STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Manual Del Usuario

STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para HG 2120 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
PT
F.Fonseca S.A.
Dieselstraße 80-84
Rua Joao Francisco do Casal, 87/89
33442 Herzebrock-Clarholz
Esgueira, 3800-266 Aveiro - Portugal
Tel: +49/5245/448-188
Tel. +351 234 303 900
www.steinel.de
ffonseca@ffonseca.com
www.ffonseca.com
AT
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
SE
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
SE-553 02 Jönköping
info@steinel.at
Tel.: +46 36 550 33 00
info@khs.se
CH
PUAG AG
www.khs.se
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888
DK
BATO Nordic a/s
info@puag.ch
Lærkevej 10
DK-4200 Slagelse
GB
STEINEL U.K. LTD.
CVR: 29 21 53 91
25, Manasty Road · Axis Park
Telefon: + 45 58 50 22 10
Orton Southgate
info@batonordic.dk
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
www.batonordic.dk
Tel.: +44/1733/366-700
steinel@steinel.co.uk
FI
STC-Trading Oy
IE
Socket Tool Company Ltd
Konalantie 47 A
Unit 714 Northwest Business Park
FI-00390 Helsinki
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Puh.: +358 9 682 4180
Tel.: 00353 1 8809120
mail@stctools.fi · www.stctools.fi
info@sockettool.ie
NO
Vilan AS
FR
STEINEL FRANCE SAS
Olaf Helsetsvei 8
ACTICENTRE - CRT 2
N-0694 Oslo
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Tel.: +47/22725000
F-59818 Lesquin Cedex
post@vilan.no
Tél.: +33/3/20 30 34 00
www.vilan.no
info@steinelfrance.com
NL
Van Spijk B.V.
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Postbus 2
Aristofanous 8 Str.
5688 HP OIRSCHOT
GR-10554 Athens
De Scheper 402
Tel.: +30/210/3212021
5688 HP OIRSCHOT
lygonis@otenet.gr
Tel. +31 499 571810
info@vanspijk.nl
TR
www.vanspijk.nl
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ.
TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
BE
VSA Belgium
Tersane Cad. No: 48
Hagelberg 29
34420 Karaköy / İstanbul
B-2440 Geel
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Tel.: +32/14/256050
info@atersan.com · www.atersan.com
info@vsabelgium.be
www.vsabelgium.be
CZ
ELNAS s.r.o.
LU
Oblekovice 394
Minusines S.A.
CZ-67181 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +420/515/220126
L-1022 Luxembourg
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
www.minusines.lu
PL
„LŁ" Spółka z ograniczoną
ES
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: +34/93/772 28 49
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
www.langelukaszuk.pl
IT
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
HU
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
info@steinel.it
Tel.: +36/1/3193064
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030
info@kvarcas.lt
EE
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi,
Ülenurme vald, Tartumaa
Tel.: +372/7/475208
info@fortronic.ee
www.fortronic.ee
SI
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
PE GRENC 2
4220 Škofja Loka
Tel.: 00386-4-2521645
GSM: 00386-40-856555
info@elektroprojektplus.si
www.priporocam.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
neco@neco.sk
www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
505400 Rasnov, jud. Brasov
Str. Campului, nr.1
FSR Hala Scularie Birourile 4-7
Tel.: +40(0)268 53 00 00
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brīvības gatve 195-16
LV-1039 Rīga
Tel.: 00371 67550740
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RU
Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru
www.steinel-russia.ru
Fustar Trading Co. Ltd.
CN
B, 5/F, Wing Lok Street
Trade Centre
235 Wing Lok Street
Sheung Wan, Hong Kong
Tel.: +852 2543 3440
info@fustar.com.hk
www.fustar.com.hk
HG 2120 E
HG 2320 E
HG 2120 E
HG 2320 E
Information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E

  • Página 1 GB-Peterborough Cambs PE2 6UP www.batonordic.dk info@elektroprojektplus.si Tel.: +44/1733/366-700 www.priporocam.si steinel@steinel.co.uk STC-Trading Oy HG 2120 E NECO SK, A.S. Socket Tool Company Ltd Konalantie 47 A Ružová ul. 111 Unit 714 Northwest Business Park FI-00390 Helsinki SK-01901 Ilava Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Puh.: +358 9 682 4180...
  • Página 2 HG 2120 E HG 2320 E HG 2120 E / HG 2320 E (only HG 2320 E) (only HG 2320 E) - 2 - - 3 -...
  • Página 3 Originalbedienungsanleitung Zu diesem Dokument Sicherheitshinweise Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungs- Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühl- ziehen. Schützen Sie das Kabel vor anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Handhabung - Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- schränken.
  • Página 4: Für Ihre Sicherheit

    Anzeige funktionsfähig und * nur für HG 2320 E (1. Netzklemmen festschrauben etc.) wieder befestigen. ** HG 2120 E / HG 2320 E 3. Luftmenge einstellen blinkt so lange, bis die Temperatur Um die Luftmenge zu verändern zunächst die Taste „Luft- am Ausblasrohr bei Raumtemperatur menge“...
  • Página 5: Technische Daten

    Crimpverbinder die Garantie ausgeschlossen: Ø 0,5 - 1,5 Art.-Nr. 006655 • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür- Einstellungen HG 2120 E Ø 1,5 - 2,5 Art.-Nr. 006648 lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am Luftmenge Stufe 2 kleine Luftmenge Luftmenge Stufe 3 große Luftmenge Ø...
  • Página 6: Safety Warnings

    Translation of the original About this document Safety warnings operating instructions Please read carefully and keep in a safe place. radiators, cookers or refrigerators. Beware of toxic gases and - Under copyright. Reproduction either in whole or in part Please familiarise yourself with these operating instructions only with our consent.
  • Página 7: For Your Safety

    4. Undo mains terminals * for HG 2320 E only 5. Pull out cable ** HG 2120 E / HG 2320 E 6. Insert new cable and secure in reverse order (1. Firmly screw down mains terminals etc.). - 12 -...
  • Página 8: Technical Specifications

    Prod. No. 010317 EU countries only: Reflector nozzle Prod. No. 070519 Under the current European Directive on Waste Electrical HG 2120 E settings Crimp connectors and Electronic Equipment and its implementation in national Ø 0.5-1.5 Prod. No. 006655 Airflow rate stage 2 low airflow rate...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Traduction des instructions À propos de ce document Consignes de sécurité d'utilisation originales Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Stockez l'appareil dans un Attention aux émanations de - Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent pression même partielle n'est autorisée qu'après notre ac- endroit sûr.
  • Página 10: Pour Votre Sécurité

    Le témoin vous suffit alors de faire bouger la manette afin d'augmenter ** HG 2120 E / HG 2320 E ou de diminuer la valeur. Après l'arrêt du pistolet à air d'affichage de la chaleur résiduelle chaud, la dernière valeur réglée est conservée.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    En fonction de la position précise de la molette de réglage, les valeurs de référence indiquées peuvent varier jusqu'à +/- 20 °C. La durée de garantie est de 12 mois ou 750 heures d'utili- 14 Buse à fente large réf. 074715 sation pour le modèle HG 2120 E et 1000 heures d'utilisa- 15 Rouleau presseur réf. 012311 Utilisations tion pour le modèle HG 2320 E et débute au jour de la...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele Over dit document Veiligheidsvoorschriften handleiding Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b. het apparaat niet zonder toezicht, ken. Bescherm de kabel tegen hitte, - Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvul- Lees voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig diging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met zolang het in werking is.
  • Página 13: Voor Uw Veiligheid

    Na het uitschakelen van het heteluchtpistool blijft de laatste ingestelde waarde gehandhaafd. 6. Nieuwe kabel invoeren en in omgekeerde volgorde * alleen voor HG 2320 E (1. voedingsklemmen vastschroeven etc.) weer ** HG 2120 E / HG 2320 E bevestigen. - 24 - - 25 -...
  • Página 14 074715 De garantietermijn bedraagt 12 maanden, resp. 750 be- 15 Aandrukrol art.nr. 012311 drijfsuren HG 2120 E en 1000 bedrijfsuren HG 2320 E, en 16 Kunststof lasdraad begint op de dag van verkoop aan de consument. Alle Harde PVC: art.nr.
  • Página 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni Riguardo a questo documento Avvertenze sulla sicurezza per l'uso originali frigoriferi. Non lasciate l'apparecchio Fate attenzione ai gas Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservarle. - Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di incustodito quando è...
  • Página 16: Per La Vostra Sicurezza

    L'apparecchio fornito ha già quattro programmi impostati dal 2. Svitate la vite e sfilate il tappo HG 2120 E costruttore per i lavori più frequenti. Premete il tasto "P" per il 3. Svitate lo scarico della trazione to dalla presa! funzionamento di programma (11).
  • Página 17 630 °C 13 HL-Scan Art. n. 014919 zio per HG 2120 E e di 1000 ore di esercizio per HG 2320 E 14 Ugello a fessura per flusso allargato Art. n. 074715 A seconda della precisa posizione della rotella di regolazione, i valori indicativi forniti potrebbero scostarsi di fino a +/- 20 °C.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones Acerca de este documento Indicaciones de seguridad de funcionamiento originales Guarde sus herramientas en Preste atención a los gases Léase detenidamente y consérvese para futuras consultas. - Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mane- un sitio seguro.
  • Página 19: Para Su Seguridad

    El símbolo "°C/°F" parpadea caso de recalentamiento. ** hasta que se ha alcanzado la temperatura requerida. * solo para HG 2320 E ** HG 2120 E / HG 2320 E - 36 - - 37 -...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Según la posición de la ruedecilla de ajuste, los valores de referencia podrán variar hasta en +/- 20 °C. 13 HL-Scan Nº de art. 014919 funcionamiento para HG 2120 E, y 1000 horas para 14 Tobera de ranura ancha Nº de art. 074715 HG 2320 E, comenzando el día de la venta al consumidor.
  • Página 21: Instruções De Segurança

    Tradução do manual de Sobre este documento Instruções de segurança instruções original Proteja-se do choque elétrico. Não transporte a ferramenta pegando É favor lê-lo com atenção e guardá-lo em local seguro! - Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reim- Antes da primeira utilização, familiarize-se com este manual nela pelo cabo e não utilize o cabo pa- pressão, mesmo que apenas parcial, só...
  • Página 22: Para A Sua Segurança

    Se quiser redefinir a temperatura, movimente de novo o joys- Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser subs- ** HG 2120 E / HG 2320 E tick para incrementar ou decrementar o valor. Depois de tituído com facilidade sem ter de abrir o corpo do aparelho.
  • Página 23 Dependendo da posição exata da roda reguladora, os valores de referência indicados poderão variar até +/- 20 °C. 14 Bico de fenda largo N.º de ref.ª 074715 funcionamento no caso do HG 2120 E e de 1000 horas 15 Rolo pressor N.º de ref.ª 012311 de funcionamento no caso do HG2320 E a contar da data 16 Fio de plástico...
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    Översättning av original För detta dokument Säkerhetsanvisningar driftsanvisningen som saknar erfarenhet och/ eller Restvärmevisning Läs och förvara bruksanvisning på korrekt sätt. kopiering av denna bruksavisning får ej göras utan vårt Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan ni använder kunskap, utan överinseende eller fått (endast HG 2320 E) medgivande varmluftspistolen.
  • Página 25: För Er Säkerhet

    1 till 9 där siffrorna anger en orientering om temperatu- Tryckknapp för val av program och minne ** HG 2120 E / HG 2320 E Förinställda program ren. 1 betyder 80°C, vredet i läge 9 ger den högsta tempe- (endast HG 2320 E) raturen på...
  • Página 26 Krympförbindning ka och elektroniska apparater och dess omsättning i natio- Ø 0,5-1,5 Art.-Nr. 006655 nell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till mil- Inställning av HG 2120 E Ø 1,5-2,5 Art.-Nr. 006648 jövänlig återvinning. Ø 0,1-0,5 – Ø 4,0-6,0 Art.-Nr. 006662 Luftmängd läge 2 litet luftflöde...
  • Página 27 Oversættelse af original Om dette dokument Sikkerhedsanvisninger driftsvejledning Læs anvisningen omhyggeligt, og gem den. ske og mentale evner eller mangel Reparationer må kun udføres - Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, må kun Læs venligst denne brugsanvisning, før du tager apparatet i ske med vores tilladelse.
  • Página 28 * gælder kun for HG 2320 E ca. 400 Svejsning af plast sesrøret (3) kan tages af vha. en bajonetlås. Behageligt blødt greb ** HG 2120 E / HG 2320 E ca. 500 Fjernelse af lak Når apparatet tændes, opstår der kortvarige spændingsfald. Ophæng ca.
  • Página 29 630 °C 15 Trykrulle Artikelnr. 012311 HG 2120 E og 1000 driftstimer for HG2320 E fra den dag, Afhængigt af hvor nøjagtigt stillehjulet står, kan de angivne værdier afvige med op til +/- 20 °C. 16 Plastsvejsetråd apparatet blev solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, Hårdt PVC:...
  • Página 30 Käännös alkuperäisestä Tämä asiakirja Turvaohjeet käyttöohjeesta Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten. ja osaaminen, saavat käyttää laitetta, Vain sähköalan ammattilainen - Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittai- Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä. nen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. jos heitä...
  • Página 31: Laitteen Osat

    »9« on korkeimman lämpötilan (630 °C) asetus. Ilmamäärän Esiasetetut ohjelmat * vain HG 2320 E asetus voi olla 150/150-300/300-500 l/min. Bajonettikiinnit- Miellyttävä pehmeä kahva ** HG 2120 E / HG 2320 E Ohjelma Lämpöt. °C Ilma l/min Sovellus teinen suojaputki (3) on helppo irrottaa.
  • Página 32 Ilmoitetut suunta-arvot voivat poiketa säätöpyörän tarkasta asennosta riippuen enintään +/- 20 °C. 15 Painotela Tuotenro 012311 Takuuaika on 12 kuukautta / 750 käyttötuntia (HG 2120 E) 16 Muovinen hitsauslanka ja 1000 käyttötuntia (HG2320 E) ostopäivästä alkaen. Kova-PVC: Tuotenro 073114 Tänä...
  • Página 33 Oversettelse av original Om dette dokumentet Sikkerhetsmerknader bruksanvisning Les dokumentet nøye og oppbevar det sammen med evner eller personer med manglende Reparasjoner skal kun apparatet. Gjør deg kjent med denne bruksanvisningen før du bruker - Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår erfaring og kunnskap.
  • Página 34: For Din Sikkerhet

    * kun for HG 2320 E Programtast og lagretast (kun HG 2320 E) temperatur på 630 °C. Luftstrømmen varierer på de tre Forhåndsinnstilte programmer ** HG 2120 E / HG 2320 E Temperaturkontroll med LCD-display trinnene fra 150/150-300/300-500 l/min. Beskyttelsesrøret Program Temp.
  • Página 35 Art.-nr. 012311 Garantifristen utgjør hhv. 12 måneder eller 750 driftstimer 16 Sveisetråd av plast for HG 2120 E og 1000 driftstimer for HG2320 E og gjeld- Hard PVC: Art.-nr. 073114 er fra den dagen apparatet ble solgt til forbruker. Vi erstat- HDPE: Art.-nr.
  • Página 36: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Μετάφραση του πρωτοτύπου Σχετικά με αυτό το έγγραφο Υποδείξεις ασφάλειας οδηγιών λειτουργίας Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλάγετε. Διαφυλάγετε σε ασφαλές μέρος Προσέχετε δηλητηριώδη αέρια - Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπα- Παρακαλούμε πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες σματικά, μόνο...
  • Página 37: Για Την Ασφάλειά Σας

    2. Η θερμοασφάλεια απενεργοποιεί τελείως τη συσκευή σε πε- μή. Μετά την απενεργοποίηση του πιστολιού θερμού αέρα, δια- ρίπτωση υπερφόρτωσης. ** τηρείται η τελευταία ρυθμισμένη τιμή. * μόνο για HG 2320 E ** HG 2120 E / HG 2320 E - 72 - - 73 -...
  • Página 38: Δήλωση Συμμόρφωσης

    15 Κύλινδρος πίεσης Κωδικός 012311 Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 12 μήνες ή 750 ώρες λειτουρ- 16 Πλαστικό σύρμα συγκόλλησης γίας HG 2120 E και 1000 ώρες λειτουργίας HG 2320 E και αρχί- Σκληρό PVC: Κωδικός 073114 Εφαρμογές ζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε...
  • Página 39: Güvenlik Uyarıları

    Orijinal kullanım kılavuzunun Bu doküman hakkında Güvenlik uyarıları tercümesi Lütfen itinayla okuyun ve saklayın. Aletlerinizi emniyetli şekilde Yangın ve tutuşma tehlikesine karşı - Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, an- Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma kılavuzundaki bilgileri cak onayımız alınarak mümkündür. saklayın.
  • Página 40: Güvenliğiniz Için

    * (1. elektrik terminalini vidalayın vb.) tekrar sabitleyin. 2. Termik sigorta, aşırı yüklenme halinde cihazı komple kapatır. ** * sadece HG 2320 E için ** HG 2120 E / HG 2320 E - 78 - - 79 -...
  • Página 41: Teknik Özellikler

    13 HL-Scan Ürün No. 014919 Ayar düğmesi konumunun doğruluğuna bağlı olarak, girilen referans değerler +/- 20 °C'ye kadar farklı olabilir. Garanti süresi, HG 2120 E için 12 ay ya da 750 çalışma 14 Geniş yassı meme Ürün No. 074715 saati ve HG2320 E için 1000 çalışma saati olup, kullanıcıya 15 Baskı...
  • Página 42: Biztonsági Útmutatások

    Az eredeti Kezelési Utasítás Tudnivaló a dokumentummal Biztonsági útmutatások fordítása kapcsolatban Őrizze biztonságos helyen Ügyeljen a mérgező gázokra Kérjük, hogy a készülék használata előtt tanulmányozza Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg. a szerszámait. és a gyulladásveszélyre. át ezt a kezelési útmutatót. Csak a szakszerű kezelés - Szerzői jogvédelem alatt áll.
  • Página 43: Biztonsága Érdekében

    érték meg- jes készüléket. ** növeléséhez, ill. lecsökkentéséhez szükség van. A hőlégfúvó a kikapcsolása után megtartja az utoljára beállított értéket. * csak HG 2320 E-nél ** HG 2120 E / HG 2320 E - 84 - - 85 -...
  • Página 44 078218 ködésre. 13 HL-Scan cikksz. 014919 A garancia ideje 12 hónap, ill. 750 üzemóra a HG 2120 E, A szabályozókerék pontos helyzetétől függően a megadott irányértékek akár +/- 20 °C-al is eltérhetnek. 14 Terítő résfúvóka cikksz. 074715 és 1000 üzemóra a HG 2320 E esetén, ami a vásárlás nap- 15 Rányomó...
  • Página 45: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu K tomuto dokumentu Bezpečnostní pokyny k použití Pozorně si jej přečtěte a uschovejte. Ukládejte nářadí na Věnujte pozornost nebezpečí vzníce- - Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen Před použitím se, prosím, seznamte s tímto návodem s naším souhlasem. bezpečném místě.
  • Página 46: Pro Vaši Bezpečnost

    6. Vložte nový kabel a jeho upevnění proveďte v obráceném dosaženo určité teploty. * pořadí (1. Přišroubovat síťové svorky atd.). 2. Tepelná pojistka při přetížení vypne celý přístroj. ** * jen pro HG 2320 E ** HG 2120 E / HG 2320 E - 90 - - 91 -...
  • Página 47: Technické Parametry

    15 Přítlačný váleček č. výrobku 012311 Záruční doba činí 12 měsíců, resp. 750 provozních hodin 16 Plastový svařovací drát u HG 2120 E a 1 000 provozních hodin u HG2320 E a za- Tvrdý PVC: č. výrobku 073114 Použití číná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám HDPE: č.
  • Página 48: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu O tomto dokumente Bezpečnostné pokyny na obsluhu Nástroje skladujte bezpečne. Pre svoju vlastnú bezpečnosť použí- Pozorne si ho prečítajte a odložte. - Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skráte- Pred použitím sa oboznámte s týmto návodom na obsluhu. vajte len príslušenstvo a prídavné...
  • Página 49: Pre Vašu Bezpečnosť

    6. Založte nový kábel a opäť upevnite v opačnom poradí teplota vyfukovacieho otvoru. * (1. Priskrutkujte sieťové svorky atď.). 2. Teplotná poistka pri preťažení prístroj úplne vypne. ** * len pre HG 2320 E ** HG 2120 E / HG 2320 E - 96 - - 97 -...
  • Página 50 Záručná doba je 12 mesiacov, resp. 750 prevádzkových 15 Prítlačný valček č. výr. 012311 hodín v prípade HG 2120 E a 1 000 prevádzkových hodín 16 Zvárací drôt na plasty v prípade HG2320 E, pričom začína plynúť dňom predaja Tvrdé PVC: č.
  • Página 51: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Informacje o tym dokumencie Zasady bezpieczeństwa (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania. nek, lodówek. Nie pozostawiać włą- nić kabel przed wysoką temperatu- - Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
  • Página 52: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    * dot. tylko HG 2320 E nim kontakcie skóry z gorącą rurą aż zostanie osiągnięta temperatura zadana. ** HG 2120 E / HG 2320 E Aby ustawić nową wartość temperatury, wystarczy ponow- wylotową. Wskaźnik ciepła resztko- W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego można go bez nie ruszyć...
  • Página 53 014919 rancji wynosi 12 miesięcy lub 750 roboczogodzin w przy- 14 Dysza szerokoszczelinowa nr art. 074715 padku HG 2120 E oraz 1000 roboczogodzin w przypadku 15 Wałek dociskowy nr art. 012311 HG 2320 E i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkow- Przykłady zastosowań...
  • Página 54: Instrucţiuni De Siguranţă

    Traducere a instrucţiunilor de Despre aceste document Instrucţiuni de siguranţă utilizare originale Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi. Uneltele care nu se folosesc trebuie Pentru propria siguranţă utilizaţi nu- - Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- Vă...
  • Página 55: Elementele Aparatului

    * numai pentru HG 2320 E Cablu de reţea, care se poate înlocui la 80 °C şi se încheie la max. 650 °C. ** HG 2120 E / HG 2320 E (numai la HG 2320 E) O apăsare scurtă a joystick-ului „+/–“ permite majorarea, respectiv reducerea valorii setate în paşi de câte 10 °.
  • Página 56 13 HL-Scan cod art. 014919 ore de funcţionare la HG 2120 E şi 1000 de ore de În funcţie de poziţia exactă a rotiţei de reglare, valorile orientative indicate pot varia cu până la +/- 20 °C. 14 Duză cu fantă largă...
  • Página 57: Varnostna Navodila

    Originalna navodila za uporabo O tem dokumentu Varnostna navodila Pred uporabo se seznanite z vsebino teh navodil za upora- Natančno preberite in shranite! Orodja, ki jih ne uporabljate, morajo na ali jih proizvajalec orodja priporoča bo. Le pravilna uporaba zagotavlja dolgo in zanesljivo upora- Zaščiteno z avtorskimi pravicami.
  • Página 58: Za Vašo Varnost

    * samo za HG 2320 E Za spreminjanje količine zraka najprej pritisnite na tipko 4. Odpustite mrežne sponke ** HG 2120 E / HG 2320 E "Količina zraka"; simbol za ventilator utripa. Nato opravite Tipka za način količine zraka (samo HG 2320 E) 5.
  • Página 59: Izjava O Skladnosti

    340 °C Garancijska doba znaša 12 mesecev oz. 750 obratovalnih Odbojna šoba št. art. 070519 ur HG 2120 E in 1000 obratovalnih ur HG2320 E in prične 440 °C 420 °C Kontakt za stiskanje veljati z dnevom prodaje porabniku. Odstranjujemo motnje 500 °C...
  • Página 60: Sigurnosne Upute

    Prijevod originalnih uputa Uz ovaj dokument Sigurnosne upute za uporabu u suhoj, zaključanoj i djeci nedostup- je preporučio ili naveo proizvođač Pažljivo pročitajte i sačuvajte. - Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, Molimo Vas da se prije uporabe upoznate s ovim uputama noj prostoriji.
  • Página 61: Za Vašu Sigurnost

    6. Umetnite novi kabel i pričvrstite ga obrnutim redoslijedom ostaje sačuvana posljednja podešena vrijednost. (1. učvrstiti vijcima mrežne stezaljke itd.). ** HG 2120 E / HG 2320 E Nadziranje temperature putem LCD prikaza 3. Podešavanje količine zraka Udobna mekana ručka Da bi se promijenila količina zraka, prvo treba pritisnuti tipku...
  • Página 62: Izjava O Usklađenosti

    340 °C Jamstveni rok iznosi 12 mjeseci odnosno 750 sati rada za reflektorska sapnica art. br. 070519 HG 2120 E i 1000 sati rada za HG 2320 E, a započinje s 440 °C 420 °C stezna spojnica danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji su 500 °C...
  • Página 63 Originaalkasutusjuhendi tõlge Käesoleva dokumendi kohta Ohutusjuhised sed alates 8 eluaastast ja piiratud Remont ainult Palun tutvuge enne kasutamist käesoleva kasutusjuhendiga. Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles. Sest üksnes asjakohasel ümberkäimisel on tagatud pikaajali- - Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, füüsiliste, sensoorsete või vaimsete elektrispetsialisti poolt.
  • Página 64: Teie Ohutuse Huvides

    (ainult HG 2320 E) tud väärtus säilib. * ainult HG 2320 E 4. Vabastage võrguklemmid Õhukoguse mooduse klahv (ainult HG 2320 E) ** HG 2120 E / HG 2320 E 5. Tõmmake kaabel välja. 3. Õhukoguse seadistamine Programmivalikuklahv ja salvestusklahv 6.
  • Página 65 Garantiitähtaeg on 12 kuud või vastavalt 750 töötundi 360 °C 340 °C Reflektordüüs Art nr 070519 HG 2120 E puhul ja 1000 töötundi HG2320 E puhul ning 440 °C 420 °C Krimpimisliitmikud algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime 500 °C 480 °C...
  • Página 66: Saugumo Nurodymai

    Originalios naudojimo Apie šį dokumentą Saugumo nurodymai instrukcijos vertimas Prašome įdėmiai perskaityti ir išsaugoti. Nenaudojamus įrankius reikia laikyti naudojimo instrukcijoje arba reko- - Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. sausoje, uždaroje patalpoje, vaikams menduojami ir nurodyti prietaiso ga- - Pasiliekama teisė...
  • Página 67: Jūsų Saugumui

    Norėdami grįžti prie įprastų funkcijų spauskite programų dažus, atvėsinti gaminius arba tūtą prieš keičiant priedus. ** HG 2120 E / HG 2320 E mygtuką, kol displėjuje išnyks programų simbolis. Žr. 3 psl. Kai nustatyta pakopa 2 temperatūrą galima keisti tolygiai valdymo pultu su skystųjų...
  • Página 68 Garantinis laikotarpis – 12 mėnesių arba 750 darbo valan- 15 Prispaudimo volelis Prekės Nr. 012311 dų (HG 2120 E) ir 1000 darbo valandų (HG2320 E), jis 16 Sintetinių medžiagų suvirinimo viela prasideda nuo pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsi- Kietasis PVC: Prekės Nr.
  • Página 69 Originalios naudojimo Par šo dokumentu Norādījumi drošībai instrukcijos vertimas Lūdzu, izlasiet uzmanīgi un saglabājiet. du vecuma, kā arī personas ar iero- Ierīces remontu drīkst veikt - Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas pa- izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
  • Página 70: Jūsu Drošībai

    * tikai HG 2320 E 3. Jāatbrīvo kabeļa fiksators 3. Gaisa daudzuma iestatīšana Programmas izvēles taustiņš un atmiņas taustiņš ** HG 2120 E / HG 2320 E 4. Jāatbrīvo pieslēguma spailes Lai mainītu gaisa apjomu, vispirms nospiediet taustiņu "Gai- (tikai HG 2320) 5.
  • Página 71: Atbilstības Deklarācija

    Iestatījumi HG 2120 E Piederumi Ražotāja garantija (skat. att. uz vāka) Gaisa apjoms 2. pakāpe neliels gaisa apjoms Gaisa apjoms 3. pakāpe liels gaisa apjoms Pagriežama poga Temperatūra apm. Pagriežama poga Temperatūra apm. Jūsu tirgotājs Jums nodrošina plašu piederumu klāstu.
  • Página 72: Указания По Технике Безопасности

    Перевод оригинального Об этом документе Указания по технике безопасности руководства по эксплуатации Просим тщательно прочесть и сохранить. мер, трубопроводам, отопительным жа его за электрический шнур, или тя- - Защищено авторскими правами. Перепечатка, также вы- Перед эксплуатацией, просим Вас внимательно ознакомиться держками, только...
  • Página 73: Для Вашей Безопасности

    * только для HG 2320 E установленное значение температуры. выполняя операции в обратном порядке (только HG 2320 E) ** HG 2120 E / HG 2320 E (1. Закрутить зажимы и т.п). 3. Регулировка потока воздуха Индикация остаточной температуры Чтобы изменить поток воздуха, сначала нажать кнопку "поток...
  • Página 74: Технические Данные

    № арт. 012311 В зависимости от точного положения регулятора указанные ориентировочные значения могут отклоняться до +/- 20 °C. 750 часов эксплуатации для HG 2120 E и 1000 часов экс- 16 Пластмассовый сварочный пруток плуатации для HG 2320 E со дня продажи изделия. Фирма...
  • Página 75: Указания За Безопасност

    Оригинално ръководство за За този документ Указания за безопасност експлоатация Моля прочетете го внимателно и го пазете. чено помещение и недостъпни за деца. Ремонти само от специалист. - Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, са- Моля запознайте се с тези инструкции преди употреба. Дълга, мо...
  • Página 76: За Вашата Сигурност

    * само при HG 2320 E температура се показва за 3 секунди на екрана. След което ** HG 2120 E / HG 2320 E там се изписва действителната температура. Знакът „°C/°F“ ми- Бутон режим количество въздух (само HG 2320 E) га...
  • Página 77 360 °C 340 °C Гаранцията е с продължителност 12 месеца или 750 работ- Комплект цветни шпакли арт. № 010317 ни часа HG 2120 E и 1000 работни часа HG2320 E и започва 440 °C 420 °C рефлекторна дюза арт. № 070519 от...
  • Página 78 安全性提示 原版说明书 关于本文件 仅可由专业电工 进行维修作业。 安全性提示 使用该设备前,请仔细阅读并遵守 务必注意周围环境影响。 操 作 说 明 。如 未 遵 守 操 作 说 明 书 , 请勿超负荷使用工具。 设备可能会造成危险。 余热指示灯 请采取防电击措施。 谨防有毒气体和引燃危险。 初次调试 请安全妥善地保管工具。 请将本安全性提示妥善存放在设备 附近。 - 154 - - 155 -...
  • Página 79 (9) 设备元件 6. 更换电缆(仅限 HG 2320 E) 该设备配备了一个热保护装置: 80 °C 650 °C 10 °C °C / °F HG 2320 E HG 2120 E / HG 2320 E 3. 设置空气量 设备说明 调试 请注意: 150 l/min 500 l/min 喷嘴温度极高,更换时须小心! 4. 程序运行 [P]...
  • Página 80 配件 HG 2120 E 设置 第 档 第 档 50 mm 070113 80 °C 80 °C 110 °C 110 °C 75 mm 070212 190 °C 180 °C 50 mm 070311 280 °C 260 °C 75 mm 070410 360 °C 340 °C 010317 440 °C...
  • Página 81 - 160 -...

Este manual también es adecuado para:

Hg 2320 e

Tabla de contenido