Fr-Mode D'eMploi; Hu-Használati Utasítás - OSCOR Adelante Sigma Instrucciones Para El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

fr-Mode d'emploi

Ce dispositif est à usage unique. Lire les instructions avant
usage.
Indications
Pour l'introduction de diff érents types d'électrodes de
stimulation et de cathéters.
Avertissements
Ce produit est sensible à la lumière. Ne pas l'utiliser s'il
a été rangé hors de son carton extérieur de protection.
La perfusion par l'orifice latéral ne peut être eff ectuée
qu'après avoir éliminé tout l'air de l'unité.
Précautions
Ne pas modifier l'instrument d'une manière quelconque.
Lors de l'assemblage de la gaine et du dilatateur, vous
devez introduire avec précaution l'embout du dilatateur
tout droit par le centre de la membrane de la valve afin de
ne pas perforer accidentellement la membrane.
Procéder à l'aspiration et au rinçage du soluté dans la
gaine, le dilatateur et la valve afin de minimiser le potentiel
d'embolie gazeuse et de formation de caillots.
Les gaines d'introduction à demeure doivent être
soutenues à l'intérieur par un cathéter, une électrode
ou un dilatateur.
Les dilatateurs, les cathéters et les électrodes de
stimulation doivent être retirés lentement de la gaine.
Leur retrait rapide peut endommager les membres de la
valve et résulter en un écoulement de sang à travers la
valve. Ne jamais avancer ou retirer le guide métallique
ou la gaine en cas de résistance. Établir la cause par
fluoroscopie et prendre des mesures pour y remédier.
Lors de l'injection ou de l'aspiration par la gaine, utiliser
uniquement l'orifice latéral.
Appareils à usage unique : Cet appareil à usage
unique n'est pas conçu ni validé pour être réutilisé. La
réutilisation de cet appareil est susceptible de provoquer
un risque de contamination croisée et de compromettre
la précision des mesures et les performances du
système. Il est également susceptible de provoquer
un dysfonctionnement du fait de son endommagement
physique à la suite d'un nettoyage, d'une désinfection,
d'une stérilisation ou d'une réutilisation
Utiliser une technique stérile
Procédure suggérée :
1.
Détacher le paquet pour l'ouvrir et placer le contenu sur
le champ stérile.
2.
Préparer la peau et placer un linge stérile autour de la
zone anticipée de ponction comme désiré.
3.
Régler l'angle de l'aiguille en fonction de la carrure du
patient : faible pour une personne mince, plus grand pour
une personne forte.
4.
Insérer l'aiguille dans le vaisseau. Vérifier la position de
l'aiguille en observant le retour du sang.
5.
Aspirer l'aiguille de ponction au moyen de la seringue.
6.
Retirer la seringue et insérer l'embout flexible du guide
métallique dans l'aiguille d'introduction, puis dans
le vaisseau. Avancer le guide métallique jusqu'à la
profondeur requise. Laisser une surface appropriée du
guide métallique exposée.
Ne jamais avancer ou retirer le guide métallique en
cas de résistance. En cas de résistance, en déterminer
la cause avant de continuer. Il est suggéré de procéder
à la vérification fluoroscopique de l'entrée du guide
métallique dans le vaisseau.
7.
Maintenir le guide métallique en place et retirer l'aiguille
d'introduction. Ne pas retirer le guide métallique pour le
replacer dans la canule, car il risquerait de se séparer.
Retirer d'abord la canule.
8.
Insérer le dilatateur de vaisseau dans la gaine et tourner
le capuchon du dilatateur sur le logement de valve pour
fixer le dilatateur sur l'assemblage de la gaine.
9.
Enfiler l'assemblage dilatateur/gaine sur le guide
métallique.
10. Avancer ensemble le dilatateur et la gaine en leur
imprimant un mouvement de torsion sur le guide
métallique, puis dans le vaisseau. Il peut être conseillé
d'observer au fluoroscope. Fixer un clamp ou une pince
hémostatique à l'extrémité proximale du guide métallique
pour éviter d'avancer par mégarde la totalité du guide
métallique dans le patient.
11. Une fois que l'assemblage est entièrement introduit dans
le système vasculaire, séparer le capuchon du dilatateur
du logement de la valve de la gaine en tournant le
capuchon du dilatateur de façon à le séparer du raccord.
(voir la figure 1)
12. Rétracter lentement le guide métallique et le dilatateur,
en laissant la gaine en position. La valve hémostatique
diminuera la perte de sang, ainsi que l'aspiration inopinée
d'air à travers la gaine.
13. Aspirer tout l'air présent dans l'assemblage de la valve de
la gaine en utilisant une seringue reliée à l'orifice latéral.
Rincer l'introducteur par l'orifice latéral. Si l'introducteur
doit rester en place pendant le positionnement et le test
du cathéter, il est conseillé de le rincer périodiquement
via l'orifice latéral avec un soluté.
14. Introduire le cathéter dans la valve hémostatique/ gaine
et l'avancer pour le mettre en position.
15. Rincer la gaine avec 5 cc de soluté immédiatement avant
de détacher la gaine afin de minimiser le saignement
rétrograde.
16. Retirer d'abord la gaine du vaisseau. Puis retirer la
gaine en rompant nettement les attaches du logement
de la valve en un plan perpendiculaire à l'axe long de la
gaine afin de séparer la valve et de détacher la gaine.
(voir la figure 2)
hu-Használati utasítás
Ez az eszköz egyszer használatos. Használat előtt olvassa
el az útmutatót.
Indikációk
Különböző típusú pacemaker-elektródák és katéterek
bevezetéséhez.
Figyelmeztetések
A termék fényérzékeny. Ne használja, hogy ha a külső,
védő kartondoboz nélkül tárolták. Száraz, hűvös, sötét
helyen tartandó.
Az oldalsó csatlakozókon csak akkor lehet folyadékot
befecskendezni, ha az összes levegőt eltávolították az
egységből.
Elővigyázatossági megfontolások
Semmilyen módon ne alakítsa át az eszközt.
A bevezetőhü vely és a tágító összeszerelése során a
tágító végét óvatosan kell átvezetni a szelepmembrán
közepén, hogy elkerüljük a membrán véletlen átszúrását.
A légembólia és a vérrögképződés esélyének
minimalizálása érdekében a hüvelyt, a tágítót és szelepet
fiziológiás sóoldattal kell átöblíteni.
A benn maradó bevezetőhüvelyeket egy katéter, elektróda
vagy tágító segítségével kell belülről megtámasztani.
A tágítókat, katétereket és pacemaker-elektródákat csak
lassan szabad eltávolítani a hüvelyből. A gyors eltávolítás
károsíthatja a szelep összetevőit, és a szelepen keresztül
történő vérzéshez vezethet. Ha ellenállásba ütközik, soha
ne tolja tovább vagy húzza vissza a vezetődrótot, illetve
-hüvelyt. A probléma okát fluoroszkópia segítségével
állapítsa meg és hárítsa el.
A hüvelybe történő fecskendezéshez vagy az abban lévő
folyadék visszaszívásához csak az oldalsó csatlakozót
használja.
Egyszer használatos eszközök: Ezt az egyszer
használatos eszközt nem úgy alakították ki, hogy újra fel
lehessen használni, és erre vonatkozóan nem is vizsgálták
be. Az újrafelhasználás a keresztbe fertőzés kockázatával
jár, befolyásolja a mérési pontosságot, a rendszer
teljesítményét, illetve meghibásodást okozhat annak
következményeképpen, hogy a termék fizikailag megsérül
a tisztítástól, a fertőtlenítéstől, az újrasterilizálástól vagy
az újrafelhasználástól.
Alkalmazzon steril technikát Javasolt eljárás:
1.
Válassza szét a csomagolást, és helyezze a tartalmát
steril felületre.
2.
A kívánalmak szerint készítse elő és izolálja a bőrt a
punkció várható helyén.
3.
A tű behatolásának szögét a beteg testfelépítéséhez kell
igazítani: sovány beteg esetén a behatolás sekély, míg
testesebb beteg esetén mélyebb legyen.
4.
A tűt az érbe kell juttatni. A tű megfelelő pozíciójáról úgy
lehet meggyőződni, hogy a másik végén vér jelenik meg.
5.
Egy fecskendő segítségével szívja meg a punkciós tűt.
6.
Távolítsa el a fecskendőt, és a bevezető tűn keresztül
helyezzen az érbe egy puha végű vezetődrótot. Tolja
előre a vezetődrótot a kívánt mélységig. A vezetődrót egy
megfelelő méretű részét hagyja kívül maradni.
Ha ellenállásba ütközik, sohasem szabad a
vezetődrótot erőszakkal előretolni vagy
hátrahúzni. Mielőtt folytatná, keresse meg az ellenállás
okát. Javasoljuk, hogy ilyenkor fluoroszkópia segítségével
ellenőrizze, hogy a vezetődrót valóban az érben van-e.
7.
Tartsa a vezetődrótot egy helyben, és távolítsa el a
bevezető tűt. Ne húzza vissza a vezetődrótot a kanülbe,
mivel szétválhat. Először a kanült kell eltávolítani.
8.
Helyezze az értágítót a hüvelybe, majd forgassa el a
kupakját a szelep borítása felett, így rögzítve a tágítót a
hüvely szerelvényére.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para OSCOR Adelante Sigma

Tabla de contenido