Página 1
SMA 30 D Gebrauchsanleitung E Modo de empleo Maniküre/Pediküre Set Set para manicura/pedicura G Operating Instructions o Инструкция по Manicure/Pedicure set применению Набор для маникюра и F Mode d´emploi педикюра Ensemble manicure/pedicure Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: 0 73 74 - 91 57 66 Fax: 0 73 74 - 92 07 23 E-mail: kd@dinslage.net...
Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Wichtige hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
Página 3
– Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. – Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnut- zung oder Beschädigung zeigt.
– Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und vor jedem Wechsel von Zu- behörteilen ist stets das Steckernetzteil auszustecken. – Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt- geräte Verordnung 00/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Ent- sorgung zuständige kommunale Behörde.
Página 5
3. Anwendung 3.1 Allgemeines – Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen (Pediküre) bestimmt. – Wählen Sie das gewünschte Aufsatzteil und setzen Sie es mit leichtem Druck auf die Achse des Gerätes. Zum Entfernen ziehen Sie den Aufsatz und das Gerät in gerader Richtung auseinander.
Página 6
Folgende Aufsätze liegen Ihrem Gerät bei: A – Saphirkegel Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. B – Filzkegel Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sowie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wärmeentwicklung kommen kann.
G – Saphirfräser, rund Dieser Zubehöraufsatz dient dem vorsichtigen Entfernen von Hühneraugen. Wenn Sie diesen Aufsatz benutzen, be- denken Sie bitte, dass Sie beim Abtragen der Hautschicht des Hühnerauges schnell tiefer in die Haut eindringen und somit auch die Knochenhaut verletzen können. H –...
Página 8
6. Garantie Wir leisten Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfeh- ler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: – Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. – Für Verschleissteile. – Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren. –...
Página 9
english Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. important notes Read through these instructions for use carefully before first use.
Página 10
– The appliance must be checked frequently for signs of wear or damage. If such signs are present, or if the appliance has been used improperly, it must be taken to either the manufacturer or the dealer before further use. –...
2. Preparation 2.1 Battery operation Before using the appliance for the first time, charge the battery for at least 15 hours. To do this, connect the power unit to the mains supply. After charg- ing for the first time, charge time is approximately 7 hours. Turn off the ap- pliance when charging.
Página 12
– To turn the appliance on, move the rotary switch to the left (anticlockwise operation) or right (clockwise operation). In each case, you can select from two speeds (I and II). – All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This guar- antees extremely long life and almost guarantees freedom from wear.
Página 13
C – Sapphire disk, fine Filing and treatment of the nails, fine grained sapphire disk. The specific aspect of this sapphire disk is that only the inner disk rotates, while the outer support is stationa- ry. This enables precise filing of the nails without the risk of burning the skin with the fast rotating disk.
When filing, always work from the outside of the nail towards the tip! Always check results regularly during treatment. As soon as the application becomes unpleasant, stop the treatment. 4. Cleaning/ care Before cleaning the power unit, always unplug it from the socket outlet! –...
Français Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. 1. remarques importantes Lisez attentivement tout ce mode d‘emploi avant la première utilisation, conservez-le pour un usage ultérieur et rendez-le accessible aux autres utilisateurs.
Página 16
et adressez-vous à votre revendeur ou à l‘adresse mentionnée du service après-vente. – L'appareil doit être vérifié fréquemment pour détecter s'il présente des si- gnes d'usure ou d'endommagement. Si l'appareil présente de tels signes ou s'il a été utilisé de manière non conforme, il doit être envoyé au fabricant ou rapporté...
– Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la directive sur les ap- pareils électriques et électroniques 00 / 96 / CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces déchets. 2.
Página 18
3. Application 3.1 Généralités – Cet appareil est prévu uniquement pour les soins des mains (manucure) et des pieds (pédicure). – Sélectionnez l‘embout voulu et logez-le sur l‘axe de l‘appareil en exerçant une légère pression. Pour enlever, tirez l‘embout et l‘appareil en directions opposées en les maintenant en ligne droite.
Página 19
Les embouts suivants sont livrés votre appareil: A – Cône saphir Elimination des peaux sèches, de la corne ou des du- rillons sur la plante du pied et le talon et traitement des ongles. B – Cône feutre Lissage et polissage des bords des ongles après limage ainsi que nettoyage de la surface de l‘ongle.
G – Fraiseuse saphir ronde Cet accessoire est utilisé pour enlever prudemment les cors. Quand vous vous servez de cet embout, n‘oubliez pas qu‘en enlevant la couche cutanée du cor, vous péné- trez vite en profondeur dans la peau et que vous risquez de léser le périoste.
español Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. 1. instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulte- riormente y póngalo también a disposición de otros usuarios.
Página 22
– El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios causa- dos por un uso inadecuado o incorrecto. – Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus accesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas no utilizarlos y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han sido indicadas.
– La fuente de alimentación enchufable puede trabajar solamente con la ten- sión de red indicada sobre ella. – El aparato debe ser usado solamente con la fuente de alimentación enchu- fable incluida. – Desenchufar siempre la fuente de alimentación después de usar el aparato y antes de limpiarlo o de cambiar las piezas accesorias.
recubrimiento de zafiro de gran duración así como con un fieltro de pulido. Gracias su regulación de velocidad con dos escalonamientos y a la rotación ajustable hacia la derecha o izquierda, este aparato permite una pedicura y manicura profesionales que hasta ahora ofrecía solamente el pedicuro. 3.
3.2 Adaptadores Debido a que estos adaptadores son de tipo profesional, rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrían causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es nece- sario trabajar con sumo cuidado. Su aparato incluye los siguientes adaptadores: A –...
E – Fresa cilíndrica Se usa tanto para desbastar como para alisar las superfi- cies lignificadas de las uñas de los pies. Para este efecto sírvase colocar la fresa cilíndrica en posición paralela a la superficie de la uña y desbaste las capas deseadas de la uña llevando a cabo lentos movimientos circulantes.
– En caso necesario, debido a razones higiénicas, es posible limpiar los adapta- dores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol. Después de la limpieza secarlos cuidadosamente. – No dejar caer el aparato. – Sírvase evitar que penetre agua al aparato. Si a pesar de las precauciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de usarlo esperar que se haya secado completamente.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. и строго следуйте приведенным в ней указаниям. 1. Важная информация Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед первым использованием, сохраните для обращения к...
Página 29
– По гигиеническим причинам прибором может пользоваться только один человек. – Производитель не несет ответственности за ущерб, который причинен в результате ненадлежащего или неправильного применения. – Перед использованием необходимо убедиться, что аппарат и принадлежности не имеют заметных повреждений. В случае сомнений не...
– Блок питания можно использовать только в сети с напряжением, которое указано на нем. – Эксплуатация прибора допускается только с входящим в объем поставки блоком питания. – После каждого использования, перед каждой очисткой и перед каждой заменой принадлежностей вытянуть блок питания из розетки. –...
2.3 Важная информация об аппарате Данный аппарат для маникюра и педикюра оснащен высококачественными насадками. В комплект поставки входят лопатка для отделения кутикулы и 7 насадок с долговечным сапфировым покрытием или, соответственно, из фетра для полировки. Благодаря 2-ступенчатому регулированию скорости и реверсу электромотора...
Página 32
Важное требование: Контролируйте результаты во время обработки. Это особенно относится к диабетикам, поскольку их руки и ноги менее чувствительны. 3.2 Насадки Когда Вы используете профессиональные насадки, мы призываем вас осторожно обращаться с этими дополнительными устройствами, поскольку Вы можете получить ранения при неправильном их применении. Особая осторожность...
E – Цилиндрический бор Стачивание огрубевшей поверхности ногтей на ногах, а также черновое сглаживание этой поверхности. Для этого расположите цилиндрический бор горизонтально на поверхности ногтя и медленными круговыми движениями снимайте слой ногтя нужной толщины. F – Бор в форме пламени Для...
– Не бросайте аппарат. – Следите за тем, чтобы в аппарат не попала вода. Если это все же произойдет, пользуйтесь аппаратом, только когда он полностью высохнет. – Не используйте для очистки никакие химические чистящие средства или абразивы. – Никогда не погружайте аппарат и блок питания в воду или другие жидкости.