93/68 CEE e che sono state applicate le norme: EN 60974-10 EN 60974-1 Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO s.r.l. Division INTECO faranno decadere la validità di questa dichiarazione. Onara di Tombolo (PADOVA) Rappresentante legale ........Lino Frasson INDICE 1.0 SICUREZZA .
1.0 SICUREZZA ATTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben - Predisporre nelle vicinanze della zona di lavoro un’ attrezza- letto e compreso questo manuale. tura o un dispositivo antincendio. Non apportate modifiche e non eseguite manutenzioni non - Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o descritte.
2.0 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) ATTENZIONE Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni CAVI DI SALDATURA E TAGLIO contenute nella norma armonizzata EN60974-10 a cui si riman- I cavi di saldatura devono essere tenuti più corti possibile e da l’utilizzatore di questa apparecchiatura. devono essere posizionati vicini e scorrere su o vicino il livello - Installare ed utilizzare l’impianto seguendo le indicazioni del suolo.
Fig.2 In MMA la presenza di HOT-START ed ARC-FORCE fa si che la corrente media in uscita possa essere più elevata di quella 4.3 Caratteristiche tecniche impostata. RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Tensione di alimentazione 1x115V / 230V...
5.0 TRASPORTO - SCARICO 6.2 Collegamento attrezzature Attenersi alle norme di sicurezza riportate nella Non sottovalutare il peso dell'impianto, vedere sezione “1.0 SICUREZZA”. caratteristiche tecniche. Collegare accuratamente le attrezzature per evita- re perdite di potenza. Non far transitare o sostare il carico sospeso sopra a persone o cose.
7.2 Possibili inconvenienti elettrici Scelta della corrente di saldatura Il range della corrente di saldatura relativa al tipo di elettrodo Difetto Causa impiegato viene specificato dal costruttore sul contenitore stes- Mancata accensione della 1) Tensione non presente so degli elettrodi. macchina.
Página 9
: EN 60974-10 EN 60974-1 Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. Division INTECO shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Legal representative Lino Frasson CONTENTS 1.0 SAFETY .
1.0 SAFETY WARNING Prior to performing any operation on the machine, make sure - Do not perform welding or cutting operations on closed that you have thoroughly read and understood the contents of containers or pipes. this manual. - lf said containers or pipes have been opened, emptied and Do not perform modifications or maintenance operations which carefully cleaned, the welding operation must in any case be are not prescribed.
2.0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) WARNING This device is built in compliance with the indications contained WELDING AND CUTTING CABLES in the harmonized standard EN60974-10, to which the opera- The welding cables must be kept as short as possible, positioned tor must refer for the use of this apparatus. near one another and laid at or approximately at ground level.
In MMA welding, the presence of HOT-START and ARC- FORCE means that the average output current may be Fig.2 higher than that set. 4.3 Technical characteristics RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Power supply voltage 1x115V / 230V 1x230V 1x230V (50/60 Hz) ±...
5.0 TRANSPORT - UNLOADING 6.2 Connecting the equipment components Keep to the safety regulations contalned in section Never underestimate the weight of the equip- “1.0 SAFETY”. ment, see technical characteristics. Connect the componente carefully, in order to Never make the cargo pass or leave it suspended avoid power losses.
7.2 Possible electrical failures Choosing the welding current The range of welding current in relation to the type of electrode Fault Cause used is specified by the manufacturer on the electrode container. Machine fails to come on 1) No current in the power (Green LED off) socket.
Página 15
Wiederverkauf derselben immer mitgeliefert werden. Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. Division INTECO behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vor- zunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. Division INTECO verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme...
1.0 SICHERHEIT WARNUNG - In der Nähe des Arbeitsbereichs eine Feuerlöschvorrich- Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorgfältig durch- tung aufstellen. lesen und sich vergewissern, ob Sie alles richtig verstanden - Keine Schweiß- oder Schneidoperationen an geschlosse- haben. Nehmen Sie keine Änderungen vor und führen keine nen Behältern oder Rohren durchführen.
2.0 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) WARNUNG Dieses Gerät ist gemäß den in der abgestimmten Norm WARTUNG DER SCHWEISSMASCHINE EN60974-10 enthaltenen Anweisungen gebaut. Der Benutzer Die Schweißmaschine muß gemäß den Anweisungen des dieses Geräts wird auf die genannte Norm verwiesen. Herstellers einer ordentlichen Wartung unterzogen werden. - Bei der lnstallation und beim Gebrauch der Anlage die in Alle Zugangs- und Wartungstüren sowie die Abdeckungen müs- diesem Heft enthaltenen Anleitungen beachten.
Veränderungen der Versorgungs- und Schweißbedingungen Abb.2 innerhalb der erklärten Bereiche konstant. Beim MMA-Schweißen führt das Gegebensein von HOT- 4.3 Technische Eigenschaften START und ARC-FORCE dazu, daß der durchschnittliche RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Ausgangsstrom höher als der eingestellte ist. Speisespannung 1x115V / 230V...
5.0 TRANSPORT - ABLADEN 6.2 Anschlüsse Die in Abschnitt 1.0 SICHERHEIT beschriebenen Das Gewicht der Anlage nicht unterschätzen, Unfallverhütungsvorschriften beachten. siehe technische eigenschaften Anschlüsse sorgfältig ausführen, Die angehobene Last nicht über Personen oder Leistungsverluste zu vermeiden. Sachen bewegen oder hängen lassen. Anschluß...
7.2 Mögliche Elektrische Störungen Wahl des Schweißstromes Der dem Typ der verwendeten Elektrode entsprechende Störung Ursache Schweißstrom-Bereich wird von den Elektrodenherstellern auf Ausbleibende Maschinene- 1) Keine Spannung am der Verpackung der Elektroden selbst angegeben. inschaltung Stromversorgungsanschluß. (grüne LED leuchtet nicht) 2) Stecker oder Speisekabel Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens fehlerhaft.
Página 21
L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. Division INTECO se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
1.0 SECURITE AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien - Installer à proximité de la zone de travail un équipement ou lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modifications un dispositif anti-incendie. et n'effectuez pas d'opérations de maintenance si elles ne sont - Ne pas effectuer d'opérations de soudage ou de décou- pas indiquées dans ce manuel.
2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications conte- CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE nues dans la norme harmonisée EN60974-10 à laquelle l'utilisa- Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, teur de cet appareil peut se référer. être positionnés à...
4.3 Caractéristiques techniques de et le bain de soudage, le courant moyen à la sortie peut être plus fort que celui qui a été programmé. RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Tension d'alimentation 1x115V / 230V...
5.0 TRANSPORT - DECHARGEMENT 6.2 Raccordement des outillages Se conformer aux normes de sécurité reportées Ne pas sousestimer le poids de l'installation voir dans le chapitre "1.0 SECURITE". caractéristiques techniques. Raccorder les outillages avec soin afin d'éviter Ne pas faire transiter ou stationner la charge su- toute perte de puissance.
7.2 Possibles problemes electriques Choix du courant de soudage La gamme du courant de soudage relativeau type d'électrode Défauts Causes utilisé est spécifiée sur le boîtier des électrodes. La machine ne s'allume pas 1) Pas de tension sur la prise (voyant vert éteint).
El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. Division INTECO se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que - Coloque en la cercanía de la zona de trabajo un equipo o di- haber comprendido el contenido del presente manual. spositivo antiincendio. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. - No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados.
2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones CABLES DE SOLDADURA Y CORTE contenidas en la norma armonizada EN60974-10 a la cual tiene Los cables de soldadura tienen que ser lo más cortos posible, que referirse el usuario del mismo.
(ARC-FORCE incremento instantáneo de corriente en los 4.3 Características técnicas momentos de corto circuito entre electrodo y baño de sol- dadura) hace que la corriente media en salida pueda ser mas RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Tensión de alimentación 1x115V / 230V...
5.0 TRANSPORTE - DESCARGA 6.2 Conexión de los equipamientos Aténgase a las normas de seguridad indicadas en No subestime el peso del equipo, véase caracterí- la sección "1.0 SEGURIDAD". sticas técnicas. Conecte cuidadosamente los equipamientos para No haga transitar ni detenga la carga suspendida evitar pérdidas de potencia.
7.2 Posibles incovenientes eléctricos Elección de la corriente de soldadura La gama de la corriente de soldadura relativa al tipo de eléctro- Defecto Causa do utilizado está especificada por el fabricante en el mismo con- No se puede encender la 1) Tensión ausente en el tenedor de los eléctrodos.
Página 33
O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l Division INTECO tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
1.0 SEGURANÇA ATENÇÃO - Colocar nas proximidades da área de trabalho um equipa- Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é mento ou um dispositivo anti-incêndio. necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo - Não efectuar operações de soldadura ou de corte em con- deste manual.
2.0 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ATENÇÃO Esta unidade foi fabricada em conformidade com as indicações CABOS DE SOLDADURA E CORTE contidas nas normas padrão EN60974-10, às quais o operador Os cabos de soldadura deverão ser mantidos tão curtos quanto tem que se reportar para a poder utilizar. possível, colocados juntos entre si e mantidos ao nível do chão.
4.3 Características técnicas de soldadura nos períodos de curto circuito), significa que a corrente média de saída pode ser superior à fixada. RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Tensão de alimentação...
5.0 TRANSPORTE - DESCARGA 6.2 Ligação dos equipamentos Seguir escrupulosamente as normas de segurança Nunca subestimar o peso do equipamento. referidas no ponto "1.0 SEGURANÇA". Consultar o ponto características técnicas. Nunca deslocar, ou deixar, a carga suspensa sobre Ligar cuidadosamente os diversos componentes pessoas ou bens.
7.2 Possivéis falhas eléctricas Escolha da corrente de soldadura Os valores da corrente de soldadura, relativamente ao tipo de Defeito Causa eléctrodo utilizado, são referidos pelo fabricante na embalagem Não se consegue ligar a má- 1) Não há corrente na do eléctrodo.
Página 39
De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. Division INTECO eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging.
1.0 VEILIGHEID WAARSCHUWING Vooraleer met om het even welke bewerking te beginnen dient - Verwijder alle brandbare voorwerpen en ontvlambare pro- men deze handleiding grondig gelezen te hebben en er zeker ducten uit de arbeidszone en de omgeving ervan. van te zijn dat men alles begrepen heeft. Breng geen verande- - Installeer in de nabijheid van de werkzone een brandblusap- ringen aan en voer geen onderhoudswerkszaamheden uit die paraat.
2.0 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) WAARSCHUWING ONDERHOUD VAN HET LASAPPARAAT Het apparaat is gebouwd overeenkomstig de aanwijzingen ver- Het apparaat moet onderhouden worden overeenkomstig de vat in de geharmoniseerde norm EN60974-10 naar dewelke de voorschriften van de constructeur. Alle deuren en deksels moe- operator zich dient te schikken.
Schema 2 Bij MMA lassen zorgen de HOT-START en de ARC-FORCE voorzieningen ervoor dat de gemiddelde uitgangstroom hoger 4.3 Technische karakteristieken kan zijn dan de geprogrammeerde. RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Netspanning 1x115V / 230V 1x230V 1x230V (50/60 Hz) ±...
5.0 VERVOER - AFLADEN 6.2 Verbinden van toebehoren Houdt u aan de voorschriften voor veiligheid ver- Het gewicht van het apparaat niet onderschatten meld in hoofdstuk "1.0. VEILIGHEID". Zie technische karakteristieken. Verbindt de toebehoren (gereedschappen) zorg- De last nooit laten bewegen of laten hangen vuldig dit om verliezen aan energie te vermijden.
7.2 Mogelijke elektrische storingen Keuze van de lasstroom Het bereik voor de lasstroom voor een bepaald type van elek- Storingen Oorzaken trode staat vermeld op de verpakking. Het apparaat kan niet worden 1) Geen spanning op de ingeschakeld (groene LED "uit") netstekker.
Página 45
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. Division INTECO förbehåller sig rätten att modifie- ra produkten när som helst utan föregående meddelande.
1.0 SÄKERHET VARNING Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har - Anordna brandsläckningsutrustning eller förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. brandskyddsystem i närheten av arbetsområdet. Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll som inte - Svetsa eller skär inte i stängda behållare eller rör.
2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET VARNING Denna apparat är konstruerad i överensstämmelse med anvi- SVETS- OCH SKÄRLEDNINGARNA sningarna i den harmoniserade standarden EN60974-10, vilken Svetsledningarna ska hållas så korta som möjligt och ska place- användaren hänvisas till. ras nära varandra och löpa på eller i närheten av golvnivån. - Installera och använd anläggningen enligt anvisningarna i denna instruktionsbok.
Vid MMA-svetsning innebär funktionerna "HOT-START" och Fig.2 "ARC-FORCE" att den genomsnittliga utgångsströmmen blir något större än den inställda. 4.3 Tekniska data RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Matarspänning 1x115V / 230V 1x230V 1x230V (50/60 Hz) ±...
5.0 TRANSPORT - AVLASTNING 6.2 Anslutning av utrustning Följ säkerhetsföreskrifterna avsnitt "1.0 Underskatta inte aggregatets vikt, se tekniska SÄKERHET". data Koppla in utrustningen på ett korrekt sätt så att Förflytta eller stoppa inte lasten ovanför männi- effektförluster undviks. skor eller föremål. Låt inte aggregatet eller en enskild enhet falla Anslutning för MMA-svetsning (Fig.
7.2 Tänkbara elektriska störningar Val av svetsström Svetsströmsintervallen för den använda elektrodtypen framgår Orsak av elektrodförpackningen. Maskinen startar inte. (Den 1) Ingen spänning i strömför- gröna kontrollampan lyser sörjningsuttaget. Att tända och bibehålla bågen inte) 2) Fel på stickpropp eller Den elektriska bågen skapas genom att man gnider elektrod- matarkabel.
Página 51
Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. Division INTECO forbeholder sig ret til at fore- tage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
1.0 SIKKERHED ADVARSEL - Sørg for at der er brandslukningsudstyr til rådighed i nærhe- Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst den af arbejdsområdet. og forstået denne vejledning. - Udfør aldrig svejsning eller skæring på lukkede beholdere Der må...
2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Dette apparat er bygget i overensstemmelse med reglerne i den SVEJSE- OG SKÆREKABLER harmoniserede standard EN60974-10, som brugeren af dette Svejsekablerne skal være så korte og så tæt ved som muligt, apparat bør læse. samt glide på eller i nærheden af gulvoverfladen. - Anlægget skal installeres og bruges i overensstemmelse med angivelserne i denne vejledning.
Ved MMA vil tilstedeværelsen af HOT-START og ARC-FORCE Fig.2 medføre, at middelstrømmen i udgang kan være højere end den indstillede strøm. 4.3 Tekniske karakteristika RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Forsyningsspænding 1x115V / 230V 1x230V 1x230V (50/60 Hz) ±...
5.0 TRANSPORT - AFLÆSNING 6.2 Tilslutning af udstyr Overhold sikkerhedsreglerne i afsnittet "1.0 SIK- Undervurder aldrig anlæggets vægt, se tekniske KERHED". karakteristika. Tilslut udstyret omhyggeligt for at undgå effekt- Lad aldrig læsset glide hen over - eller hænge stil- tab. le over - mennesker eller ting.
7.2 Mulige elektriske fejl Valg af svejsestrømmen Svejsestrømsområdet for den anvendte elektrodetype vil være Fejl Årsag specificeret på elektrodeemballagen af fabrikanten. Maskinen er ikke tændt. 1) Der er ingen spænding i (Grøn lysdiode slukket) forsyningsstikket. Tænding og opretholdelse af lysbuen 2) Fejlbehæftet stik eller...
Página 57
Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. Division INTECO forbeholder seg retten til å...
1.0 SIKKERHET ADVARSEL - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest av maskinen. og forstått denne håndboka ordentlig. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på steng- Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er te beholder eller rør.
2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de indi- KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING kasjoner som er angitt i normen EN60974-10 som brukeren av Sveisekablene må være så korte som mulig å de skal plasseres maskinen må...
Figur 2 skaper. I MMA gjør HOT-START og ARC-FORCE at gjennomsnittlig 4.3 Tekniske egenskaper utgangsstrøm kan være større enn den som er lagt inn. RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Spenning 1x115V / 230V 1x230V...
5.0 TRANSPORT - AVLASTING 6.2 Tilkobling av utstyr Man må holde seg til sikkerhetsforskriftene i Ikke undervurder anleggets vekt, se punkt tekniske punkt "1.0 SIKKERHET". egenskaper. Koble utstyret nøyaktig til for å unngå tap i spenning. Ikke la lasten beveges eller henges over personer eller ting.
7.2 Mulige elektriske problemer Valg av sveisestrøm Sveisestrømmens range for typen elektrode som benyttes angis Defekt Årsak av produsenten på elektrodenes beholder. Maskinen slås ikke på (Grønn 1) Ikke spenning tilstede på lysemitterende diode er sluk- stikkontakten. Påtenning og opprettholdelse av buen ket).
SELCO s.r.l.:n Division INTECO pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n Division INTECO antamaa kirjallista lupaa. Kolmas painos '04...
1.0 TURVALLISUUS VAROITUS Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja - Tyhjennä työalue ja ympäristö kaikesta tulenarasta tai palo- ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. herkästä materiaalista ja esineistä. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole kuvattu - Sijoita tulensammutusmateriaali lähelle työaluetta. tässä...
2.0 ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) VAROITUS Tämän laitteen rakentamisessa on noudatettu harmonisoituun HITSAUS- JA LEIKKAUSKAAPELIT standardiin EN60974-10 sisällytettyjä ohjeita, joille käyttäjän Hitsauskaapelit on pidettävä mahdollisimman lyhyinä ja sijoitet- tulee alistua laitetta käytettäessä. tava lähelle toisiaan ja annettava maata maassa tai maatason - Asenna ja käytä...
Puikkohitsauksessa (MMA) HOT-START ja ARC-FORCE aiheuttavat, että keskimääräinen virta saattaa olla korkeampi kuin asetettu. Kuva 2 4.3 Tekniset arvot RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Liitäntäjännite 1x115V / 230V 1x230V 1x230V (50/60 Hz) ±...
5.0 KULJETUS - PURKAMINEN 6.2 Varusteiden kytkeminen Älä koskaan aliarvioi laitteen painoa, katso kohta Noudata aina kohdassa "1.0 TURVALLISUUS" ole- tekniset arvot. via turvamääräyksiä. Älä koskaan kuljeta laitetta tai jätä sitä roikkumaan Kytke varusteet huolellisesti estääksesi tehohä- niin, että sen alla on ihmisiä tai esineitä. viöt.
7.2 Mahdolliset sähköiset viat Hitsausvirran valinta Hitsauspuikon valmistaja on määrittelee oikean hitsausvirran Virhe Aiheuttaja alueen kullekin puikkotyypille erikseen. Ohjeet sopivan hitsau- Laite ei käynnisty 1) Ei virtaa pistorasiassa. svirran raja-arvoista löytyvät hitsauspuikkopakkauksesta. (Vihreä LED pois päältä) 2) Viallinen pistoke tai kaapeli.
Página 69
Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τµήµα της µονάδας ή του µηχανήµατος και πρέπει να το συνοδεύει σε κάθε µετακίνηση ή µεταπώληση. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διατήρησή του σε καλή κατάσταση. Η SELCO s.r.l. Division INTECO διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει αλλαγές ανά πάσα στιγµή και χωρίς καµία προειδοποίηση.
1.0 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε - Σε περίπτωση που ανοίξετε, αδειάσετε και καθαρίσετε διαβάσει και κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο. προσεκτικά τα προαναφερθέντα δοχεία ή σωλήνες, η Μην κάνετε τροποποιήσεις και µην εκτελείτε συντηρήσεις που συγκόλληση πρέπει να εκτελείτε πάντα µε ιδιαίτερη δεν...
2.0 ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ (EMC) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ Η συσκευή κατασκευάζεται σύµφωνα µε τις οδηγίες του Τα καλώδια συγκόλλησης πρέπει να έχουν όσο το δυνατόν εναρµονισµένου προτύπου EN60974-10, στο οποίο µικρότερο µήκος, να τοποθετούνται κοντά µεταξύ τους και παραπέµπεται ο χρήστης της συσκευής. να...
συγκόλλησης. Το ρεύµα αυτό παραµένει αµετάβλητο Εικ.2 κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης, όταν οι συνθήκες 4.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά τροφοδοσίας και συγκόλλησης αλλάζουν εντός των δηλωµένων ορίων στα τεχνικά χαρακτηριστικά, βλέπε RAIDER 112 RAIDER 142 RAIDER 162 Τεχνικά χαρακτηριστικά. Τάση τροφοδοσίας 1x115V/230V...
6.2 Σύνδεση συσκευών 5.0 ΜΕΤΑΦΟΡΑ - ΕΚΦΟΡΤΩΣΗ Τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας του Μην υποτιµάτε το βάρος της κεφαλαίου “1.0 ΑΣΦΑΛΕΙΑ”. εγκατάστασης, βλέπε Τεχνικά χαρακτηριστικά. Συνδέετε προσεκτικά τις συσκευές για να Μην µετακινείτε και µην κρατάτε το φορτίο αποφύγετε απώλειες ισχύος. αναρτηµένο...
7.2 Πιθανά ηλεκτρικά προβλήµατα Επιλογή ρεύµατος συγκόλλησης Πρόβληµα Αιτία Το πεδίο του ρεύµατος συγκόλλησης για κάθε τύπο Αποτυχία ανάµµατος του 1) Απουσία τάσης στην χρησιµοποιούµενο ηλεκτροδίου δηλώνεται από τον µηχανήµατος. (Πράσινη πρίζα τροφοδοσίας. κατασκευαστή στη θήκη των ηλεκτροδίων. λυχνία σβηστή) 2) Ελαττωµατικός...
Página 76
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
Página 78
55.02.005 RAIDER 112 1x230V 55.02.007 RAIDER 112 1x115V 55.02.004 RAIDER 142 1x230V 55.02.006 RAIDER 162 1x230V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede-...
Página 80
Legenda simboli, Key to Symbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos sím- bolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators...