INOSYS LBS
PV / DC switches with tripping function – 100 to 1250A
IEC: 84Pxxxxx / IEC & UL: 85Pxxxxx
1
This equipment must be installed and serviced only
EN
by qualified electrical personnel.
HAZARDOUS VOLTAGE
• T urn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• A lways use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• R eplace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• M aintain electrical clearances between cable and live parts.
• U nless otherwise noted, use the screws and nuts
provided.
• A s a general rule to low voltage insulation safety, auxiliary
contacts position are not a safety device. When used
to report the position of the main contacts, additional
measures such as padlocking or checking that the
installation is proven dead, must be taken.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
Switch and accessories
L'interrupteur et ses accessoires
El interruptor y sus accessorios
IEC: 160 / 250 / 315A
UL: 100 / 200 / 250A
DANGER / DANGER / PELIGRO
L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être
FR
effectués que par du personnel qualifié.
TENSION DANGEREUSE
• C oupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale approprié pour confirmer que toute alimentation est coupée.
• R eplacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• M aintenez les distances d'isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
• S auf mention contraire, utiliser les vis et écrous fournis.
• D ans les règles générales pour l'isolement de sécurité en basse
tension, les contacts auxiliaires ne sont pas des dispositifs de
sécurité. Lorsqu'ils sont utilisés pour signaler le positionnement
de contacts principaux, des mesures supplémentaires telles que
le cadenassage ou la vérification que l'installation est coupée,
doivent être prises en compte.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
Auxiliary contacts
Direct handle
p. 7
External operation handle
p. 7
Tripping coils
Keep the instruction sheet, it is necessary for the mounting of the accessories. Non contractual document.
Ne jetez pas cette notice : elle sera nécessaire pour le montage des accessoires. Document non contractuel.
No tirar este manual, porque es necesario para el montaje de los accesorios. Documento no contractual.
IEC: 400 / 630 / 800A
2
UL: 275 / 400 / 500 / 600A
< 4in / 10cm
Interphase barrier
p. 5
p. 6
Captive nuts
p. 5
p. 6
Interphase barrier
p. 5
www.socomec.com
EN FR ES
page 1
ZH
page 9
IEC: 1000 / 1250A
3
UL: 800 / 1000A
Este equipo debe ser instalado y operado
ES
únicamente por personal cualificado.
TENSIÓN PELIGROSA
• D esconectar cualquier suministro eléctrico al equipo antes
de trabajar con el mismo.
• U tilizar siempre un multímetro correctamente calibrado
para confirmar que el equipo no está alimentado.
• V uelva a colocar todos los dispositivos, puertas y
cubiertas antes de volver a dar tensión al equipo.
• M antenga las distancias eléctricas adecuadas entre el
cable y las partes activas.
• A menos que se indique lo contrario, utilice los tornillos
y tuercas.
• C omo norma general para el aislamiento de seguridad
en baja tensión, los contactos auxiliares de posición no
son un dispositivo de seguridad. Cuando son utilizados
para indicar la posición de los contactos, deben tomarse
medidas adicionales como el bloqueo por candado o
la comprobación de que la instalación está totalmente
aislada.
No seguir estas instrucciones puede provocar daños
graves e incluso la muerte.
Terminal shroud
p. 5
Terminal covers
p. 5
Jumpers
p. 4
Lugs
Holding insert
p. 3
p. 5
Terminal shroud
p. 5
Terminal covers
p. 5