmės žymes. Drėgmė gali Saugumo ir efektyvumo sukelti elektros smūgių riziką. sumetimais yra labai svarbu, kad •...
  • Página 274: Juostos Pakeitimas

    4. plokščia dilde pašalinti atraižas • Uždėti juostos gaubto apsaugą; nuo šonų ir išlyginti galimus • Palaukti, kol variklis bus tinkamai atvėsęs; nelygumus tarp kreipiančiųjų. • Mūvėti tvirtas darbines pirštines; • Suimti įrenginį tik už rankenų ir nukreipti juostą priešinga ėjimui kryptimi. 8.4.1 Juostos pakeitimas Kai įrenginys vežamas transporto priemonėje, reikia:...
  • Página 275: Techninės Priežiūros Lentelė

    • Gamintojo nepatvirtintų ir • Įprastinio susidėvėjimo. netiekiamų priedų naudojimo. Be to garantija nepadengia: Pirkėją gina nacionaliniai teisės aktai. Ši • Įprasto detalių, tokių kaip pjovimo garantija jokiais būdais neapriboja pirkėjo įtaisai, apsauginiai varžtai teisių, kurias numato nacionaliniai teisės aktai. susidėvėjimo dėl eksploatacijos.
  • Página 276: Gedimų Paieška

    15. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Paspaudus apsauginį Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius jungiklį, žalia šviesa yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas neužsidega ( 7.2.3 par.) 2. Paspaudus apsauginį Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti jungiklį, žalia šviesa akumuliatorių...
  • Página 277: Užsakomi Priedai

    9. Nepakankama Apsunkintos naudojimo Optimizuoti naudojimą akumuliatoriaus sąlygos su didesne ( 7.2.1 par.) veikimo trukmė srovės absorbcija Operatyvinių poreikių Naudoti antrą akumuliatorių netenkinantis akumuliatorius arba galingesnį akumuliatorių ( 7.2.1 par.) Akumuliatoriaus talpos Įsigyti naują akumuliatorių sumažėjimas 10. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka akumuliatoriaus įkroviklį...
  • Página 278: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........4 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 279: Drošības Noteikumi

    Darba zona / Mašīna 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Lai izvairītos no ugunsgrēka riska, neatstājiet mašīnu ar karsto dzinēju blakus sausām lapām vai zālei. 2.1 APMĀCĪBA 2.3 IZMANTOŠANAS LAIKĀ Iepazīstieties ar mašīnas vadības orgāniem un ar to pareizu Darba zona izmantošanu. Iemācieties ātri •...
  • Página 280: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    • Uzmanību: ķēde turpina griezties dažas sekundes arī pēc dzinēja izslēgšanas. Izmantošanas ierobežojumi • Esiet uzmanīgs, lai sliede spēcīgi neuzdurtos • Mašīnu nedrīkst lietot personām, svešķermenim/šķēršļiem, kā arī uzmanieties kuras nespēj stingri to turēt ar abām no izlidojošiem priekšmetiem, kuri var rasties rokām un/vai darba laikā...
  • Página 281: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar ražotāja rekomendējamos akumulatoru sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar lādētājus. Nepiemērota akumulatoru Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par lādētāja izmantošana var izraisīt elektrisko elektrisko un elektronisko iekārtu triecienu, pārkaršanu vai akumulatora atkritumiem un par to īstenošanu kodīga elektrolīta izliešanos.
  • Página 282: Nepareiza Lietošana

    kā arī koka priekšmetu zāģēšanai, Uzmanību! Ja šo mašīnu izmanto kuriem ir līdzīgi raksturlielumi. nepareizi, tā var būt bīstama gan – Mašīnu drīkst izmantot tikai viens operators. jums, gan citām personām. Bīstamība! Esiet uzmanīgs, 3.1.2 Nepareiza lietošana lai ķēdes gals neuzdurtos priekšmetiem/šķēršļiem.
  • Página 283: Galvenās Sastāvdaļas

    SVARĪGI Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāmatas pēdējās lappusēs. Uzglabāšanas un transportēšanas iemeslu dēļ dažas mašīnas sastāvdaļas var nebūt samontētas rūpnīcā un tās jāsamontē 3.4 GALVENĀS SASTĀVDAĻAS pēc iepakojuma noņemšanas, ievērojot zemāk izklāstītos norādījumus. Mašīna sastāv no šādām galvenajām sastāvdaļām, kurām ir šādas funkcijas (att. 1): Izpakošana un montāžas pabeigšana jāveic uz līdzenas un cietas virsmas.
  • Página 284: Vadības Ierīces

    zobrats, sekojiet tam, lai ķēdes 5.3 AKSELERATORA vilkšanas cilpas pareizi ieietu BLOĶĒŠANAS POGA zobrata dobumos (att. 6.A). 4. Pārbaudiet, vai ķēdes spriegotāja tapa (att. Akseleratora bloķēšanas poga (att. 10.B) ļauj 5.C) ir pareizi iesprausta atbilstošajā sliedes iedarbināt akseleratora vadības sviru (att. 10.A). atverē;...
  • Página 285: Ķēdes Spriegojuma Pārbaude

    Šai mašīnai apstiprināto akumulatoru saraksts 6.2.1 Vispārēja drošības pārbaude ir atrodams tabulā "Tehniskie dati". Poz. Rezultāts • Pirms katras izmantošanas reizes: – pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli, Rokturi un aizsargi Tīri, sausi, pareizi sekojot akumulatora rokasgrāmatā un cieši piestiprināti izklāstītajiem norādījumiem. pie mašīnas Mašīnas un Labi piestiprināti...
  • Página 286: Ķēdes Bremzes Pārbaude

    ĶĒDES BREMZES Ja darba laikā ķēde iesprūst, PĀRBAUDE nekavējoties apturiet mašīnu. 1. Iedarbiniet mašīnu (par. 6.3 ) PIEZĪME Lietošanas laikā 2. Cieši satveriet akumulators ir aizsargāts pret pilnīgu rokturus ar izlādēšanos ar aizsargierīci, kas izslēdz abām rokām. mašīnu un bloķē tās darbību. 3.
  • Página 287 – novāciet no koka netīrumus, zara virzienam zāģēšanas laikā un iespējamai koka stabilitātes akmeņus, mizas gabalus, naglas, zaudēšanai pēc zara nozāģēšanas. metāla uzgaļus un stieples; – atbrīvojiet zonu apkārt kokam Atzarošanas laikā ir jāatstāj neskarti lielākie un pārliecinieties, ka jūsu apakšējie zari, uz kuriem balstās koka stumbrs.
  • Página 288: Apturēšana

    Veicot zāģēšanu slīpumā, vienmēr stāviet augstākā punktā (22. att.). Pirms jebkāda veida mašīnas pārbaužu, tīrīšanas vai tehniskās Lai nezaudētu kontroli zāģējuma beigās, apkopes/remontdarbu veikšanas: samaziniet zāģēšanas spiedienu, taču joprojām • Apturiet mašīnu; stingri turiet mašīnu ar abām rokām. Sekojiet • Uzgaidiet, kamēr ķēde apstājas; tam, lai mašīna nenonāktu saskarē...
  • Página 289: Ķēdes Eļļas Tvertnes Uzpilde

    Ja jūs vēlaties izmantot mašīnu ilgāk, nekā to atļauj standarta akumulatora darbības Labas kvalitātes eļļas izmantošana ir ļoti svarīga laiks, ir iespējami šādi risinājumi: griešanas elementu efektīvai eļļošanai; izlietota • iegādājieties otru standarta akumulatoru, vai sliktas kvalitātes eļļa pasliktina ieeļļošanu un lai izlādējušos akumulatoru varētu samazina ķēdes un sliedes kalpošanas laiku.
  • Página 290: Ķēdes Bremzes Tapa

    pirms uzstādīt to atpakaļ mašīnā, apstrādājiet 8.3.1 Zobķēdes maiņa ar piemērotu pretkorozijas aerosolu. Ķēde ir jāmaina šādos gadījumos: 7.5 ĶĒDES BREMZES TAPA – griežņu garums samazinās līdz 5 mm vai mazāk; Katru reizi pirms izmantošanas pārbaudiet – sprauga starp locekļiem un ķēdes apturēšanas tapas stāvokli (att.
  • Página 291: Akumulatora Uzglabāšana

    4. Veiciet tīrīšanu (par. 7.4). kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, ir jāveic 5. Pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu pie dīlera vai specializētajā servisa centrā, detaļu. Nepieciešamības gadījumā kura darbiniekiem ir zināšanas un iekārtas, nomainiet bojātas detaļas un pievelciet kuras nepieciešamas, šo darbu pareizai izļodzījušas skrūves un bultskrūves vai veikšanai, saglabājot mašīnas pirmatnējo sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
  • Página 292: Tehniskās Apkopes Tabula

    13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam reize ik pēc MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes apturēšanas tapas pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana...
  • Página 293: Traucējummeklēšana

    15. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Nospiežot drošības pogu, Akumulators nav uzstādīts Pārliecinieties, ka akumulators neiedegas zaļā gaisma vai ir uzstādīts nepareizi ir pareizi ievietots (par. 7.2.3) 2. Nospiežot drošības pogu, Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora neiedegas zaļā gaisma, uzlādes līmeni un uzlādējies mirgo atbloķēšanas poga akumulatoru (par.
  • Página 294: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    10. Ar akumulatoru Akumulators ir nepareizi Pārbaudiet, vai savienojums lādētāju neizdodas uzstādīts akumulatoru lādētājā ir pareizs (par. 7.2.2) uzlādēt akumulatoru Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (sk. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu) Netīri kontakti Iztīriet kontaktus Akumulatoru lādētājam netiek Pārbaudiet, vai ir iesprausta padota elektroenerģija kontaktdakša un, vai elektrības...
  • Página 295 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. 1. ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ....5 3.1 Опис на машината и предвидена Во...
  • Página 296: Безбедносни Мерки

    насловите или пасусите се означени со што висат или се долги и би можеле да се кратенки погл. или пас. и со соодветниот закачат за машината или за предмети и број. Пример: "погл. 2" или "пас. 2.1". материјали кои се производ на работата. •...
  • Página 297 електричен удар се поттикнува ако оштетувања. Во случај на инцидент со телото се најде на маса или земја. лична повреда или повреда на трето • Заземете цврста позиција и лице, пристапете веднаш кон постапката одржувајте внимателен пристап. за давање најсоодветна прва помош •...
  • Página 298 • Не користете го полначот за батеријата Одржување на места каде има гасови, запаливи • Никогаш не користете ја машината супстанци или лесно запаливи површини, со користени или оштетени делови. како што се хартија, ткаенина и слично. Оштетените или дефектните За...
  • Página 299: Запознајте Ја Машината

    електричните апарати се одложат на наведување или дрвени предмети ѓубриште или на земја, штетните состојки со аналогни карактеристики. може да стапат во контакт со елементите во – Само еден оператор може да ја користи. почвата и да навлезат во синџирот на исхрана, со...
  • Página 300: Етикета За Идентификација

    Внимание! Прочитајте Запишете ги податоците за го упатството пред да ја идентификација за машината на користите машината. соодветните места на дадената етикета од внатрешната страна на капакот. Внимание! Оваа машина може да биде опасна за вас ВАЖНО Користете ги дадените или...
  • Página 301: Делови За Монтирање

    врз лостот за наведување којшто 4.2 МОНТИРАЊЕ НА ЛОСТОТ се користи при носење, транспорт ЗА НАВЕДУВАЊЕ И НА и преместување на машината. СИНЏИРОТ СО ЗАПЦИ K. Батерија: уред што обезбедува енергија за ел. палење на моторот. Секогаш носете масивни ракавици Одликите...
  • Página 302: Команди За Контрола

    на лостот, носачите на преносот не насилно движење нагоре на лостот што ја излегуваат од лежиштето (сл. 7). носи раката да се удри во предната заштита. Треба рачно да ја деблокирате за да ја исклучите сопирачката за синџирот. 5. КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА Активирана...
  • Página 303: Безбедносни Контроли

    6.1.2 Дополнување масло и 6.2.1 Општи безбедносни контроли подмачкување на синџирот Предмет Резултат Пред да ја користите машината, Рачки и заштити Чисти, исушени, дополнете масло за подмачкување на правилно и цврсто синџирот. За начинот и постапката при фиксирани на дополнување масло, видете пасус 7.3). машината.
  • Página 304: Палење

    – да имате соодветна обука за Стиснете ги Рачките треба да се користење на овој вид апарати, копчето за блокада движат слободно – да сте ги прочитале безбедносните на забрзувачот и без примена на предочувања и упатството за користење и рачката за сила.
  • Página 305 3. Извршете го сечењето до 1/3 од 6.4.2 Техника на работа дијаметарот на дрвото, вертикално во правецот на паѓањето (сл. 14.A). 6.4.2.a Кастрење дрво • Задно сечење за соборување 1. Спроведете задно сечење за Уверете се дека на просторот соборување на горно ниво на каде...
  • Página 306: Застанување

    нагоре за да се избегне превиткување Кога се сече стебло на закосен терен, на пилата со синџирот (сл. 17.B). треба да се стои одгоре (сл. 22). 6.4.2.d Сечење стебло Во текот на работата, кога сечењето е завршено, за да се одржи контролата, Сечењето...
  • Página 307: Редовно Одржување

    7.2 АКУМУЛАТОР 7. РЕДОВНО ОДРЖУВАЊЕ ОПШТО 7.2.1 Автономија на батеријата Автономијата на батеријата Безбедносните одредби што главно е условена со: треба да ги следите се дадени во поглавје 2. Строго придржувајте a. факторите на средината на работа се до тие упатства за да избегнете коишто...
  • Página 308: Полнење На Резервоарот Со Масло За Синџирот

    7.2.3 Повторно поставување на ЧИСТЕЊЕ батеријата во машината Кога полнењето е завршено: 7.4.1 Чистење на машината 1. Извадете ја батеријата (сл. 24.А) и на моторот од нејзиното место во полначот за батеријата (избегнете да ја држите На крајот на секоја работа, за...
  • Página 309: Одржување На Лостот За Наведување

    8.4 ОДРЖУВАЊЕ НА ЛОСТОТ 8. ВОНРЕДНО ОДРЖУВАЊЕ ЗА НАВЕДУВАЊЕ ЗАБЕЛЕШКА Сите операции што се 8.1 ОТВОРИ ЗА ПОДМАЧКУВАЊЕ однесуваат на лостот за наведување НА МАШИНАТА И НА ЛОСТОТ се работи што бараат специфична компетентност со ангажирање соодветна Периодично вадете го картерот на опрема...
  • Página 310: Одложување На Батеријата

    5. Проверете дали деловите се коишто работата ќе се заврши правилно, разлабавени или оштетени. Ако е земајќи го во предвид првобитниот степен потребно, заменете ги оштетените на безбедност и условите на машината. делови и затегнете ги разлабавените Сите операции што се изведени на шрафови...
  • Página 311: Табела За Одржување На Синџирот

    13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Пасус Првпат Последователно секои МАШИНА Контрола на сите спојки Пред секоја употреба Безбедносни контроли / Пред секоја употреба проверка на командите контрола на клинот за Пред секоја употреба запирање на синџирот Општо чистење и контрола На...
  • Página 312: Несоодветна Работа

    15. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Безбедносното копче Нема батерија или не Проверете дали батеријата е активирано, зелената е ставена правилно е ставена (пасус 7.2.3) сијаличка не се пали 2. Безбедносното Празна батерија Проверувајте ја состојбата копче е активирано, на...
  • Página 313: Дополнителна Опрема По Избор

    9. Автономијата Условите за работа се многу Подобрете ја употребата на батеријата е тешки и бараат поголема (пасус 7.2.1) незадоволителна потрошувачка на енергијата Батеријата не е доволна Користете и втора за работните потреби батерија или поголема батерија (пасус 7.2.1) Намален капацитет Земете...
  • Página 314 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 5 3.1 Beschrijving machine en beoogd In de tekst van de handleiding worden enkele gebruik ..........
  • Página 315: Veiligheidsvoorschriften

    beschermende bril, anti–stofmaskers, 1.2.2 Titels gehoorbeschermers en anti–snij schoenen met anti–slipzool. De handleiding is onderverdeeld in • Draag geen sjaal, hemd, halsketting, hoofdstukken en paragrafen. De titel van de armbanden, kledij met losse delen, of met paragraaf "2.1 Training" is een ondertitel van bandjes of dassen of andere hangende of "2.
  • Página 316 • Voorkom met het lichaam in contact te onmiddellijk stil te zetten en de machine komen met geaarde oppervlakken, zoals te verwijderen om geen verdere schade te buizen, radiatoren, keukens of koelkasten. berokkenen; in geval van ongevallen met Het risico voor elektrische schokken persoonlijke letsels of letsels aan derden, vermindert wanneer het lichaam geaard is.
  • Página 317: Bescherming Van De Omgeving

    het opladen, wordt de accu opgewarmd Onderhoud en zou brand kunnen veroorzaken. • Gebruik de machine nooit als er onderdelen • Tijdens het vervoer van de accu’s, moet men versleten of beschadigd zijn. De defecte er op letten dat de contacten onderling niet of beschadigde onderdelen moeten in contact komen, en dat er geen metalen vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Página 318: Leer De Machine Kennen

    – doorsnijden van banken, kisten en Aan het einde van hun levensduur, moet verpakkingen in het algemeen; men de accu's met de nodige zorg voor – doorsnijden van meubelen of andere het milieu afdanken. De accu bevat voorwerpen die nagels, vijzen of andere materialen die gevaarlijk zijn voor U en metalen onderdelen kunnen bevatten;...
  • Página 319: Identificatielabel

    Gevaar! Draag 3.4 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN gehoorbescherming. De machine is samengesteld uit de Gevaar! Draag een veiligheidsbril. volgende hoofdonderdelen, met de volgende functies (afb. 1): Gevaar! Niet blootstellen A. Motor: geeft de beweging aan regen of vocht. aan de snij-inrichting. B. Voorste handgreep: handgreep vooraan Gevaar voor terugslag de kettingzaag.
  • Página 320: Montage

    om toegang tot te verkrijgen tot het 4. MONTAGE tandwiel en de huizing van het blad. 2. Monteer het blad (Afb. 4.A) door de De veiligheidsnormen die in stiftbouten (Afb. 4.B) in de gleuf te acht genomen moeten worden, zijn steken (Afb.
  • Página 321: Hendel Versnelling

    BELANGRIJK Houd tijdens de verplaatsingen aanwijzingen strikt in acht om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. nooit de vinger op de toets om te vermijden de machine ongewild in te schakelen. BELANGRIJK Voor de aanwijzingen met betrekking op de motor en de accu 5.2 HENDEL VERSNELLING (indien voorzien), verwijst men naar de desbetreffende handleidingen.
  • Página 322: Veiligheidscontroles

    3. houd het blad omhoog en draai de moeren 6.2.2 Test werking van de machine van de carter volledig vast met behulp van de meegeleverde sleutel (Afb. 8.A). Actie Resultaat Plaats de accu in zijn Het groene lichtje Werk niet met een ketting die te huizing (par.
  • Página 323: Het Werk

    2. Verzeker u ervan dat het blad en de Zorg ervoor dat het blad en de ketting ketting niet in aanraking komen met goed op hun plaats zitten wanneer de de grond of andere voorwerpen. olietoevoer gecontroleerd wordt. 3. Plaats de accu correct in zijn huizing (par.
  • Página 324 • Valkerf onderaan de boom 6.4.2.d Doorzagen van een boomstam 1. Mik op een doel op de grond in de richting waarvan men de boom wenst te vellen. Met doorzagen wordt het dwars in stukken 2. Sta rechts naast de boom, zagen van boomstammen bedoeld.
  • Página 325: Stoppen

    doorgezaagd is, moet u de druk op de Vooraleer eender welke controle, zaagsnede verminderen zonder de grip op de reiniging of ingreep voor onderhoud/ handgrepen van de machine te verminderen. afstelling op de machine uit te voeren: De machine mag de grond niet raken. •...
  • Página 326: Bijvullen Oliereservoir Ketting

    • het hout te snijden wanneer het droog is; Oliereservoir ketting • de juiste techniek te gebruiken voor het werk dat moet uitgevoerd worden. Indien men de machine met langere BELANGRIJK Gebruik alleen olie die werkbeurten wenst te gebruiken dan wat specifiek bestemd is voor kettingzagen of mogelijk is met de standaard-accu, kan men: hechtolie voor kettingzagen.
  • Página 327: Pin Vergrendeling Ketting

    • Gebruik geen waterstralen en 8.3 ONDERHOUD VAN DE vermijd de motor en de elektrische GETANDE KETTING onderdelen nat te maken. • Om oververhitting en schade aan de motor Om redenen van veiligheid en of aan de accu te vermijden, moet men zich efficiëntie, is het heel belangrijk dat de er steeds van verzekeren dat de zuigroosters snij-inrichtingen goed scherp zijn.
  • Página 328: Stalling

    2. de inkeping van het blad te reinigen met een 10. HANTERING EN TRANSPORT schraapstaal (niet meegeleverd) (Afb. 27.A); 3. de smeergaten te reinigen (Afb. 27.B); Telkens wanneer de machine verplaatst, 4. met een platte vijl de braam van geheven, vervoerd of overgeheld de zijkanten te verwijderen en moet worden, moet men: eventuele niveauverschillen tussen...
  • Página 329: Garantiedekking

    • Gebruik van toebehoren dat niet door de 12. GARANTIEDEKKING fabrikant verschaft of goedgekeurd werd. Deze garantie geldt bovendien niet voor: De garantie dekt alle defecten van het • De normale slijtage van verbruiksmateriaal materiaal en van de fabricatie. De gebruiker zoals snij-inrichtingen, veiligheidsbouten.
  • Página 330: Problemen Identificatie

    De tabel geeft de gegevens aan voor het aanscherpen van de verschillende soorten ketting, zonder dat dit betekent dat men andere kettingen mag gebruiken dan de gehomologeerde kettingen, die vermeld zijn in de "Tabel voor de correcte combinatie van blad en ketting". 15.
  • Página 331: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    9. Kleine autonomie Zware gebruikscondities met Optimaliseer het van de accu hogere stroomabsorptie gebruik (par. 7.2.1) Accu niet voldoende voor Gebruik een tweede accu of de werkbehoeften een sterkere accu (par. 7.2.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu. 10.
  • Página 332 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ..........1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 HVORDAN LESE 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 4 BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og tilsiktet bruk ............
  • Página 333: Sikkerhetsbestemmelser

    og deretter det gjeldende nummeret. 2.3 UNDER BRUK Eksempel: "kap. 2" eller "avsn. 2.1". Arbeidsområde 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER • Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige omgivelser, i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elektriske apparater utvikler 2.1 OPPLÆRING gnister som kan antenne støv eller damp. •...
  • Página 334 enden på kjedet møter et objekt eller når • Sikkerhetssystemene/mikrobryterne treverket presser sammen og blokkerer må ikke kobles ut, deaktiveres, kjedet under kutting. Denne kontakten med fjernes eller tukles med. kjedets ytterspiss kan forårsake et svært • Ikke bruk det elektriske verktøyet hurtig rykk i motsatt retning, slik at sverdet dersom bryteren ikke kan starte eller stoppe det regelmessig.
  • Página 335: Bli Kjent Med Maskinen

    som kan kortslutte kontaktene. Ikke kast elektriske apparater i Kortslutning mellom batterikontaktene husholdningsavfallet. I henhold til kan medføre antennelse eller brann. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og • Bruk ikke batteriladeren i omgivelser med elektronisk avfall, og gjeldende lettantennelige damper, væsker eller nasjonale lover, skal brukte elektriske på...
  • Página 336: Sikkerhetssymboler

    Fare! Bruk hørselsvern. 3.1.2 Feil bruk Enhver annen bruk enn oppgitt ovenfor kan Fare! Bruk vernebriller. være farlig og forårsake skader på personer og/eller gjenstander. Feil bruk omfatter, men er ikke begrenset til, følgende: Fare! Må ikke utsettes for – klipping av hekker; regn eller fuktighet.
  • Página 337: Montering

    B. Fremre håndtak: Støttehåndtak 4.1 DELER TIL MONTERINGEN fremme på motorsagen. Hold i dette håndtaket med venstre hånd. I emballasjen finnes delene for monteringen. C. Bakre håndtak: Støttehåndtak bak på motorsagen. Hold i dette 4.1.1 Utpakking håndtaket med høyre hånd. Hovedkontrollene for akselerasjon.
  • Página 338: Betjeningsutstyr

    4.2.1 Kontroll av kjedets stramming Kjedebrems innkoblet. Dette oppnås når fremre håndvern Kontroller kjedets stramming. skyves helt fremover. Strammingen er korrekt når leddene ikke går ut av sporet når du holder fast i kjedet midt på sverdet (fig. 7). Kjedebrems utkoblet. Dette oppnås når fremre håndvern trekkes bakover, mot maskinen, 5.
  • Página 339: Sikkerhetskontroller

    Strammingen er korrekt når leddene Batteri Ingen skade på ikke går ut av sporet når du holder fast forpakningen, ingen i kjedet midt på sverdet (fig. 7). væskelekkasje Maskin Ingen tegn til skader For å justere kjedets stramming: eller slitasje. 1.
  • Página 340: Start

    Hvis noen av resultatene avviker fra Pass på at sverdet og det som er angitt i tabellene, må du ikke kjedet er skikkelig plassert når oljetilførselen kontrolleres. bruke maskinen! Kontakt et servicesenter for nødvendige kontroller og reparasjon. Start motoren (avsn. 6.3). La den dreie på...
  • Página 341: Stopp

    • Fellende kutt bakfra 1. Sett kroken i stammen, la maskinen 1. Utfør det fellende kuttet bakfra ved dreie rundt kroken slik at den en høyde som er minst 5 cm over foretar en buebevegelse og sverdet det vannrette hakket (fig. 15.B). trenger inn i treet (fig.
  • Página 342: Etter Bruk

    6.6 ETTER BRUK VIKTIG Alt vedlikeholds- og justeringsarbeid som ikke er beskrevet i 1. Ta ut batteriet og sett det til denne bruksanvisningen skal foretas av lading (avsn. 7.2.2). din forhandler eller et spesialverksted. 2. Sett på sverdvernet. 3. Kjøl ned motoren før maskinen 7.2 BATTERI settes bort til oppbevaring.
  • Página 343: Etterfylling Av Kjedets Oljetank

    3. Sett batteriet (fig. 9.C) på plass. Skyv det inn • Ikke bruk vannsprut, og unngå å væte helt til du hører et klikk. Da er batteriet låst motoren og elektriske deler. i posisjon og det finnes elektrisk kontakt. • For å unngå overoppheting og skader på...
  • Página 344: Vedlikehold Av Sverdet

    – Det kreves større kraft for å kutte. Disse bestemmelsene må nøye overholdes – Kuttet er ikke rettlinjet. for å unngå alvorlige risikoer eller farer. – Vibrasjonene øker. 9.1 LAGRING AV MASKINEN Hvis sagkjedet ikke er godt nok slipt, øker risikoen for tilbakeslag (kickback). Når maskinen skal lagres: VIKTIG Hvis sagkjedet slipes ved et 1.
  • Página 345: Hva Som Dekkes Av Garantien

    i bruksanvisningen, må foretas hos 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN forhandleren eller ved et spesialverksted som har den kompetansen og det utstyret Garantien dekker alle material- og som kreves for å utføre arbeidet riktig. På fabrikasjonsfeil. Brukeren må nøye denne måten opprettholdes maskinens følge alle vedlagte instruksjoner.
  • Página 346: Vedlikeholdstabell For Kjedet

    14. VEDLIKEHOLDSTABELL FOR KJEDET Spor til kjedet Nivået til tannen som Filens diameter (d) begrenser skjæredybden (a) tommer tommer tommer 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 I tabellen finnes informasjon om sliping av ulike typer kjeder uten at det betyr at det kan brukes andre kjeder enn de som er godkjent og oppgitt i Tabell over riktig kombinasjon av sverd og kjede.
  • Página 347: Tilbehør På Forespørsel

    8. For mye støy og/eller Løse eller skadde deler. Stopp maskinen, fjern vibrasjoner under arbeidet. batteriet og gjør følgende: – Kontroller skadene. – Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem. – Bytt ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper.
  • Página 348 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..... 2 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....5 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 3.1 Opis maszyny i przeznaczenie .....
  • Página 349: Zasady Bezpieczeństwa

    1.2.2 Tytuły 2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE Podręcznik podzielony jest na Środki ochrony indywidualnej (ŚOI) rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu • Zakładać przylegającą odzież ochronną "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady wyposażoną w ochronę antyprzecięciową, bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów rękawice antywibracyjne, kask, okulary lub paragrafów są...
  • Página 350 Sposób postępowania • Podczas pracy, urządzenie powinno być • W przypadku uszkodzeń lub wypadków zawsze mocno trzymane obydwiema rękami przy pracy, należy natychmiast wyłączyć (lewa ręka na uchwycie przednim, prawa silnik i oddalić maszynę tak, aby nie ręka na uchwycie tylnym, niezależnie od powodować...
  • Página 351: Ochrona Środowiska

    takich jak papier, tkanina itp. Podczas Konserwacja ładowania, ładowarka akumulatora ulega • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części nagrzaniu, co mogłoby wywołać pożar. składowe są zużyte lub uszkodzone. • Podczas transportu akumulatorów, Zużyte lub uszkodzone części muszą być uważać, aby kontakty nie zostały ze sobą wymienione, nigdy nie mogą...
  • Página 352: Zapoznanie Się Z Maszyną

    szczegółowych informacji na temat utylizacji 3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie tego produktu, należy zwrócić się do organu odpowiedzialnego za utylizację odpadów z Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające gospodarstw domowych lub do Państwa od powyżej opisanego, może okazać Sprzedawcy. się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia.
  • Página 353: Etykieta Znamionowa

    Ostrzeżenie! Prosimy przeczytać niniejsze Zapisać dane identyfikacyjne maszyny instrukcje przed rozpoczęciem w odpowiednich polach na etykiecie użytkowania urządzenia. zamieszczonej z tyłu okładki. Ostrzeżenie! W przypadku WAŻNE Używać danych identyfikacyjnych nieprawidłowego użytkowania zamieszczonych na etykiecie w przypadku maszyna może być zagrożeniem kontaktowania się...
  • Página 354: Montaż

    przemieszczania, transportu lub 4.2 MONTAŻ PROWADNICY I przechowywania urządzenia. ŁAŃCUCHA ZĘBATEGO K. Akumulator: urządzenie to dostarcza niezbędnej do pracy silnika energii; jego Należy zawsze zakładać solidne charakterystyka i zasady użytkowania rękawice robocze przy wykonywaniu opisane są w oddzielnej instrukcji. jakichkolwiek czynności przy prowadnicy L.
  • Página 355: Elementy Sterowania

    Naprężenie jest prawidłowe, w momencie, końcówki prowadnicy przy gwałtownym gdy trzymając łańcuch w połowie przesunięciu jej w górę, co powoduje prowadnicy, ogniwa napędzające nie uderzenie ręki o zabezpieczenie przednie. wychodzą z prowadnicy (rys. 7). Aby zwolnić hamulec łańcucha należy odblokować go ręcznie. 5.
  • Página 356: Kontrole Bezpieczeństwa

    – sprawdzić stan naładowania akumulatora, 6.2.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora. Część Wynik Uchwyty i osłony Czyste, suche, 6.1.2 Uzupełnianie oleju właściwie i smarowniczego do łańcucha prawidłowo podłączone do Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia urządzenia należy uzupełnić...
  • Página 357: Uruchomienie

    – przećwiczyć cięcie na kłodach leżących Zwolnić dźwignię Dźwignia na ziemi lub zamocowanych na stojakach włączana napędu lub powinna powrócić w taki sposób, aby nabyć praktykę nacisnąć przycisk automatycznie i obchodzenia się z urządzeniem i poznać bezpieczeństwa. szybko do pozycji najbardziej odpowiednie techniki cięcia.
  • Página 358 2. Wykonywać cięcie, zaczynając od 2. Wykonać rzaz ścinający w taki sposób, niższych gałęzi, a następnie przejść aby pozostawić nieodpiłowaną część do cięcia wyższych partii gałęzi. pnia, który posłuży jako zawias (rys. 15.C). 3. Wykonywać cięcie od góry do Drewniany zawias zapobiega skręcaniu dołu, by zapobiec zablokowaniu drzewa i jego upadku w złym kierunku.
  • Página 359: Zatrzymanie

    1. Wbić zderzak szponowy w pień i podważając go,wykonać urządzeniem ruch Podczas przenoszenia urządzenia, w kształcie łuku, co pozwoli prowadnicy nigdy nie trzymać palca na przycisku wgłębić się w drewno (rys. 18); bezpieczeństwa, aby zapobiec 2. Powtórzyć czynność kilka razy, jeśli przypadkowemu włączeniu się...
  • Página 360: Akumulator

    • Częstotliwość i rodzaje czynności 7.2.2 Wyjęcie i ponowne konserwacyjnych są przedstawione w ładowanie akumulatora "Tabeli konserwacji". Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności 1. Nacisnąć języczek blokujący znajdujący zmierzających do utrzymania wydajności się w komorze akumulatora (rys. 9.B) urządzenia i zapewnienia warunków i wyjąć...
  • Página 361: Czyszczenie

    tnących; olej zużyty lub niskiej jakości detergentem. Po czym spłukać go czystą uniemożliwia prawidłowe smarowanie i wodą i przed ponownym zamontowaniem skraca żywotność łańcucha i prowadnicy. na urządzeniu, pokryć odpowiednim sprayem przeciwkorozyjnym. WAŻNE Nigdy nie uruchamiać łańcucha bez dostatecznej ilości oleju, może to 7.5 WYCHWYTNIK ŁAŃCUCHA spowodować...
  • Página 362: Konserwacja Prowadnicy

    gdzie zostanie ona wykonana przy par. 2.4. Postępować zgodnie z poniższymi zastosowaniu specjalnej aparatury, która instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń gwarantuje minimalne usunięcie materiału i i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny. równomierne naostrzenie wszystkich ostrzy. 9.1 MAGAZYNOWANIE MASZYNY 8.3.1 Wymiana łańcucha zębatego Kiedy urządzenie powinno być...
  • Página 363: Serwis I Naprawa

    • Zaleca się, aby raz w roku skontrolować 11. SERWIS I NAPRAWA działanie urządzenia w autoryzowanym centrum serwisowym w celu jej Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie konserwacji, napraw serwisowych i informacje niezbędne do posługiwania kontroli urządzeń zabezpieczających. się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konserwacji dokonywanych przez samego 12.
  • Página 364: Tabela Czynności Konserwacyjnych Łańcucha

    Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy Następnie co Kontrola otworów smarowania Każdorazowo przed urządzenia i prowadnicy rozpoczęciem użytkowania Kontrola zębatki łańcucha Raz na miesiąc 8.2 * Konserwacja łańcucha 8.3, 14 Konserwacja prowadnicy Wyrównanie poziomu oleju Każdorazowo przed smarującego łańcuch i prowadnicę rozpoczęciem użytkowania * Czynności, które powinny być...
  • Página 365 4. Silnik zatrzymuje się Rozładowany akumulator Sprawdzić stan podczas pracy i miga naładowania i naładować lampka bezpieczeństwa akumulator (par. 7.2.2). 5. Z włączonym przyciskiem Nadmierne napięcie łańcucha Rozsunąć łańcuch (par. 6.1.3). blokady i wciśniętą Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch dźwignią...
  • Página 366: Akcesoria Na Zamówienie

    10. Ładowarka akumulatora Akumulator nie jest Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora prawidłowo włożony do akumulatora jest ładowarki akumulatora prawidłowe (par. 7.2.2). Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w pomieszczenia środowisku o odpowiedniej temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki). Zabrudzone styki Wyczyścić styki. Brak napięcia w ładowarce Sprawdzić, czy wtyczka akumulatora...
  • Página 367 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ......5 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ..
  • Página 368: Normas De Segurança

    de segurança". As referências a títulos • Prenda adequadamente os ou parágrafos estão assinaladas com cabelos compridos. a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1". Área de trabalho / Máquina • Para evitar o risco de incêndio, não deixe a máquina com o motor quente 2.
  • Página 369: Manutenção E Armazenamento

    • Evite trabalhar sozinho ou em locais • A exposição prolongada às vibrações muito isolados, para facilitar o pedido pode causar lesões e problemas de socorro em caso de acidente. neurovasculares (conhecidos também como • Nunca corra, caminhe somente. «fenómeno de Raynaud» ou «síndrome •...
  • Página 370: Bateria / Carregador De Bateria

    capazes de eliminar possíveis danos • Evite ser um elemento de incómodo para devidos a um ruído elevado e aos esforços com a vizinhança. Utilize a máquina somente por vibrações. Efetue a manutenção da em horários razoáveis (nem muito cedo máquina, use protetores de ouvido antirruído pela manhã, nem tarde da noite quando as e faça pausas durante o trabalho.
  • Página 371: Uso Inadequado

    IMPORTANTE O uso inadequado da máquina 3. CONHECER A MÁQUINA provoca a invalidação da garantia e isenta o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, passando ao utilizados os ónus decorrentes 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA de danos ou lesões próprias ou a terceiros. E USO PREVISTO 3.1.3 Tipologia de utilizador...
  • Página 372: Etiqueta De Identificação

    IMPORTANTE As etiquetas adesivas Barra de guia: sustenta e danificadas ou ilegíveis devem ser guia a corrente dentada. substituídas. Solicite as novas etiquetas ao G. Corrente dentada: elemento destinado seu centro de assistência autorizado. ao corte, constituído por elos de arraste formadas por pequenas lâminas denominadas "dentes"...
  • Página 373: Montagem Da Barra De Guiae Da Corrente Dentada

    4.1.1 Remoção da embalagem 4.2.1 Controlo da tensão da corrente 1. Abra a embalagem com cuidado e atenção Controle a tensão da corrente. para não perder os componentes. A tensão está correta quando, ao segurar 2. Consulte a documentação inserida na a corrente na metade da barra, os elos caixa, incluindo as presentes instruções.
  • Página 374: Controlo Da Tensão Da Corrente

    caso de contragolpes durante o trabalho. Os 6.1.2 Abastecimento de óleo para contragolpes ocorrem após o contato anormal lubrificação da corrente da ponta da barra, com um deslocamento violento da mesma para cima, que faz a Antes de utilizar a máquina, abasteça com mão colidir com a proteção dianteira.
  • Página 375: Teste De Funcionamento Da Máquina

    Parafusos na Bem fixados VERIFICAÇÃO máquina e na barra (não soltos) DO TRAVÃO DA CORRENTE Passagens do ar Não obstruídos 1. Ligue a máquina de arrefecimento (par. 6.3 ) Barra de guia Montada 2. Segure nas pegas corretamente bem firme com Corrente Afiada, não danificada as duas mãos.
  • Página 376: Técnicas De Trabalho

    • Desinsira sempre o travão da corrente 2,5 vezes a altura da árvore a ser abatida. antes de acionar o acelerador. Não abata árvores caso haja o risco de perigo • Segure sempre a máquina bem firme com para as pessoas, de colidir com uma linha as duas mãos, com a mão esquerda na elétrica ou de provocar um dano material.
  • Página 377: Após A Utilização

    cair ao longo da linha de queda desejada, • Tronco apoiado somente batendo com um martelo sobre os calços. numa extremidade 5. Quando a árvore começar Quando o tronco apoia somente a cair, é necessário retirar numa extremidade: a máquina do corte, pará-la –...
  • Página 378: Manutenção Ordinária

    2. Monte a cobertura da barra. • As peças sobressalentes originais são 3. Deixe o motor arrefecer antes de colocar fornecidas pelas oficinas de assistência a máquina em qualquer ambiente. e pelos revendedores autorizados. 4. Solte as porcas de fixação da barra para reduzir a tensão da corrente.
  • Página 379: Abastecimento Do Reservatório De Óleo Da Corrente

    NOTA A bateria pode ser recarregada 3. Certifique-se de que não entrem em qualquer momento, até mesmo impurezas no reservatório de óleo parcialmente, sem o risco de danificá-la. durante o abastecimento. 4. Coloque a tampa do óleo e feche. 7.2.3 Remontagem da bateria na máquina LIMPEZA Ao terminar a recarga: 1.
  • Página 380: Manutenção Extraordinária

    8.4 MANUTENÇÃO DA BARRA DE GUIA 8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA NOTA Todas as operações relacionadas à barra de guia requerem uma competência 8.1 ORIFÍCIOS DE LUBRIFICAÇÃO específica, para além do uso de equipamentos DA MÁQUINA E DA BARRA específicos, para que sejam realizadas da melhor maneira possível.
  • Página 381: Armazenamento Da Bateria

    – num local inacessível às crianças. Operações executadas por estruturas não – assegurando-se de ter removido chaves adequadas ou por pessoas não qualificadas ou ferramentas usadas na manutenção. implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.
  • Página 382 13. TABELA DE MANUTENÇÕES Operação Frequência Parágrafo Primeira Sucessivamente a cada MÁQUINA Controlo de todas as fixações Antes de cada uso Controlos de segurança / Antes de cada uso Verificação dos comandos Controlo do pino trava corrente Antes de cada uso Limpeza geral e controlo No final de cada uso Limpeza da corrente...
  • Página 383 15. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. Ao ativar o botão A bateria está faltando ou não Verifique se a bateria está de segurança, a luz foi inserida corretamente bem alojada (par. 7.2.3) verde não acende 2. Ao ativar o botão de Bateria descarregada Verifique o estado de segurança, a luz verde não...
  • Página 384: Acessórios A Pedido

    9. A autonomia da bateria Condições de utilização Otimize a utilização é insuficiente difíceis com maior (par. 7.2.1) absorção de corrente Bateria insuficiente para as Utilize uma segunda bateria exigências de funcionamento ou uma bateria mais potente (par. 7.2.1) Deterioração da Compre uma bateria nova capacidade da bateria 10.
  • Página 385 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. 1. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ......2 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....4 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea Anumite paragrafe conțin informații extrem prevăzută...
  • Página 386: Norme De Siguranţă

    Zona de lucru / Mașina 2. NORME DE SIGURANŢĂ • Pentru a elimina riscul declanșării incendiilor, nu lăsați mașina cu motorul cald în mijlocul frunzelor sau ierbii uscate. 2.1 FORMARE 2.3 ÎN TIMPUL UTILIZĂRII Familiarizați-vă cu comenzile și modul adecvat de folosire a mașinii. Zona de lucru Deprindeți-vă...
  • Página 387 atât la punerea în funcțiune a mașinii, Simptomele pot apărea la mâini, la articulația cât și în timpul utilizării acesteia. mâinii sau la degete și se manifestă prin • Atenție: lanțul continuă să se miște câteva pierderea sensibilității, amorțire și mâncărime, secunde și după...
  • Página 388: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    deșeuri nu vor fi aruncate în lada de gunoi, 2.5 BATERIA/ÎNCĂRCĂTORUL BATERIEI ci vor fi separate și duse la centrele de colectare autorizate, care se vor ocupa IMPORTANT Următoarele norme de de reciclarea materialelor în cauză. siguranță cuprind indicațiile de siguranță •...
  • Página 389: Utilizarea Prevăzută

    ghidaj care folosește la transmiterea mișcării de 3.2 SEMNALIZAREA DE SECURITATE la motor la lanțul dințat, care are rol de ferăstrău. Pe mașină apar diverse simboluri (fig. 2). Operatorul ține mașina cu două mâini, folosind Acestea au rolul de a-i aminti operatorului mânerul din față...
  • Página 390: Componentele Principale

    5. Modelul de referință al constructorului de ghidaj, de utilizat în timpul manevrării, 6. Numărul de serie transportului sau depozitării mașinii. 7. Numele și adresa Constructorului K. Baterie: dispozitiv care furnizează curent 8. Cod articol electric la unealtă; caracteristicile sale 9.
  • Página 391: Comenzi De Control

    siguranța și eficienta mașinii; în caz de Lumină stinsă: circuitul electric neclarități, adresați-vă vânzătorului. este complet dezactivat. Lumină verde: circuitul electric Executați toate operațiunile al mașinii este activat. Mașina după îndepărtarea bateriei. este pregătită pentru utilizare. 1. Folosind cheia din dotare, deșurubați Lumină...
  • Página 392: Utilizarea Mașinii

    1. slăbiți piulițele carterului cu Nu folosiți mașina dacă frâna lanțului ajutorul cheii din dotare; nu funcționează corect; apelați la vânzător 2. acționați corespunzător asupra șurubului pentru a efectua controalele de rigoare. întinzătorului de lanț (Fig. 5.D) până când tensiunea lanțului este corectă; 6.
  • Página 393: Test De Funcționare A Mașinii

    2. Asigurați-vă că bara și lanțul nu Acționare de probă Nicio vibrație ating solul sau alte obiecte. anormală. 3. Introduceți bateria corect în Niciun sunet anormal locașul său (par. 7.2.3). 4. Apăsați butonul de siguranță 6.2.2 Test de funcționare a mașinii (lumina verde) (fig.
  • Página 394: Tehnici De Lucru

    Porniți motorul (par. 6.3), lăsați-l să funcționeze 2. Poziționați-vă în dreapta copacului, la o turație mijlocie și verificați lubrifierea în spatele ferăstrăului cu lanț. corectă a lanțului, cu ulei (fig. 11). 3. Efectuați tăietura orizontală pe o lungime de 1/3 din diametrul său, perpendicular pe direcția de cădere (Fig.
  • Página 395: Oprire

    • Apăsați butonul de siguranță și dezactivați Este important să vă asigurați că aveți un circuitul electric (lumină stinsă) (Fig. 9.A). sprijin ferm al picioarelor și că greutatea dumneavoastră este repartizată uniform După eliberarea manetei de pe cele două picioare. Dacă este posibil, comandă...
  • Página 396: Baterie

    • Citiți instrucțiunile corespunzătoare; 7.2.2 Îndepărtarea și • Purtați îmbrăcăminte potrivită, mănuși reîncărcarea bateriei de lucru și ochelari de protecție. 1. Apăsați pe pana laterală de blocare • Frecvențele și tipurile de intervenție sunt din compartimentul bateriei (Fig. 9.B) descrise în "Tabelul pentru întreținere". și îndepărtați bateria (Fig.
  • Página 397: Curățarea

    sau de calitate redusă afectează lubrifierea 7.5 ŞTIFT DE OPRIRE A LANŢULUI și reduce durata de viață a lanțului și barei. Înainte de fiecare utilizare, verificați IMPORTANT Nu puneți niciodată în condițiile știftului de oprire a lanțului (Fig. funcțiune lanțul fără ulei suficient, deoarece 1.H) și înlocuiți-l dacă...
  • Página 398: Întreținerea Barei De Ghidaj

    8.3.1 Înlocuirea lanțului dințat 1. Îndepărtați bateria din locașul său și încărcați-o; Lanțul trebuie să fie înlocuit dacă: 2. Montați carterul barei. – lungimea dintelui se reduce la 3. Așteptați răcirea completă a motorului; 5 mm sau la mai puțin; 4.
  • Página 399: Acoperirea Garanţiei

    Operațiile executate în centrele neautorizate trebui să urmeze cu atenție toate instrucțiunile sau neadecvate sau de persoane furnizate în documentele anexate. necalificate anulează orice formă de Garanția nu acoperă daunele cauzate de: garanție, și declină orice sarcină sau • Neînsușirea instrucțiunilor din responsabilitate din partea Fabricantului.
  • Página 400: Tabel De Întreţinere Lanţ

    14. TABEL DE ÎNTREŢINERE LANŢ Pas lanț Nivel dinte limitator (a) Diametru pilă (d) inchi inchi inchi 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Tabelul de mai jos redă datele necesare pentru ascuțirea diferitelor tipuri de lanțuri, însă...
  • Página 401: Accesorii La Cerere

    7. Motorul are o funcționare Probleme la bară și la lanț Asigurați-vă că lanțul se neregulată sau nu deplasează liber și că bara are putere la efort nu are ghidajele deformate. 8. Se produc zgomote și/ Părți destrânse sau deteriorate Opriți mașina, scoateți-i sau vibrații excesive în bateria și:...
  • Página 402 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ....... 2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....5 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3.1 Описание машины и предусмотренное ЭТО...
  • Página 403: Предварительные Операции

    1.2.2 Названия глав 2.2 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Данное руководство подразделяется на Средства индивидуальной защиты (СИЗ) главы и пункты. Пункт под названием "2.1 • Надевайте прилегающую защитную Обучение" является подпунктом главы "2. одежду с защитой от порезов, Правила безопасности". Ссылки на главы противовибрационные...
  • Página 404 • Соблюдайте осторожность, и руки таким образом, чтобы работая рядом с обрывами, Вы могли сохранять контроль канавами и берегами водоемов. над пилой в случае отскока. • Когда вы работаете на машине рядом 2. Не протягивайте руки слишком далеко с проезжей частью, учитывайте и...
  • Página 405 • Не используйте электрооборудование, зарядное устройство может привести если выключатель не в состоянии к электрическому удару, перегреву или правильно включить или выключить его. утечке едкой жидкости из батареи. Электрооборудование, которое нельзя • Используйте только определенные запустить при помощи выключателя, батареи, предусмотренные для является...
  • Página 406: Ознакомление С Машиной

    выбрасываться в мусорные контейнеры, 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ а должны быть отделены и переданы в специальные центры сбора отходов, занимающиеся их переработкой. 3.1 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И • Строго соблюдайте действующие ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ на местном уровне правила по вывозу отходов. Данная машина является •...
  • Página 407: Знаки Безопасности

    – пользование машиной, заблокированной Опасность отскока (Kickback)! на неподвижных опорах; В результате отскока – применение режущих приспособлений, бензопила совершает резкое отличных от указанных в главе и неуправляемое движение к "Технические характеристики". оператору. Всегда работайте Опасность серьезных ран и травм. в условиях безопасности. –...
  • Página 408: Компоненты Для Монтажа

    передней части бензопилы. За соблюдайте указания во избежание серьезных рисков и опасности. нее надо браться левой рукой. C. Задняя рукоятка: опорная рукоятка, В связи с потребностями складирования расположенная в задней части и транспортировки, некоторые бензопилы. За нее надо браться правой рукой. Здесь расположены составные...
  • Página 409: Рычаг Управления Дросселем

    (Рис. 3.B), чтобы получить доступ к Световой индикатор не ведущей звездочке и к гнезду шины. горит: электрическая цепь 2. Установите шину (Рис. 4.A) вставив полностью отключена. шпильки (Рис. 4.B) в выемку (Рис. Зеленый свет: электрическая 4.C) и протолкните ее к задней цепь...
  • Página 410: Эксплуатация Машины

    Не используйте машину, если Для того чтобы отрегулировать тормоз цепи работает неисправно, и натяжение цепи: обратитесь к Вашему дистрибьютору для 1. ослабьте гайки корпуса при проведения необходимых проверок. помощи прилагаемого ключа; 2. должным образом воздействуйте на винт 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ регулятора...
  • Página 411: Проверка Тормоза Цепи

    Цепь Заточена, не ПРОВЕРКА повреждена и ТОРМОЗА ЦЕПИ не изношена, 1. Запустите правильно машину установлена (пункт 6.3 ) и натянута. 2. Крепко возьмитесь Защитные В целостности, без за рукоятки приспособления повреждений. обеими руками. Батарея Нет повреждений 3. Воздействуя на оболочки, нет рычаг...
  • Página 412: Методы Работы

    Для правильной эксплуатации машины на разных участках, расстояние между выполните следующие действия: которыми должно быть равно, по меньшей • Всегда выключайте тормоз цепи мере, высоте спиленного дерева, перед включением дросселя. умноженной на 2,5. Не валите деревья, • Всегда прочно удерживайте машину валка...
  • Página 413: Останов

    3. Не вынимая шины, постепенно 2. Повторите это действие несколько сокращайте толщину "шарнира" до раз, если необходимо, меняя тех пор, пока дерево не упадет. точку опоры зубчатого упора. 4. Если существует риск, что дерево упадет в неправильном направлении • Ствол, лежащий на земле или...
  • Página 414: После Эксплуатации

    – – во время перемещения от одной рабочей зоны к другой. • Периодичность и описание операций технического обслуживания приведены в "Таблице технического обслуживания". Во время перемещения Целью этой таблицы является помочь никогда не держите палец на вам поддерживать эффективность и предохранительной...
  • Página 415: Очистка

    того позволяет стандартная батарея, то Не используйте масло, содержащее существуют следующие возможности: примеси, чтобы не засорить фильтр • приобрести вторую стандартную батарею, бака и не нанести масляному насосу чтобы сразу заменить разряженную необратимые повреждения. батарею, не прерывая работы; Важно использовать масло высокого качества, чтобы...
  • Página 416: Цепеуловитель

    • Во избежание перегрева и повреждения 8.3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ двигателя или батареи всегда проверяйте, ЗУБЧАТОЙ ЦЕПИ что воздухозаборные решетки для охлаждения чистые и на них нет отходов. Из соображений безопасности и эффективности работы очень важно, 7.4.2 Очистка цепи чтобы режущие приспособления были...
  • Página 417: Хранение

    1. смазывать специальным 9.2 ХРАНЕНИЕ БАТАРЕИ шприцем (который не входит в комплектацию) подшипники ведомой Батарея должна храниться в тени, звездочки (если она имеется); в прохладном месте и в помещении, 2. очищать выемку шины специальным где отсутствует влажность. скребком (он не входит в комплектацию) (Рис.
  • Página 418: Условия Гарантии

    • Только авторизованные сервисные Гарантия не покрывает ущерб, вызванный: центры могут выполнять гарантийный • Недостаточным ознакомлением с ремонт и обслуживание. сопроводительной документацией. • Авторизованные сервисные центры • Невнимательностью. используют только оригинальные • Неправильными или неразрешенными запасные части. Оригинальные эксплуатацией и монтажом. запасные...
  • Página 419: Таблица Обслуживания Цепи

    14. ТАБЛИЦА ОБСЛУЖИВАНИЯ ЦЕПИ Шаг цепи Уровень зубца- Диаметр напильника (d) ограничителя (а) в дюймах мм в дюймах мм в дюймах мм 3/8 мини 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 В...
  • Página 420 5. При включенных Чрезмерное натяжение цепи Натянуть цепь (пункт 6.1.3). кнопке блокировки Неисправности в Проверить, что цепь дросселя и рычаге шине и цепи движется свободно и управления дросселем направляющие шины цепь не вращается не деформированы (пункт 8.3, 8,4). Машина повреждена. Не...
  • Página 421: Требованию

    10. Зарядное устройство Батарея неправильно Проверить, что она не заряжает батарею вставлена в зарядное вставлена правильно устройство (пункт 7.2.2) Ненадлежащие Зарядить батарею в окружающие условия помещении с надлежащей температурой (см. руководство по эксплуатации батареи/ зарядного устройства) Контакты загрязнены Почистить контакты Отсутствие...
  • Página 422 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM .... 4 3.1 Popis stroja a určené použitie ....4 V návode sa nachádzajú...
  • Página 423: Bezpečnostné Pokyny

    2.3 POČAS POUŽITIA 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pracovný priestor • Nepoužívajte stroj v prostredí s rizikom 2.1 INŠTRUKTÁŽ výbuchu, v prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom. Keď je elektrické Oboznámte sa s ovládacími prvkami náradie v činnosti, tvoria sa iskry, ktoré stroja a so správnym spôsobom jeho môžu zapáliť...
  • Página 424: Údržba A Skladovanie

    • Dbajte, aby nedošlo k prudkému nárazu Obmedzenia použitia vodiacej lišty do cudzích telies/prekážok • Stroj nesmú používať osoby, ktoré nie sú a k možnému vymršteniu materiálu, schopné ho udržať pevne obidvoma rukami spôsobenému pohybom reťaze. Ak vodiaca a/alebo zostať počas jeho použitia na lišta narazí...
  • Página 425: Ochrana Životného Prostredia

    • Na nabíjanie akumulátora používajte len • Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho nabíjačky akumulátorov odporúčané nenechávajte voľne v prírode, ale výrobcom. Nevhodná nabíjačka obráťte sa na zberné stredisko v súlade akumulátorov môže spôsobiť zásah s platnými miestnymi predpismi. elektrickým prúdom, prehriatie alebo únik korozívnej kvapaliny z akumulátora.
  • Página 426: Určené Použitie

    Upozornenie! Pred použitím 3.1.1 Určené použitie stroja si prečítajte pokyny. Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený pre: Upozornenie! Tento stroj môže – spiľovanie, rozrezávanie a odvetvovanie byť v prípade nesprávneho stromov s rozmermi, úmernými použitia nebezpečný pre dĺžke vodiacej lišty alebo drevených užívateľa aj pre iné...
  • Página 427: Hlavné Časti

    Identifikačné údaje stroja prepíšte K. Akumulátor: zariadenie, ktoré do príslušných polí štítku uvedenom dodáva elektrický prúd nástroju; jeho na zadnej strane obalu. parametre a pokyny na použitie sú popísané v špecifickom návode. DÔLEŽITÁ INF. Identifikačné údaje L. Nabíjačka akumulátora (voliteľné uvedené...
  • Página 428: Kontrola Napnutia Reťaze

    Zhasnuté svetlo: elektrický Všetky uvedené úkony vykonávajte obvod stroja je vypnutý. po vybratí akumulátora. Zelené svetlo: elektrický 1. S použitím kľúča z výbavy odskrutkujte obvod stroja je zapnutý. Stroj matice (obr. 3.A) a odmontujte ochranný je pripravený na použitie. kryt reťaze (obr. 3.B), aby sa umožnil prístup Blikajúce červené...
  • Página 429: Použitie Stroja

    1. povoľte matice ochranného krytu V prípade, keď brzda reťaze nefunguje prostredníctvom kľúča z výbavy; správne, nepoužívajte stroj a obráťte sa na 2. prostredníctvom skrutky napínača vášho Predajcu kvôli potrebnej kontrole. reťaze (obr. 5.D) napnite reťaz až do dosiahnutia správneho napnutia; 6.
  • Página 430: Kontrola Brzdy Reťaze

    Páka ovládania plynu, Páky sa musia 6.3 ŠTARTOVANIE poistné tlačidlo pohybovať voľne a nenásilne. 1. Zložte ochranný kryt vodiacej lišty (obr. 1.J). 2. Uistite sa, že vodiaca lišta a reťaz sa Skúšobné uvedenie Žiadna poruchová nedotýkajú terénu ani iných predmetov. do činnosti vibrácia.
  • Página 431: Pracovné Techniky

    • Zárez v spodnej časti Pri kontrole pritekania oleja sa 1. Nasmerujte ho na objekt na teréne, uistite, či je správne umiestnená ktorý sa nachádza v smere, v vodiaca lišta a reťaz. ktorom má byť strom spílený. 2. Postavte sa napravo od stromu, Uveďte do činnosti motor (ods.
  • Página 432: Zastavenie

    nadvihnite kmeň a podoprite ho vetvami, – Počas presunov medzi jednotlivými ďalšími kmeňmi alebo klátmi. pracovnými priestormi Rozpílenie kmeňa stromu je uľahčené Počas presunov nikdy nedržte použitím zubovej opierky (obr. 1.I): prst na poistnom tlačidle, aby sa 1. Zapichnite zubovú opierku do kmeňa zabránilo náhodným spusteniam.
  • Página 433: Akumulátor

    s uvedením intervalu, s ktorým má byť 3. pripojte nabíjačku akumulátora každý z nich vykonaný. Vykonajte príslušný (obr. 23.B) do zásuvky elektrickej úkon podľa toho, ktorý z dvoch termínov siete s napätím, odpovedajúcim ne vykonanie údržby nastane ako prvý. napätiu uvedenému na štítku. •...
  • Página 434: Čistenie

    Skontrolujte množstvo oleja v FIXAČNÉ SKRUTKY A MATICE motorovej píle prostredníctvom indikátora hladiny oleja (obr. 25.B). • Zachovajte stav skrutiek a matíc Keď je hladina oleja nízka, doplňte olej dotiahnutý, aby ste mohli byť stále podľa nižšie uvedeného postupu: istí bezpečnou činnosťou stroja. 1.
  • Página 435: Údržba Vodiacej Lišty

    komponenty a dotiahnite povolené DÔLEŽITÁ INF. Po výmene reťaze je skrutky a svorníky alebo sa obráťte na potrebné vykonať kontrolu jej napnutia autorizované servisné stredisko. častejšie z dôvodu usadnutia reťaze. 6. Stroj skladujte: – v suchom prostredí; – chránený pred poveternostnými vplyvmi; 8.4 ÚDRŽBA VODIACEJ LIŠTY –...
  • Página 436: Záručné Podmienky

    • Autorizované servisné dielne používajú • Chýbajúcim zoznámením so výhradne originálne náhradné diely. sprievodnou dokumentáciou. Originálne náhradné diely a príslušenstvo • Nepozornosťou. boli vyvinuté špecificky pre dané stroje. • Nevhodným alebo nedovoleným • Neoriginálne náhradné diely a použitím a montážou. príslušenstvo nie sú...
  • Página 437: Tabuľka Údržby Reťaze

    14. TABUĽKA ÚDRŽBY REŤAZE Rozstup reťaze Úroveň obmedzovacieho Priemer pilníka (d) zubu (a) palce palce palce 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 V tabuľke sú uvedené parametre ostrenia pre rôzne druhy reťazí, čo však neznamená, že nie je možné...
  • Página 438: Voliteľné Príslušenstvo

    6. Dochádza k prehrievaniu Príliš napnutá reťaz Obnovte správne napnutie reťaze na koncovej reťaze (ods. 6.1.3). časti vodiacej lišty Nádrž na mazací Doplňte mazací olej do a k úniku dymu. olej je prázdna. nádrže (ods. 7.3). 7. Činnosť motora je Problémy s vodiacou Skontrolujte, či sa reťaz nepravidelná, alebo...
  • Página 439 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ......4 3.1 Opis stroja in njegova predvidena Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo uporaba ..........
  • Página 440: Varnostne Norme

    2.3 MED UPORABO 2. VARNOSTNE NORME Delovno območje • Stroja ne uporabljajte v prostorih z nevarnostjo 2.1 URJENJE eksplozije in v prostorih, kjer so prisotni vnetljive tekočine, plini ali prah. Električni stroji Seznanite se s komandami in s proizvajajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali pare. pravilno uporabo stroja.
  • Página 441 povratni udarec (kickback). Do povratnega • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so udarca pride, ko skrajni konec verige pride njegova varovala poškodovana, v stik z določenim predmetom ali ko les manjkajoča ali nepravilno nameščena. stisne in zablokira verigo med rezanjem. •...
  • Página 442: Varovanje Okolja

    Uporaba drugih baterij lahko povzroči kar ima negativne posledice za vaše zdravje in poškodbe in nevarnost za požar. dobro počutje. Za podrobnejše informacije o • Prepričajte se, da je aparat izključen, preden odstranjevanju tega artikla se posvetujte s vstavite baterijo. Vstavitev baterije v prižgan svojim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna električni aparat lahko povzroči požar.
  • Página 443: Varnostni Opozorilni Znaki

    – delo z vrezi; Nevarnost! Stroja ne – razrez palet, zabojev in izpostavljajte dežju ali vlagi. embalaže na splošno; – razrez pohištva ali drugih predmetov, ki bi Nevarnost povratnega udarca lahko vsebovali žeblje, vijake ali kakršno (kickback)! Povratni udarec koli drugo kovinsko komponento; povzroči nagel in nenadzorovan –...
  • Página 444: Montaža

    oprijema desna roka. Na njem se nahajajo 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽO glavne komande za pospeševanje vrtenja. D. Prednja zaščita za roko: varovalna V embalaži so prisotne komponente, naprava, ki se nahaja med prednjim namenjene montaži. ročajem in verigo žage in ščiti roko v primeru, da zdrsi z ročaja.
  • Página 445: Komande Za Upravljanje

    7. Držite meč privzdignjen in s pomočjo med delom. Povratni udarci se zgodijo, ko dobavljenega ključa do konca pride do nepravilnega stika konice meča privijte matici okrova (slika 8.A). in silovitega sunka meča navzgor, zaradi česar roka udari ob prednjo zaščito. Sprostitev zavore verige je treba opraviti ročno.
  • Página 446: Varnostni Pregledi

    6.1.3 Pregled napetosti verige Zaščite Cele, nepoškodovane. Baterija Brez poškodb Vsa opravila je treba izvajati na ohišju, brez pri izklopljenem motorju. sledi tekočine Stroj Brez znakov Preverite napetost verige. poškodb ali obrabe Napetost je pravilna, ko gonilni členki ne Komandni vzvod Se morata prosto izstopijo iz vodila, če verigo potegnete pospeševalnika,...
  • Página 447: Zagon

    POMEMBNO Ne uporabljajte Če kakšen izmed rezultatov ni v skladu stroja, če ni maziva! s tem, kar navajajo tabele, stroja ne smete uporabljati! Obrnite se na servisno službo, Ko pregledujete dotok olja, da stroj ustrezno pregleda in popravi. najprej poskrbite, da sta meč in veriga v pravilnem položaju.
  • Página 448: Zaustavitev

    nogi. Po možnosti dvignite in podprite deblo • Prva zareza (zasek) s pomočjo vej, debel ali drevesnih panjev. 1. Namerite proti cilju na terenu v tisti smeri, v katero želite drevo podreti. Razrez debla je lažji, če si 2. Postavite se desno od drevesa, pomagate z ostrogo (slika 1.I): z verižno žago pred seboj.
  • Página 449: Po Uporabi

    – ko se morate premakniti z enega Vsakega izmed posegov opravite v skladu na drugo delovno območje. s prvim predpisanim rokom, ki se uresniči. • Uporaba neoriginalnih ali nepravilno montiranih nadomestnih delov in opreme Med premikanjem nikoli ne držite lahko negativno vpliva na delovanje in prsta na varnostnem gumbu, da se na varnost stroja.
  • Página 450: Polnjenje Rezervoarja Olja Za Verigo

    OPOMBA Baterija je opremljena z zaščito, 4. Zamašek namestite nazaj in ki preprečuje polnjenje, če je temperatura ga privijte do konca. okolja nižja od 0 °C ali višja od +45 °C. ČIŠČENJE OPOMBA Baterijo lahko kadarkoli tudi samo delno napolnite brez nevarnosti, da bi se poškodovala.
  • Página 451: Pogonski Zobnik Verige

    odprtine za mazanje stroja (slika 26.A) Da bi preprečili nesimetrično obrabo in meča (slika 26.B) niso zamašene. meča, ga je treba periodično obrniti. Za ohranjanje dobrega delovanje meča je treba: 8.2 POGONSKI ZOBNIK VERIGE 1. s posebno brizgalko (ki ni dobavljena s strojem) namazati ležaje zobatega Pri vašem prodajalcu periodično preverite kolesca za obračanje (če je prisoten);...
  • Página 452: Premikanje In Transport

    nadomestni deli in originalna oprema 10. PREMIKANJE IN TRANSPORT so bili izdelani posebej za te stroje. • Neoriginalni nadomestni deli in oprema Vsakič, ko je treba stroj premeščati, niso potrjeni. Uporaba neoriginalnih dvigati, prevažati ali nagibati, morate: nadomestnih delov in opreme •...
  • Página 453: Tabela Vzdrževanja Verige

    Poseg Pogostnost Odstavek Prvič Nato na vsakih Obnavljanje nivoja olja za verigo Pred vsako uporabo * Opravila, ki jih mora izvesti vaš prodajalec ali specializirani servis. 14. TABELA VZDRŽEVANJA VERIGE Korak veriga Nivo omejevalnika globine (a) Premer pile (d) inči inči inči 3/8 Mini...
  • Página 454: Dodatna Oprema Po Naročilu

    6. Veriga na koncu meča Veriga je preveč napeta Regulirajte napetost se pregreje in se kadi. verige (odst. 6.1.3). Rezervoar olja za Napolnite rezervoar olja mazanje je prazen. za mazanje (odst. 7.3). Motor deluje Motnje meča in verige Preglejte, če veriga prosto neenakomerno ali ob drsi in če vodila meča obremenitvi nima moči...
  • Página 455 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 1. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......4 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba ..4 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 456: Sigurnosna Pravila

    2.3 ZA VREME UPOTREBE 2. SIGURNOSNA PRAVILA Radno područje • Nemojte koristiti mašinu u prostorijama 2.1 OBUKA u kojima postoji rizik od eksplozije, u prisustvu zapaljivih tečnosti, plina ili Upoznajte se s komandama i prašine. Električni alat stvara varnice prikladnom upotrebom mašine. Naučite koje mogu zapaliti prašinu ili paru.
  • Página 457 Ako mač naiđe na prepreku, može doći do • Nikada ne koristite mašinu ako su povratnog udarca. Do povratnog udarca štitnici oštećeni, ako nisu namontirani dolazi kad kraj lanca naiđe na predmet ili ili ako nisu pravilno namontirani. kad drvo stegne i blokira lanac prilikom •...
  • Página 458: Zaštita Životne Sredine

    • Koristite isključivo specifične baterije 2012/19/EZ o otpadu električnih i elektronskih koje su predviđene za vašu alatku. aparata i njenom sprovođenju u skladu sa Upotreba drugih baterija može državnim propisima, istrošeni električni aparati izazvati povrede i rizik od požara. se moraju odvojeno skupljati da bi se mogli •...
  • Página 459: Sigurnosne Oznake

    Opasno! Nosite sredstvo 3.1.2 Neprimerena upotreba za zaštitu sluha. Svaka druga upotreba koja nije Opasno! Nosite zaštitne naočare. prethodno navedena može biti opasna i može prouzrokovati štetu po lica i/ili stvari. Neprimerena upotreba obuhvata Opasno! Ne izlažite kiši ili vlazi. (navodimo samo nekoliko primera): –...
  • Página 460: Montaža

    A. Motor: pokreće reznu glavu. dovoljan da se može rukovati mašinom i ambalažom i treba koristiti uvek B. Prednja drška: drška za držanje testere, odgovarajući alat. Nemojte koristiti mašinu nalazi se na prednjoj strani motorne pre nego što postupite po svim uputstvima testere.
  • Página 461: Upravljačke Komande

    6. Delujte na šraf za zatezanje lanca (Sl. 5.D) dođe u dodir s nekom površinom, pa se sve dok ne zategnete pravilno lanac (Sl. 7). mač naglo pomeri ka gore što dovodi 7. Dok mač držite podignutim, pritegnite do udarca ruke o prednju zaštitu. do kraja matice na karteru, pomoću Da biste deaktivirali kočnicu lanca, isporučenog ključa (Sl.
  • Página 462: Sigurnosne Kontrole

    6.1.3 Provera zategnutosti lanca Prolazi vazduha Ne smeju biti zapušeni za hlađenje Izvršite sve operacije Mač Mora biti pravilno kad je motor ugašen. namontiran Lanac Mora biti naoštren, Proverite zategnutost lanca. ne sme biti oštećen Lanac je pravilno zategnut, kada ako ili istrošen, mora biti ga uhvatite na polovini mača, pogonske pravilno namontiran...
  • Página 463: Provera Kočnice Lanca

    PROVERA Zaustavite odmah mašinu ako KOČNICE LANCA se mašina blokira za vreme rada. 1. Pustite mašinu u pogon (par. 6.3 ) NAPOMENA Za vreme upotrebe, baterija je 2. Čvrsto uhvatite zaštićena od totalnog pražnjenja preko zaštitnog drške obema uređaja koji isključuje mašinu i blokira njen rad. rukama.
  • Página 464 većim granama, kao i pravac vetra, kako 6.4.2.c Seča grana drveta biste ocenili način na koji će stablo pasti; – uklonite sa stabla prljavštinu, kamenje, Seča grana znači uklanjanje komade kore, eksere, metalne delove i žice; grana s oborenog stabla. –...
  • Página 465: Zaustavljanje

    – potom treba izvršiti krajnje zasecanje tako 7. REDOVNO ODRŽAVANJE što ćete da izvršite zasecanje s donje strane za 2/3 niže kako biste naišli na mesto gde ste izvršili prvo zasecanje (Sl. 21.B). UOPŠTENO • Stablo na strmom terenu Sigurnosni propisi kojih se treba Kada sečete stablo na strmom terenu, uvek pridržavati opisani su u pogl.
  • Página 466: Sipanje Ulja U Rezervoar Ulja Za Lanac

    – često uključivanje i isključivanje Rezervoar ulja za lanac mašine za vreme rada; – upotrebu tehnike rezanja koja ne odgovara poslu koji treba obaviti (par. 6.4.2); VAŽNO Koristite isključivo posebno ulje za Da bi autonomija baterije što motorne testere ili lepljivo ulje za motorne testere. duže trajala, korisno je: Nemojte koristiti ulja koja sadrže nečistoću •...
  • Página 467: Osovina Za Blokiranje Lanca

    7.4.2 Čišćenje lanca VAŽNO Preporučujemo da oštrenje lanca izvršite u specijalizovanom servisu, s Svaki put nakon upotrebe, očistite s lanca obzirom da se oštrenje u ovom servisu vrši svaki trag piljevine ili naslaga ulja. pomoću posebnih sprava koje garantuju minimalno odstranjivanje materijala i U slučaju da je lanac jako zaprljan ili da se po ravnomerno oštrenje svih reznih elemenata.
  • Página 468: Skladištenje Mašine

    skladištenja opisani su u par. 2.4. Strogo održavanje koje može obavljati korisnik. Sve se pridržavajte ovih uputstava kako ne operacije vezane za podešavanje i održavanje bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. koje nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u specijalizovanom servisu koji raspolaže 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE potrebnim znanjem i opremom, kako bi se...
  • Página 469: Tabela S Intervencijama Održavanja

    13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca...
  • Página 470: Prepoznavanje Problema

    15. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Kad uključite sigurnosno Baterija nije postavljena ili Proverite da li je baterija dugme, zeleno nije pravilno postavljena pravilno stavljena (par. 7.2.3) svetlo se ne pali. 2. Kad uključite sigurnosno Baterija se ispraznila Proverite stanje napunjenosti i dugme, zeleno svetlo se ne napunite bateriju (par.
  • Página 471: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    10. Punjač baterije Baterija nije pravilno Proveriti da li je baterija ne puni bateriju postavljena u punjač pravilno postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalni uslovi Bateriju treba puniti u nisu odgovarajući prostoriji s odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Página 472 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ....... 2 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......4 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett I bruksanvisningens text så...
  • Página 473: Säkerhetsnormer

    2.3 EFTER ANVÄNDNING 2. SÄKERHETSNORMER Arbetsområde • Använd inte maskinen i områden 2.1 TRÄNING med risk för explosion, om det finns brandfarliga vätskor, gas eller damm. Lär dig att känna igen reglagen Elektrisk utrustning avger gnistor som och använd maskinen på lämpligt sätt. kan sätta eld på...
  • Página 474 rörelse. Om svärdet påträffar ett hinder • Använd aldrig maskinen med skadade skydd, kan det leda till ett kast (kickback). Ett kast om skydden inte finns eller har installerats fel. uppstår när kedjans ända kommer i kontakt • Koppla aldrig ur, inaktivera, ta bort eller mixtra med ett hinder eller när trävirket klämmer med säkerhetsanordningarna/mikrobrytarna.
  • Página 475: Lära Känna Maskinen

    • Håll batteriet som inte används på avstånd från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar Vid slutet av batteriernas livslängd, eller andra små metalldelar som kan skaffa bort dem på ett miljövänligt sätt. orsaka en kortslutning på kontakterna. Batterier innehåller material som kan En kortslutning mellan batterikontakterna vara farligt för dig och för miljön.
  • Página 476: Säkerhetsskyltar

    – använd maskinen för att skära material Varning! Håll aldrig maskinen som inte är i trä (plast, byggmaterial); med en hand! Greppa maskinen – använda maskinen som hävarm för fast med båda händerna för att lyfta, flytta eller flytta föremål; kontroll av maskinen och för –...
  • Página 477: Montering

    Svärd: håller och styr kuggkedjan. 2. Läs dokumentationen som finns inuti G. Kuggkedja: del som avses för att skära lådan, inklusive bruksanvisningen. som består av drivlänkar med små blad 3. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. som kallas "kuggar" och sidoanslutningar 4.
  • Página 478: Kontrollreglage

    5. KONTROLLREGLAGE Urkopplad kedjebroms. Den aktiveras när det främre handskyddet dras helt bakåt, mot 5.1 SÄKERHETSKNAPP (INKOPPLINGS-/ maskinen, tills du hör ett klickljud. URKOPPLINGSENHET) Använd inte maskinen om bromskedjan Tryck på den här knappen för att koppla eller inte fungerar riktigt och kontakta er koppla ur maskinens elkrets (Fig.
  • Página 479: Säkerhetskontroller

    1. lossa på kåpans mutter med hjälp 6.2.2 Test av maskinens funktion av nyckeln som medföljer; 2. använd kedjespännarskruven (Fig. 5.D) Åtgärd Resultat tills du uppnår rätt spänning på kedjan; Sätt i batteriet i Det gröna ljuset facket (avs. 7.2.3). ska tändas (elkrets Tryck på...
  • Página 480: Arbete

    2. Börja från den nedre kvistarna fortsätt 6.4 ARBETE sedan att kapa de översta. 3. Kapa uppifrån och ner för att undvika Innan man utför en fällning för första gången att svärdet kan fastna (fig. 12). eller kvistning så är det lämpligt att: –...
  • Página 481: Stopp

    stanna upp skärningen innan den bakre – skär 1/3 av diametern på underdelen kapningen för fällningen slutförts och (nedre kapning) (Fig. 20.A); använd fällkilar av trä, plast eller aluminium – Därefter ska en slutlig skärning göras (Fig. 16.D) för att öppna kapningen. genom en övre kapning fram till den Låt trädet falla längs fällningslinjen första skärningen (Fig.
  • Página 482: Löpande Underhåll

    VIKTIGT Ta alltid bort batteriet (avs. 7.2.2) – att ofta tända och släcka och montera bladskyddet varje gång som maskinen under arbetet, maskinen inte används eller lämnas obevakad. – en olämplig beskärningsmetod i förhållande till arbetet som ska utföras (avs. 6.4.2); 7.
  • Página 483: Rengöring

    Vid en kraftig nedsmutsning eller Tank för kedjeolja hartsbeläggningar, montera ner kedjan och placera den några timmar i en behållare med ett specifikt rengöringsmedel. Skölj sedan kedjan med rent vatten och VIKTIGT Använd endast specifik olja behandla med antikorrosionsmedel för motorsågar eller vidhäftande olja för innan den monteras på...
  • Página 484: Underhåll Av Svärdet

    minsta möjligt med material tas bort och en 1. Avlägsna batteriet från facket och ladda det; konstant skärpning av skärutrustningen. 2. Sätt dit svärdskyddet; 3. Vänta tills motorn har svalnat ordentligt; 4. Gör rent (avs. 7.4). 8.3.1 Byte av kuggkedjan 5.
  • Página 485: Garantins Täckning

    Garantin täcker inte skador som • Endast auktoriserade serviceverkstäder får orsakas av följande: utföra garantireparationer och -underhåll. • Försummelse av att läsa • Auktoriserade serviceverkstäder bifogad bruksanvisning. använder endast originalreservdelar. • Slarv. Originalreservdelar och tillbehör har • Felaktig eller otillåten användning specialutvecklats för maskinerna.
  • Página 486: Tabell Över Underhåll På Kedjan

    14. TABELL ÖVER UNDERHÅLL PÅ KEDJAN Kedjans tandavstånd Nivå på drivlänken (a) Filens diameter (d) 3/8 Mini 9.32 0.018 0.45 5/32 0.325 8.25 0.026 0.65 3/16 9.32 0.026 0.65 13/64 10.26 0.404 0.031 0.80 7/32 Tabellen omfattar uppgifter om skärpningen för olika typer av kedjor. Detta innebär inte att andra kedjor än de godkända kan användas, som finns i "Tabell över korrekt svärd- och kedjekombination".
  • Página 487: Tillbehör På Beställning

    7. Motorn fungerar Problem på svärdet och kedjan Kontrollera att kedjan oregelbundet eller så roterar fritt och att svärdet har den ingen effekt inte har deformade spår. under belastning 8. Överdrivna buller Lösa eller skadade delar Stäng av maskinen, och/eller vibrationer avlägsna batteriet och: skapas under arbetet –...
  • Página 488: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. 1. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ........1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......2 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......4 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Kılavuz metninde, son derece önemli kullanım ..........
  • Página 489: Güvenli̇k Kurallari

    2.3 KULLANIM ESNASINDA 2. GÜVENLİK KURALLARI Çalışma Alanı • Makineyi, patlama riski bulunan ortamlarda, 2.1 EĞİTİM tutuşabilir sıvılar, gaz veya toz mevcut ise kullanmayın. Elektrikli aletler, tozu veya Kumandaları ve makinenin uygun buharları tutuşturabilir kıvılcımlar üretirler. kullanımını iyi öğrenin. Makineyi hızlı bir •...
  • Página 490 • Palayı, yabancı cisimlere/engellere sert karşılaşıldığında makinenin kullanım sürelerini şekilde çarptırmamaya ve zincir hareketinin azaltmak ve bir doktora danışmak gerekir. neden olduğu olası materyal sekmelerine dikkat edin. Pala bir engelle karşılaşırsa, Kullanımla ilgili sınırlamalar geri tepme meydana gelebilir. Zincirin ucu •...
  • Página 491: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    • Bataryayı şarj etmek için sadece ve sadece cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı AB Direktifine üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazını ve bu direktifin milli kanunlara uygun olarak kullanın. Uygunsuz bir şarj cihazı elektrik uygulanmasına göre tükenmiş elektrikli cihazlar, çarpmasına, aşırı ısınmaya veya bataryadan çevreye uyumlu şekilde yeniden kullanılmak korozif bir sıvı...
  • Página 492: Uygunsuz Kullanım

    Tehlike! Zincirin ucunu yabancı 3.1.2 Uygunsuz kullanım nesnelere/engellere sert bir şekilde çarpmamaya özen gösterin. Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü Pala bir engelle karşılaşırsa, kullanım tehlikeli olabilir ve kişilere ve/veya geri tepme meydana gelebilir. eşyalara hasar verebilir. Aşağıda belirtilenler Tehlike! Koruyucu kulaklıklar takın. (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı...
  • Página 493: Başlıca Bileşenler

    Depolama ve sevkiyat nedenlerinden makinenin 3.4 BAŞLICA BİLEŞENLER bazı komponentleri, doğrudan fabrikada ambalajlanmamış olabilir; bu komponentler, Bu makine, işlevleri belirtilen aşağıdaki ambalaj çıkarıldıktan sonra aşağıdaki bileşenlerden oluşur (Res. 1): talimatları izleyerek monte edilmelidir. A. Motor: kesim düzeni için Ambalajın açılması ve montajın gereken tahriki sağlar.
  • Página 494: Kontrol Kumandalari

    Palanın ucunda geri dönüş pinyonu Doğru çalışma hızı, gaz kumanda varsa, zincirin sürükleme baklalarının kolu (Res. 10.A) hareket yolunun pinyonun girintilerine (Res. 6.A) doğru sonunda olduğunda elde edilir. şekilde oturduğundan emin olun. 4. Zincir gergisi piminin (Res. 5.C) paladaki 5.3 GAZ KİLİTLEME DÜĞMESİ özel deliğe doğru şekilde girdiğinden emin olun;...
  • Página 495: Zincir Gerginliğinin Kontrolü

    kitapçığının içerdiği bilgileri izleyerek 6.2.1 Genel güvenlik kontrolü daima komple şarj gerçekleştirin. Bu makine için onaylanmış bataryaların Aksam Sonuç listesi "Teknik Veriler" tablosunda bulunur. Kabzalar ve korumalar Temiz, kuru, makineye • Her kullanım öncesinde: doğru şekilde ve – Batarya kitapçığında yer alan iyice sabitlenmiş...
  • Página 496: Başlatma

    ZİNCİR FRENİNİN Çalışma esnasında zincir bloke KONTROLÜ olursa, derhal makineyi durdurun. 1. Makineyi çalıştırın (Par. 6.3 ) NOT İşte kullanım esnasında, batarya, 2. Kabzaları iki makineyi kapatan ve çalışmasını bloke elinizle sıkıca tutun. eden bir koruma düzeni aracılığıyla 3. Zinciri hareket komple boşalmaya karşı...
  • Página 497 – ağacın devrileceği şekli değerlendirmek 6.4.2.c Keserek devirdikten sonra için ağacın doğal eğimini, dalların ağaç dallarının budanması daha büyük olduğu kısmı ve rüzgarın yönünü dikkate almak gerekir; Keserek devirdikten sonra budama, devrilmiş – ağaçtaki kiri, taşları, kabuk parçalarını, bir ağacın dallarının kesilmesi anlamına gelir. çivileri, metal noktaları...
  • Página 498: Durdurma

    Tomruk her iki ucuna yaslanmış ÖNEMLİ Makineyi kullanmadan veya halde olduğunda: gözetimsiz halde bırakacağınız her sefer – üst taraftan çapın 1/3'ü kadar kesin bataryayı çıkarın (Par. 7.2.2) ve pala kılıfını takın. (üstten kesme) (Res. 21.A); – daha sonra, ilk kesim ile karşılaşmak için 7.
  • Página 499: Zincir Yağ Deposuna Yağ Ikmali

    – çok büyük ebatlı ağaç ve 7.3 ZİNCİR YAĞ DEPOSUNA YAĞ İKMALİ dalların budanması; b. operatörün kaçınması gereken davranışlar: NOT Zincir yağı deposunun tapasında – çalışma esnasında sık açma ve kapamalar; (Res. 25.A) aşağıdaki işaret bulunur: – yapılacak işe uygun olmayan bir kesim tekniği kullanın (Par.
  • Página 500: Zincir Durdurma Pimi

    • Motorun veya bataryanın aşırı ısınarak zarar görmesini önlemek için soğutma havası giriş Aşağıdaki durumlarda zincirin bilenmesi gerekir: ızgaralarının daima temiz ve birikintilerden – Talaş toza benziyor. arındırılmış halde olduğundan emin olun. – Kesmek için daha fazla gayret gösterilmesi gerekiyor. –...
  • Página 501: Depoya Kaldirma

    • Makineyi sadece kabzalardan tutun ve 8.4.1 Palanın değiştirilmesi palayı, marş yönünün tersine yönlendirin; Makineyi araç üzerinde taşırken: Aşağıdaki durumlarda palanın • makineyi halatlar veya zincirler ile değiştirilmesi gerekir: uygun şekilde sağlama alın; – oyuk derinliği, sürükleme baklalarının • hiç kimse için tehlike oluşturmayacak yüksekliğinin altına düşmüş...
  • Página 502: Bakim Tablosu

    • Normal yıpranma. yasalarında öngörülen hakları, bu garantiyi hiçbir şekilde sınırlandırmaz. Alıcı, kendi ulusal yasalarının koruması altındadır. Alıcının kendi ulusal 13. BAKIM TABLOSU Müdahale Sıklık Paragraf İlk sefer Sonraki her MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Zincir durdurma pimi kontrolü...
  • Página 503 2. Emniyet düğmesi devreye Batarya boşalmış Şarj durumunu kontrol edin ve sokulduğunda, yeşil bataryayı şarj edin (Par. 7.2.2). ışık yanmıyor, sıkışma önleme fonksiyonu düğmesi yanıp sönüyor 3. Motor çalışma Batarya hatalı yerleştirilmiş Bataryanın iyice esnasında stop ediyor yerleştirildiğinden emin olun (Par. 7.2.3). 4.
  • Página 504: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    10. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına Doğru yerleştirildiğini bataryayı şarj etmiyor doğru yerleştirilmemiş kontrol edin (par. 7.2.2) Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları temizleyin Batarya şarj cihazında Fişin takılı...
  • Página 505 La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena allimentata a batteria portatile, abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi CS 80 Li a) Tipo / Modello Base b) Modello commerciale...
  • Página 506 EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung 1. Firmaet 1.
  • Página 507 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Tabla de contenido