Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados,
Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi,
Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des
données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns
märkplåt, Betydning af dataskiltet for strømkilden, Beskrivelse av generatorns informasjonsskilt, Generaattorin kilven sisältö,
DEUTSCH
1
Marke
2
Herstellername und -adresse
3
Gerätemodell
4
Seriennr.
5
Symbol des Schweißmaschinentyps
6
Bezugnahme auf die Konstruktionsnormen
7
Symbol des Schweißprozesses
8
Symbol für die Schweißmaschinen, die sich zum
Betrieb in Räumen mit großer Stromschlaggefahr
eignen
9
Symbol des Schweißstroms
10
Zugeteilte Leerlaufspannung
11
Bereich des zugeteilten Höchst- und
Mindestschweißstroms und der entsprechenden
Ladespannung
12
Symbol für den intermittierenden Zyklus
13
Symbol des zugeteilten Schweißstroms
14
Symbol der zugeteilten Schweißspannung
15-16-17 Werte des intermittierenden Zyklus
15A-16A-17A Werte des zugeteilten Schweißstroms
15B-16B-17B Werte der üblichen Ladespannung
18
Symbol der Versorgung
19
Zugeteilte Versorgungsspannung
20
Zugeteilter, maximaler Versorgungsstrom
21
Maximaler, wirksamer Versorgungsstrom
22
Schutzart
ITALIANO
1
Marchio di fabbricazione
2
Nome ed indirizzo del costruttore
3
Modello dell'apparecchiatura
4
N° di serie
5
Simbolo del tipo di saldatrice
6
Riferimento alle norme di costruzione
7
Simbolo del processo di saldatura
8
Simbolo per le saldatrici idonee a lavorare in un
ambiente a rischio accresciuto di scossa elettrica
9
Simbolo della corrente di saldatura
10
Tensione assegnata a vuoto
11
Gamma della corrente assegnata di saldatura massi-
ma e minima e della corrispondente tensione
convenzionale di carico
12
Simbolo del ciclo di intermittenza
13
Simbolo della corrente assegnata di saldatura
14
Simbolo della tensione assegnata di saldatura
15-16-17
Valori del ciclo di intermittenza
15A-16A-17A Valori della corrente assegnata di saldatura
15B-16B-17B Valori della tensione convenzionale di carico
18
Simbolo per l'alimentazione
19
Tensione assegnata d'alimentazione
20
Massima corrente assegnata d'alimentazione
21
Massima corrente efficace d'alimentazione
22
Grado di protezione
FRANÇAIS
1
Marque de fabrique
2
Nom et adresse du constructeur
3
Modèle de l'appareil
4
N° de série
5
Symbole du type de soudeuse
6
Référence aux normes de construction
7
Symbole du processus de soudure
8
Symbole pour les soudeuses en mesure de travailler
dans un local où il y a un gros risque de secousse
électrique
9
Symbole du courant de soudure
10
Tension attribuée à vide
11
Gamme du courant de soudure maximum et mini-
mum attribué et de la tension conventionnelle de
charge correspondante
12
Symbole du cycle d'intermittence
13
Symbole du courant attribué de soudure
14
Symbole de la tension attribuée de soudure
15-16-17 Valeurs du cycle d'intermittence
15A-16A-17A Valeurs du courant attribué de soudure
15B-16B-17B Valeurs de la tension conventionnelle de
charge
18
Symbole pour l'alimentation
19
Tension attribuée d'alimentation
20
Courant maximum attribué d'alimentation
21
Courant maximum efficace d'alimentation
22
Degré de protection
ENGLISH
1.
Trademark
2.
Name and address of manufacturer
3.
Machine model
4.
Serial no.
5.
Welder type symbol
6.
Reference to construction standards
7.
Welding process symbol
8.
Symbol for welders suitable for operation in envi-
ronments with increased electrical shock risk
9.
Welding current symbol
10.
Assigned loadless voltage
11.
Range of maximum and minimum assigned welding
current and corresponding conventional load voltage
12.
Intermittent cycle symbol
13.
Assigned welding current symbol
14.
Assigned welding voltage symbol
15-16-17 Intermittent cycle values
15A-16A-17A Assigned welding current values
15B-16B-17B Conventional load voltage values
18.
Power supply symbol
19.
Assigned power supply voltage
20.
Maximum assigned power supply current
21.
Maximum effective power supply current
22.
Protection rating
ESPAÑOL
1
Marca de fabricación
2
Nombre y dirección del constructor
3
Modelo del aparato
4
N° de serie
5
Símbolo del tipo de soldadora
6
Referencia a las normas de construcción
7
Símbolo del proceso de soldadura
8
Símbolo por las soldadoras idóneas para trabajar en
un entorno con riesgo elevado de descarga eléctrica
9
Símbolo de la corriente de soldadura
10
Tensión asignada a vacío
11
Gama de la corriente asignada de soldadura
máxima y mínima, y de la correspondiente tensión
convencional de carga
12
Símbolo del ciclo de intermitencia
13
Símbolo de la corriente asignada de soldadura
14
Símbolo de la tensión asignada de soldadura
15-16-17 Valores del ciclo de intermitencia
15A-16A-17A Valores de la corriente asignada de
soldadura
15B-16B-17B Valores de la tensión convencional de carga
18
Símbolo para la alimentación
19
Tensión asignada de alimentación
20
Máxima corriente asignada de alimentación
21
Máximas corrientes eficaz de alimentación
22
Grado de protección
75