Ocultar thumbs Ver también para FA 60 103 00:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT74
Updated: 06/2020
EN 795:2012 Type B, TS 16415:2013 Type B,
ISO 80079636:2016, ISO 80079-37:2016
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com info@kratossafety.com
HEXAPOD
FA 60 103 00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 60 103 00

  • Página 1 EN 795:2012 Type B, TS 16415:2013 Type B, ISO 80079636:2016, ISO 80079-37:2016 European Regulation (EU) 2016/425 HEXAPOD FA 60 103 00 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 BKLKT74 www.kratossafety.com info@kratossafety.com...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante Nom du produit / Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto / Naam van het product / Nazwa Produktu / O nome do produto...
  • Página 3 5 para la explicación de las etiquetas / Vedi pagina 5 per la spiegazione dei tag / Zie de pagina 5 voor een uitleg van de tags / Na stronie 5 wyjaśnienie tagów / Consulte a página 5 para uma explicação de tags FA 60 103 00 1.15 à 2.15 m 1.08 m à...
  • Página 4 Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante Le N° de la norme à laquelle le produit est conforme et son année / The number of the standard to which the product conforms and its year / Angabe der Norm, der das Produkt entspricht, sowie der Jahreszahl / El N°...
  • Página 5 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / OZNAKA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA / II 2 G Ex h IIC T6 Gb Utilisation du matériel en atmosphères explosibles / Use of equipment in potentially explosive atmospheres / Verwendung von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen / Uso del equipo en atmósferas potencialmente explosivas / L‘uso di apparecchiature in atmosfere potenzialmente esplosive / Het gebruik van apparatuur in explosiegevaarlijke omgevingen / Korzystanie z urządzeń...
  • Página 6 Pour votre sécurité, respecter strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! MODE D’EMPLOI ET PRÉCAUTIONS : L’HEXAPOD est un point d’ancrage temporaire et transportable, il est destiné...
  • Página 7 Montage du rail horizontal : voir Fig. 5 & Fig. 6. 8- Positionner le rail sur les têtes des 2 trépieds. 9- Placez et fixez les coupelles (D) à travers les extrémités du rail et des têtes de trépieds à l’aide des éléments de visserie fournis (Fig. 5). 10- Placez l’HEXAPOD au-dessus de l’accès à...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Tubes des trépieds : Aluminium / Tête des trépieds : Acier / Goupilles de sécurité et platine : Acier / Sangle : Polyester. / Rail horizontal : Acier. KRATOS SAFETY atteste que l’HEXAPOD a été soumis à essai conformément à la norme EN 795:2012 Type B et TS 16415:2013 Type B (utilisation par deux personnes).
  • Página 9: Entretien Et Stockage

    XXXXXXXX-XX), afin de s’assurer de son état et donc de la sécurité de l’utilisateur. Les résultats de l’inspection périodique seront à renseigner dans le procès-verbal d’inspection ENTECH01 (téléchargeable sur notre site internet). Il est recommandé que les inspections périodiques soient documentées avec un rapport d’inspection et photographies.
  • Página 10 For your own safety, you must strictly follow the usage, inspection, maintenance and storage instructions. Kratos Safety cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use this...
  • Página 11 Assembling the horizontal rail: see Fig. 5 & Fig. 6. 8- Position the rail on the heads of the 2 tripods. 9- Position and fasten the cups (D) through the ends of the rail and tripod heads using the screws provided (Fig. 5). 10- Place the HEXAPOD above the entrance to the confined space, then check that the assembly is stable;...
  • Página 12: Technical Specifications

    Tripod tubes: Aluminium / Tripod head: Steel / Safety pins and plate: Steel / Strap: Polyester. / Horizontal rail: Steel. KRATOS SAFETY certifies that the HEXAPOD has been tested in accordance with standard EN 795:2012 Type B and TS 16415:2013 Type B (use by two persons).
  • Página 13: Maintenance And Storage

    If the HEXAPOD is used to lift loads, the checks must be carried out every 6 months. *: please refer to the definition of a competent person on our website under the: Info/Technical advice section. MAINTENANCE AND STORAGE: (These instructions must be strictly complied with): During transportation, keep the equipment away from any cutting edges and keep it in its packaging.
  • Página 14 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Página 15 Montage der horizontalen Schiene: siehe Abb. 5 & Abb. 6. 8- Die Schiene auf die Köpfe der 2 Dreibeine aufsetzen. 9- Die Kappen (D) auflegen und mithilfe der mitgelieferten Verschraubungskomponenten durch die Schienenenden und die Köpfteile der Dreibeine hindurch festschrauben (Abb. 5). 10- Den HEXAPOD oberhalb des Einstiegs in den engen Raum aufstellen, danach die Stabilität der gesamten Einheit überprüfen;...
  • Página 16: Technische Eigenschaften

    Rohre des Dreibeins: Aluminium / Kopf der Dreibeine: Stahl / Sicherungsstifte und Platte: Stahl / Gurt: Polyester. / Horizontale Schiene: Stahl. KRATOS SAFETY bestätigt, dass der HEXAPOD gemäß der Norm EN 795 2012 Typ B und TS 16415 2013 Typ B (Verwendung von zwei Personen) getestet wurde.
  • Página 17: Wartung Und Lagerung

    ÜBERPRÜFUNG: Die ungefähre Lebensdauer des Produkts ist unbegrenzt (bei einer jährlichen Prüfung durch eine von KRATOS SAFETY zugelassene sachkundige Person), sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder den jährlichen Prüfergebnissen verkürzt werden. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompetenten Person* unter strenger Einhaltung der Kontrollanweisungen des Herstellers (insbesondere der Inspektionsleitfäden XX-XXXXXX-...
  • Página 18: Instalación

    Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización diferente a la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! INSTRUCCIONES DE USO Y PRECAUCIONES: El HEXAPOD es un punto de anclaje temporal y transportable y está...
  • Página 19 Montaje del raíl horizontal: consulte las Fig. 5 y Fig. 6. 8- Sitúe el raíl en los cabezales de los dos trípodes. 9- Coloque y fije las tapas (D) a través de los extremos del raíl y de los cabezales de los trípodes utilizando los tornillos incluidos (Fig. 5). 10- Coloque los HEXAPOD sobre el acceso al espacio confinado y, luego, compruebe la estabilidad del conjunto.
  • Página 20: Características Técnicas

    Tubos de los trípodes: aluminio / Cabezal de los trípodes: aluminio / Pasadores de seguridad y placa: acero / Cinta: poliéster. / Raíl horizontal: acero. KRATOS SAFETY certifica que el HEXAPOD ha sido sometido a pruebas conforme a la Norma EN 795:2012 Tipo B y TS 16415:2013 Tipo B (uso por dos personas).
  • Página 21: Mantenimiento Y Almacenamiento

    XXXXXXXX-XX), para comprobar su estado y, por consiguiente, la seguridad del usuario. Los resultados de la inspección periódica deberán indicarse en el informe de inspección ENTECH01 (que se puede descargar en nuestro sitio de internet). Se recomienda que las inspecciones periódicas estén documentadas con un informe de inspección y fotografías.
  • Página 22 Per garantire la sicurezza dell’utilizzatore, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti all’uso, alla verifica, alla manutenzione e allo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni.
  • Página 23 Montaggio del binario orizzontale: v. Fig. 5 e Fig. 6. 8 - Posizionare il binario sulla testa dei 2 treppiedi. 9- Disporre e fissare le coppette (D) attraverso le estremità del binario e della testa dei treppiedi usando la viteria in dotazione (Fig. 5). 10- Disporre l’HEXAPOD al di sopra del punto di accesso allo spazio confinato e verificare la stabilità...
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    Tubi dei treppiedi: Alluminio / Testa dei treppiedi: Acciaio / Coppiglie di sicurezza e piastra: Acciaio / Cinghia: Poliestere. / Binario orizzontale: Acciaio. KRATOS SAFETY attesta che l’HEXAPOD è stato sottoposto a prova conformemente a quanto previsto dalla norma EN 795 2012 Tipo B e dalla norma TS 16415:2013 Tipo B (utilizzo da parte di due persone).
  • Página 25: Manutenzione E Stoccaggio

    Guide d’ispezione rif. GI XX-XXXXXX-XX), in modo da verificarne la corretta resistenza e quindi la sicurezza dell’utilizzatore. I risultati dell’ispezione periodica devono essere riportati nel verbale d’ispezione ENTECH01 (scaricabile sul sito internet di KRATOS SAFETY). Si consiglia di documentare i controlli periodici con un apposito rapporto e delle fotografie.
  • Página 26: Installatie

    Voor uw veiligheid dient u de gebruiksinstructies, controle-instructies en instructies voor onderhoud en opslag strikt in acht te nemen. De onderneming KRATOS SAFETY kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor elk direct of indirect ongeluk dat zich voordoet als gevolg van een gebruik anders dan het gebruik bedoeld in deze handleiding.
  • Página 27 Montage van de horizontale rail: zie Afb. 5 & Afb. 6. 8- Plaats de rail op de koppen van de 2 driepoten. 9- Plaats en bevestig de houders (D) door de uiteinden van de rail en de koppen van de driepoten met de hulp van de geleverde schroeven (Afb. 5). 10- Plaats de HEXAPOD boven de toegang tot de beperkte ruimte en controleer vervolgens de stabiliteit van het geheel;...
  • Página 28: Technische Kenmerken

    Buizen van de driepoten: Aluminium / Kop van de driepoten: Staal /Veiligheidspennen en bevestigingsplaat: Staal / Gordel: Polyester. / Horizontale rail: Staal. KRATOS SAFETY verklaart dat de HEXAPOD is getest volgende de norm EN 795:2012 Type B en TS 16415:2013 Type B (gebruik door twee personen).
  • Página 29: Onderhoud En Opslag

    CONTROLE: De indicatieve levensduur van het product is onbeperkt (indien er jaarlijkse inspectie plaatsvindt door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar deze kan afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles. De uitrusting moet systematisch worden gecontroleerd in geval van twijfel, na een val en ten minste elke twaalf maanden, door de fabrikant of een competent persoon die door de fabrikant gemachtigd is en volgens de periodieke controlevoorschriften van de fabrikant (en meer in het bijzonder de Inspectiegids ref.
  • Página 30 Dla swojego bezpieczeństwa użytkownik powinien ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Firma KRATOS SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia! SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: SZEŚCIONÓG jest tymczasowym i przenośnym punktem mocującym, umożliwiającym dostęp...
  • Página 31 Montaż szyny poziomej: patrz Rys. 5 i Rys. 6. 8. Umieścić szynę w górnych częściach 2 trójnogów. 9. Umieścić i zamocować miseczki (D) przez końce szyny i głowice trójnogów, używając dostarczonych śrub (Rys. 5). 10. Ustawić SZEŚCIONÓG nad wejściem do ograniczonej przestrzeni i sprawdzić stabilność zespołu; oba trójnogi muszą być ustawione poza obrzeżem ograniczonej przestrzeni (Rys.
  • Página 32: Charakterystyka Techniczna

    Rurki trójnogów: aluminium / Głowica trójnogów: stal / Kołki zabezpieczające i płytka: stal / Pasek: poliester. / Szyna pozioma: stal. Firma KRATOS SAFETY zaświadcza, że SZEŚCIONÓG został przetestowany zgodnie z normą EN 795:2012 typ B i TS 16415:2013 typ B (użycie przez dwie osoby).
  • Página 33: Konserwacja I Przechowywanie

    KRATOS SAFETY), ale może on ulec skróceniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników dorocznych kontroli. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz w roku. Kontrolę powinien wykonywać producent lub wyznaczona przez niego kompetentna osoba z zachowaniem ścisłej zgodności z procedurą kontroli okresowej producenta (i w szczególności z zaleceniami Instrukcji przeglądów nr ref.
  • Página 34 Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. A KRATOS SAFETY não pode ser responsabilizada por qualquer acidente, direto ou indireto, ocorrido devido a uma utilização diferente da especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respetivos limites! MODO DE USO E PRECAUÇÕES: O HEXAPOD é...
  • Página 35 Montagem do carril horizontal: ver Fig. 5 e Fig. 6. 8- Posicionar o carril sobre as cabeças dos 2 tripés. 9- Coloque e fixe os suportes de encaixe cruzado (D) sobre as extremidades do carril e das cabeças dos tripés utilizando os parafusos fornecidos (Fig. 5). 10- Coloque o HEXAPOD acima do acesso ao espaço confinado, depois verifique a estabilidade do conjunto;...
  • Página 36 Tubos dos tripés: alumínio / Cabeça dos tripés: aço / Cavilhas de segurança e placa: aço / Correia: poliéster. / Carril horizontal: aço. A KRATOS SAFETY atesta que este HEXAPOD foi submetido a testes em conformidade com a norma EN 795:2012 tipo B e TS 16415:2013 tipo B (utilização por duas pessoas).
  • Página 37: Manutenção E Armazenamento

    competente, e conforme os métodos de inspeção periódicos do fabricante (em particular os Guias de inspeção com a ref.ª GI XXXXXXXX-XX), a fim de assegurar o seu estado e a segurança do utilizador. Os resultados da inspeção periódica serão publicados no registo de inspeção ENTECH01 (disponível para download no nosso site).
  • Página 40: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 41 NOTES...
  • Página 42: Kratos Safety

    Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 43 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 44 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Tabla de contenido