Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Forno
Oven
Elektrobackofen
Four
Horno
type B400 (mod. ZKX40A7)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bimar ZKX40A7

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES Forno Oven Elektrobackofen Four Horno type B400 (mod. ZKX40A7)
  • Página 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 Non lasciare l’apparecchio incustodito durante la cottura di cibi con oli e grassi poiché se surriscaldati sono possibili cause d’incendio. • Verificare costantemente il forno durante la cottura. In caso di fiamme emanate dai cibi o altre parti, non tentare di spegnerle con acqua, ma tenere lo sportello chiuso e per prima cosa disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, solo poi togliere la spina dalla presa di...
  • Página 4 toccare le parti metalliche o il vetro dello sportello, maneggiare solo manopola, tasti e maniglia sportello, utilizzare guanti termici durante la movimentazione dei cibi all’interno del vano cottura. • Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
  • Página 5 • Non inserire mai carta, cartone, plastica, forchette o altri utensili all’interno della cavità. • Non inserire corpi estranei nelle aperture, fessure di ventilazione e di smaltimento del calore. • Quando si utilizza la carta da forno, verificare che sia resistente alle alte temperature e posizionarla in modo che non interferisca con la circolazione di aria calda all’interno del vano cottura...
  • Página 6 nella immagine a lato) fino ad arresto completo. I ribassi (Bulge) di sicurezza della griglia ostacolano la sua completa estrazione devono essere rivolti verso il basso e verso il retro del vano cottura. Scegliere l’altezza delle guide in base alla pietanza e alla ricetta da preparare.
  • Página 7 • Non utilizzate l'apparecchio come fonte di calore per riscaldare l’ambiente. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad...
  • Página 8 • In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
  • Página 9 seconda del caso), in quanto possono graffiare la superficie e, quindi, provocare la rottura del vetro. • Non usare getti di vapore per pulire l’apparecchio. • ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità...
  • Página 10 L’apparecchio è dotato dei seguenti elementi di regolazione: Pannello di controllo Quando viene connesso alla alimentazione elettrica, l’apparecchio entra in Stand-By, emette un “Beep” acustico, il tasto viene retro- illuminato, e infine si accende la luce interna che dopo 3 minuti circa si spegne da sé.
  • Página 11 Child Lock 2.3. Per qualunque programma, quando il tasto è illuminato, premerlo tre secondi circa per escludere l’azione di comando degli altri tasti del pannello: la spia si accende. Per riattivare l’azione di comando, ripremere per tre secondi il tasto : la spia si spegne.
  • Página 12 confermare la selezione. Il display smette di lampeggiare, e si avvia la funzione di Preriscaldo: si accende il simbolo . Raggiunta la temperatura si spegne il simbolo viene emesso un segnale acustico (10 “Beep” circa) che avvisano di inserire nel forno l’alimento, e inoltre si avvia la cottura programmata che terminerà...
  • Página 13 La funzione contiene 31 programmi di cottura e riscaldo, il cui elenco (F-00, F-01, F-02, ….F-31) è riportato nella tabella successiva con anche dettaglio di cibi, tempi, temperatura e peso. Quando la funzione viene selezionata, i simboli lampeggiano, e così pure il display che visualizza la No. “ Menu F-00 “: premere la manopola per accedere al programma, e ruotarla per selezionare il No.
  • Página 14 Pulizia Decalcificazione C-1 1. Dopo 100 ore circa di lavoro del generatore di vapore, con il lampeggiare del simbolo il sistema avvisa che necessita rimuovere le incrostazioni. 2. La miscela decalcificante (acqua e decalcificante) va preparata seguendo le indicazioni sulla confezione del preparato, oppure in rapporto 1:8 (125ml di decalcificante per ogni litro di acqua).
  • Página 15 di cottura, e il display rimane nell’interfaccia del programma in uso. Se la manopola viene nuovamente premuta, il forno ritorna in stato di lavoro quindi il processo di cottura procede e viene portato a termine. b) Durante il funzionamento del forno, se la porta del forno viene aperta il forno entra in stato di “Pausa”: la visualizzazione del tempo e il simbolo lampeggiano, momentaneamente si interrompe il conto alla rovescia del tempo di cottura, e il display rimane nell’interfaccia del programma in uso.
  • Página 16 Serbatoio acqua (6): per il funzionamento del forno, deve essere sempre all’interno della propria sede. Per riempire il serbatoio, estrarlo afferrando l’apposita maniglia, aprire il tappo, svuotare eventuale residuo d’acqua e poi versare acqua potabile e pura, fino al livello MAX (1450ml) o comunque sopra il livello di Min (200ml). Chiudere il tappo e reinserire il serbatoio a fondo nella sua sede.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Tempo (minuti) 00:16 00:50 00:20 00:15 00:30 00:18 00:30 Temperat ura (°C) Peso alimento (grammi) Codice F-08 F-09 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 Tipo di Papaya Pollo Bistecca Mantone Costolette Salmone Cosce cibo arrosto arrosto arrosto di agnello arrosto di pollo vapore arrosto Tempo...
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    Far funzionare “a vuoto” l’apparecchio tramite il programma sotto descritto, per eliminare “l’odore di nuovo” e/o eventuali oli residui che potrebbero emettere del fumo. Inserire nel serbatoio acqua potabile e pura. Inserire la spina nella presa di corrente, impostare il programma ” ”...
  • Página 19 corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può...
  • Página 20 1. Tubo dell’acqua bloccato. Contattare un centro di assistenza autorizzato 2. Generatore di vapore guasto. o personale professionalmente qualificato. 3. Sistema di prelievo esce dell’acqua guasto vapore 1. Chiudere correttamente la porta del forno. 1. La porta non è chiusa 2.
  • Página 21: Safety Notices

    This symbol tells you to read these instructions carefully before using the appliance, and to inform any third parties if necessary. Keep the instruction booklet for further reference throughout the lifetime of the appliance. If when reading these instructions you find any parts difficult to understand or have any doubts, contact the manufacturer at the address provided on the back page before using the product.
  • Página 22 • Do not leave the appliance unattended when cooking food with oils and fats, as if they are overheated can cause a fire. • Keep a constant eye on the oven during cooking. In the event of flames emanating from food or other parts, do not attempt to extinguish them with water, but keep the door closed and first switch off the power socket by turning off the switch on the...
  • Página 23 handle only the knob, keys and door handle, use heat resistant gloves when handling food inside the cooking compartment. The appliance becomes very hot during use. Care should be taken not to touch the heating elements inside the oven. WARNING: During use, the appliance and its accessible parts become very hot.
  • Página 24 • When using baking paper, make sure that it is resistant to high temperatures and position it so that it does not interfere with the circulation of hot air inside the oven. • Before use, make sure that the containers are heat- resistant and suitable for cooking.
  • Página 25 Choose the height of the guides according to the dish and recipe to be prepared. • Open the door carefully to prevent the oven from tipping over: - do not place trays, pots, etc. on top of the door. - avoid slamming or closing the door violently. - do not pour liquids onto or into the oven •...
  • Página 26 • Warning: when using electrical appliances, always comply with the basic safety precautions to avoid the risks of fire, electric shock and physical injury. • Take special care when using the oven in the presence of children, since the metal surfaces and oven door become very hot.
  • Página 27 control system, to avoid the risk of fire if the appliance is covered or not correctly positioned. • Warning: always keep the water in the tank between the minimum and maximum level. During operation, the tank must always be inserted in its place. •...
  • Página 28 - on a firm, horizontal worktop with a heat-resistance, sufficiently strong surface, in a position where it cannot be knocked, and far enough from the edge of the unit to ensure that it cannot fall off - well away from containers holding liquids, such as sinks, etc. •...
  • Página 29 will resume and will end when the time is up. During the programmes the parameters can be changed repeatedly. If the parameters are not confirmed within 5 seconds, they are recorded and confirmed automatically, and the display stops flashing. 2.2. In the Menu function , for each of the 31 programmes, the key lights up when cooking starts.
  • Página 30 Default parameters 00:30 Adjustment range 00:01 02:00 The programme uses the upper and lower heating elements. The default time and temperature are 30 min. and 180°C. When the programme is selected, the symbols flash: press the knob to access Baking the programme and adjust the parameters.
  • Página 31 10 "Beeps”) is made to tell you to insert the food in the oven, and also the programmed cooking will start that will end at the end of the set time. Time (h:min) Temperature (°C) Default 00:30 parameters Adjustment 00:01 -02:00 range The function contains 31 cooking and reheating programs, the list of which...
  • Página 32 When the function is selected, the symbols on the knob flash: press the knob confirm and turn it to select the programme “ C-1” o “ C-2: C-1: steam generator cleaning for 50 min. C-2: cleaning and disinfection of the cavity for 25 minutes at 100°C. Cleaning Descaling C-1 4.
  • Página 33 1. Pause. The cooking process is momentarily interrupted in the following modes: a) During oven operation, if the knob is pressed, the cooking process enters Cooking the "Pause" state: the time display and the symbol flash, the cooking time process countdown is momentarily interrupted, and the display remains in the interface of the program in use.
  • Página 34 facing downwards and towards the back of the cooking space. Use heat resistant protective gloves to pull them out when the oven is hot. Water tank (6): for the oven to work, it must always be inside its place. To fill the tank, take it out by grasping its handle, open the lid, empty any residual water and then pour in clean and pure drinking water, up to the MAX level (1450ml) or at least above the Min level (200ml).
  • Página 35 Code F-01 F-02 F-03 F-04 F-05 F-06 F-07 F-08 F-09 Steam Steam Roast Food Steam Steam Steam Steam Steam Steam Style Chicken Vegetable Rice Fish Shrimp Crab Eggs Chicken Papaya Heating time (minute) Heating temperature (°C) Food 1000 weight(g) Code F-10 F-11 F-12...
  • Página 36 To operate the oven, insert the plug into the power socket: the symbol " " will light up; press the “ ” key and select the programme (see previous paragraphs). To deactivate all oven functions, press the key again: the appliance will then switch to Stand-By.
  • Página 37 Guideline for Troubleshooting Abnormal Possible causes Solution conditions Stop the work, open the oven door and allow the cavity Open circuit for top sensor to cool down for 10 minutes, and then restart it or contact the after-sales service. Stop the work, open the oven door and allow the cavity to cool down for 10 minutes, and then restart it or Short circuit for top sensor contact the after-sales service.
  • Página 38: Avertissements

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Página 39 - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - les environnements de type chambres d’hôtes. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la cuisson d'aliments contenant des huiles et des graisses, car une surchauffe peut provoquer un incendie.
  • Página 40 qualifié et/ou par la manipulation non autorisée même d'une partie de l'appareil. • L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance quand celui-ci est branché. • Les parties accessibles et l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation : éloignez les enfants. Ne touchez pas les parties métalliques ou la vitre de la porte, ne manipulez que la manette, les touches et la poignée de la porte, utilisez des gants thermiques...
  • Página 41 • Pour éviter la surchauffe, l'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative. • Lors de l'utilisation du four, la grille de support interne doit être maintenue dans son siège pour éviter les chutes accidentelles : retirez uniquement le récipient (plaque ou plateau) avec les aliments.
  • Página 42 l'intérieur de récipients scellés, car ils pourraient exploser. • Insérez la grille et la plaque uniquement dans les 4 glissières à l'intérieur de la cavité (voir repères 1, 2, 3, 4 dans l'image ci-contre) et en les poussant jusqu'au fond. Les rebords de sécurité...
  • Página 43 • Si l'appareil n'est pas en marche, retirez la fiche de la prise de courant. • La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher aisément la fiche en cas d'urgence. • L'appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d'une prise de courant.
  • Página 44 précautions inhérentes à la sécurité de base afin d’éviter les risques d’incendie, de décharges électriques et de lésions physiques. • Lorsque le four est utilisé en présence d'enfants, une attention particulière est requise car les parois métalliques et la porte du four deviennent très chaudes.
  • Página 45 d’assistance technique ou par une personne ayant une qualification similaire, afin d’éviter tout risque. • Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de commande à distance indépendant, pour éviter le risque d’incendie au cas où l’appareil soit recouvert ou positionné...
  • Página 46 Attention: Tous les autocollants ou feuilles publicitaires appliqués sur la porte, ou encore les films de protection, doivent être retirés avant d'utiliser l'appareil. • Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les valeurs de tension indiquées sur la plaque données correspondent à celles du réseau électrique et que la prise est équipée d’une mise à...
  • Página 47 Lorsque vous le connectez à l'alimentation électrique, l'appareil se met en veille, émet un « bip » acoustique, la touche est rétro-éclairée, ensuite la lumière interne s'allume et s'éteint d'elle-même après environ 3 minutes. allumer l'appareil et Appuyez sur la touche pour programmer les fonctions.
  • Página 48 Manette Lorsque le symbole clignote, il est nécessaire de tourner ou d'appuyer sur la manette pour ajuster ou valider la sélection ou le programme actuel. Le symbole reste allumé quand le four est en marche. Affichage La fonction principale est la cuisson à la vapeur. Le temps et la température prédéfinis sont 30 minutes et 100°C.
  • Página 49 La fonction principale est la cuisson au four, au cours de laquelle de la vapeur est introduite à intervalles réguliers. Le programme utilise les éléments chauffants supérieur et inférieur et celui qui génère de la vapeur. Le temps et la température prédéfinis sont 30 min et 180°C. Cuisson au four et à...
  • Página 50 Appuyez sur la manette pour accéder au programme et tournez-la pour sélectionner le numéro de fonction (F-00, F-01, F-02, ….F-31) , puis enfoncez-la pour valider la sélection. L'affichage cesse de clignoter et le programme sélectionné démarre. En même temps, la touche s'allume ;...
  • Página 51 Détartrage C-1 7. Après environ 100 heures de fonctionnement du générateur de vapeur, le système indique que les incrustations doivent être nettoyées en faisant clignoter le symbole 8. Le mélange détartrant (eau et détartrant) doit être préparé en suivant les instructions présentes sur l'emballage de la préparation, ou dans un rapport de 1:8 (125 ml de détartrant par litre d'eau).
  • Página 52 appuyez à nouveau sur la manette , le four revient à l'état de fonctionnement et le processus de cuisson se poursuit et s'achève. a) Pendant le fonctionnement du four, si on ouvre la porte du four, le four passe à l'état « Pause » : l'affichage du temps et le symbole clignotent, le compte à...
  • Página 53 Réservoir d'eau (6) : Pour que le four fonctionne, il doit toujours être à l'intérieur de son emplacement. Pour remplir le réservoir, retirez-le en saisissant la poignée, ouvrez le bouchon, videz l'eau résiduelle puis versez de l'eau potable pure jusqu'au niveau MAX. (1450 ml) ou au moins au-dessus du niveau Min.
  • Página 54: Temperat

    Temps (minutes) 00:16 00:50 00:20 00:15 00:30 00:18 00:30 Températ ure (°C) Poids de l'aliment (grammes) Code F-08 F-09 F-10 F-11 F-12 F-13 F-14 Type Papaye Poulet Steak rôti Rôti de Côtelettes Saumon Cuisses d'aliment à la rôti mouton d'agneau rôti vapeur poulet...
  • Página 55: Nettoyage Et Entretien

    Première utilisation Accessoires ; Grille, plaque, bac de récupération des liquides, réservoir et tournebroche en acier inoxydable et poignée : les nettoyer et les laver comme indiqué dans le paragraphe Nettoyage et entretien ; insérez-les dans leurs sièges. Faites fonctionner l'appareil « à vide » en utilisant le programme décrit ci-dessous, pour éliminer «...
  • Página 56 Lampe intérieure. Pour remplacer l'ampoule interne (type E14, 230V-25W), contactez un centre d'assistance ou un personnel qualifié. • Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, couvrez-le et rangez-le dans un endroit sec. • Si l’on décide de ne plus utiliser l’appareil, on recommande de le rendre inopérant en coupant le câble d’alimentation (auparavant, il faut s’assurer d’avoir enlevé...
  • Página 57 3. Contactez un centre d'assistance agréé ou Les touches 3. Carte électronique un personnel professionnellement qualifié. et la défectueuse. 4. Assurez-vous que le réservoir contient de manette ne 4. Seul le temps clignote. l'eau et qu'il est correctement inséré dans fonctionnen son logement.
  • Página 58 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 59 Lassen Sie das Gerät beim Garen von Speisen mit Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt, da es durch Überhitzung zu einem Brand kommen kann. • Kontrollieren Sie den Ofen während des Betriebs ständig. Versuchen Sie bei Flammen, die von Lebensmitteln oder anderen Teilen ausgehen, nicht, diese mit Wasser zu löschen, sondern halten Sie die Tür geschlossen und schalten Sie zuerst die Stromzufuhr aus, indem Sie den Schalter an der...
  • Página 60 • Der Benutzer darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn Stromversorgung angeschlossen ist. • Die zugänglichen Teile und das Gerät werden bei der Benutzung sehr heiß: Halten Sie Kinder fern. Berühren Sie nicht die Metallteile oder das Glas der Tür, fassen Sie nur den Drehknebel, die Tasten und den Türgriff an, verwenden Sie Thermohandschuhe, wenn Sie Lebensmittel im Inneren des Garraums anfassen.
  • Página 61 • Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht hinter einer Ziertür installiert werden. • Wenn der Ofen in Betrieb ist, muss der innere Rost an seinem Platz bleiben, um ein versehentliches Herunterfallen zu verhindern: Nehmen Sie nur den Behälter (Backblech oder Teller) mit den Speisen heraus.
  • Página 62 verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. • Setzen Sie den Rost und das Backblech Führungen Inneren Garraums bis zum Anschlag ein (siehe Markierungen 1, 2, 3, in der nebenstehenden Abbildung). Sicherheitswülste Rosts, seine vollständige Entnahme behindern, müssen nach unten und zur Rückseite des Garraums zeigen.
  • Página 63 - vermeiden Sie ein gewaltsames Zuschlagen oder Schließen der Tür - schütten Sie keine Flüssigkeiten auf oder in den Ofen • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
  • Página 64 vom Benutzer durchzuführende Säuberung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. • Achtung: Beachten Sie beim Umgang mit Elektrogeräten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Körperverletzungen zu vermeiden. • Wenn der Ofen in Anwesenheit von Kindern verwendet wird, muss besonders vorsichtig vorgegangen werden, da die Metallwände und die Tür sehr heiß...
  • Página 65 Flüssigkeiten, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Ziehen Sie niemals am Netzkabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einem entsprechend qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden, damit jegliche Risiken ausgeschlossen werden können.
  • Página 66 • ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. AUFSTELLUNG • Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie mögliche Gefahrenquellen darstellen.
  • Página 67 Das Gerät ist mit den folgenden Bedienelementen ausgestattet: Bedienfeld Beim Anschließen an die Stromversorgung geht das Gerät in den Stand-By-Modus, gibt einen akustischen "Beep" ab, die Taste wird hinterleuchtet und schließlich geht die interne Beleuchtung an, die sich nach ca. 3 Minuten selbst ausschaltet. Drücken Sie die Taste, das Gerät einzuschalten und die Funktionen zu programmieren.
  • Página 68 Kindersicherung 2.3. Für jedes Programm: Wenn die Taste leuchtet, drücken Sie sie etwa drei Sekunden lang, um die anderen Tasten auf dem Bedienfeld zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Um die Steuerung wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste drei Sekunden lang.
  • Página 69 Temperatur (180): Drehen Sie den Knauf, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, und drücken Sie ihn, um die Auswahl zu bestätigen. Die Anzeige hört auf zu blinken und die Vorheizfunktion startet: Das Symbol leuchtet. Wenn die Temperatur erreicht ist, erlischt das Symbol und es ertönt ein akustisches Signal (ca.
  • Página 70 Zeit (h:min’) Temperatur (°C) Standard- 00:30 Parameter Einstellbereich 00:01 -02:00 Die Funktion enthält 31 Gar- und Aufwärmprogramme, deren Liste (F-00, F- 01, F-02, ..F-31) in der folgenden Tabelle mit Angaben zu Gargut, Zeit, Temperatur und Gewicht dargestellt ist. Wenn die Funktion ausgewählt ist, Menü...
  • Página 71 Wenn die Funktion ausgewählt ist, blinken die Symbole Drehknaufs: Drücken Sie den Drehknauf zur Bestätigung und drehen Sie ihn, um das Programm "C-1" oder "C-2" auszuwählen: C-1: Entfernen von Kalkablagerungen am Dampfgenerator für 50min’ C-2: Reinigung und Desinfektion des Garraums für 25 Minuten bei 100 °C. Reinigung Entkalkung C-1 10.
  • Página 72 1. Pause. In den folgenden Modi wird der Garvorgang kurzzeitig unterbrochen: a) Wird während des Ofenbetriebs der Drehknauf gedrückt, geht der Garvorgang in den Zustand "Pause" über: die Zeitanzeige und das Symbol Garvorgänge blinken, der Countdown der Garzeit wird kurzzeitig unterbrochen und die Anzeige bleibt auf der Schnittstelle des verwendeten Programms.
  • Página 73 Ende des Wenn der Ofen den Garvorgang beendet hat, ertönt das akustische Signal mit ca. 10 "Beeps", und im Display erscheint "END" und "OK", was anzeigt, Programms dass das Garprogramm beendet ist. Der Ofen ist außerdem mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Rost (4) und Backblech (5): in die entsprechenden Führungen in der an der besten geeigneten Höhe unter den 4 verfügbaren einsetzen.
  • Página 74 Es ist ratsam, die Speisen während des Garvorgangs ständig zu kontrollieren, besonders bei den ersten Anwendungen; mit der Erfahrung werden Sie in der Lage sein, die Ofenzeiten und -funktionen richtig einzustellen. Tipps zur Reduzierung des Energieverbrauchs: vermeiden Sie häufiges Öffnen der Tür während des Betriebs entfernen Sie unbenutztes Zubehör aus dem Ofen reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig wenn Sie mehr als eine Speise garen, beginnen Sie den nächsten Garvorgang, wenn...
  • Página 75 Code F-19 F-20 F-21 F-22 F-23 F-24 F-25 Art des Bratwür Gebrate Pizza Mini- Baguette Chiffon Käseku Lebensmi Pizza chen ttels Speck Kuchen Joghurt Zeit (Minuten) 00:13 00:11 00:22 00:18 00:16 00:50 00:60 Temperat ur (°C) Code F-26 F-27 F-28 F-29 F-30 F-31...
  • Página 76: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Vor Säubern des Geräts muss es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Dann warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Das Gerät und alle seine Elemente, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen (Backblech, Rost und Spieß), müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.
  • Página 77 FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Offener Stromkreis des Stoppen Sie den Betrieb, öffnen Sie die Tür, oberen Temperatursensors. lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen Kurzschluss des und versuchen Sie es erneut. oberen Temperatursensors. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Offener Stromkreis des Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder unteren Temperatursensors.
  • Página 78 Este símbolo invita a leer atentamente las instrucciones antes del uso del aparato, y en su caso informar a terceros implicados. Conserve este folleto para poder consultarlo durante toda la vida útil del aparato. Si al leer estas instrucciones de uso encuentra dificultades para entenderlas o surge cualquier duda, contacte con la empresa en la dirección indicada en la última página antes de empezar a utilizar el producto.
  • Página 79 No deje el aparato desatendido mientras cocina alimentos con aceites y grasas, ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio. • Controle constantemente el horno durante la cocción. En caso de llamas provenientes de alimentos u otras partes, no intente apagarlas con agua.
  • Página 80: Las Partes Accesibles Pueden Llegar A Ser Muy

    • Las partes accesibles pueden llegar a ser muy calientes durante su uso, mantenga a los niños alejados del aparato. No toque las partes metálicas o el vidrio de la puerta, solo manipule el pomo, los botones y la manija de la puerta, use guantes térmicos cuando manipule alimentos dentro del compartimiento de cocción.
  • Página 81 • No introduzca jamás papel, cartón, plástico, tenedores u otros utensilios dentro del horno. • No inserte cuerpos extraños en las aberturas, ranuras de ventilación y disipación de calor. • Cuando utilice papel de horno, compruebe que sea resistente a las altas temperaturas y colóquelo de forma que no interfiera con la circulación del aire caliente dentro del compartimento de cocción.
  • Página 82 imagen) empujándolas a fondo. Los rebajes (Bulge) de seguridad de la rejilla, que impiden sacarla completamente, tienen que estar vueltos hacia abajo y hacia la parte más interiores del compartimento de cocción. Elija la altura de las guías según el plato y la receta a preparar.
  • Página 83 • No utilice el aparato como fuente de calor para calentar los ambientes. • El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento...
  • Página 84 • No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. • No utilice el aparato con los pies descalzos. • En caso de rotura o mal funcionamiento, desconectar inmediatamente el cable eléctrico. Asegúrese de que ninguna parte está dañada, y solo después encienda el aparato;...
  • Página 85: Instalación

    Durante el funcionamiento, el tanque siempre debe estar insertado en su asiento. • No use limpiadores abrasivos o raspadores de metal afilados para limpiar la puerta de vidrio del horno/el cristal de la tapa con bisagras (según corresponda), ya que pueden rayar la superficie y hacer que el vidrio se rompa.
  • Página 86: En Los Programas

    • El aparato debe tener un espacio libre de por lo menos 35 cm por la parte superior, 10 cm en la parte trasera y 20 cm en los lados. • No apoye nada sobre el horno, no obstruya las rejillas de aireación: la obstrucción de las rejillas puede causar un recalentamiento del aparato.
  • Página 87: En La Función Menú

    2.2. En la función Menú , para cada uno de los 31 programas, cuando se inicia la cocción, se enciende la tecla . El Tiempo solo se puede modificar una vez: para ello, presione la tecla , gire el pomo para aumentar o disminuir el tiempo y luego presiónelo para confirmar la selección.
  • Página 88 Tiempo (h:min) Temperatura (°C) Parámetros predefinidos 00:30 Intervalo de regulación 00:01 02:00 El programa utiliza los elementos calentadores superior e inferior. El tiempo y la temperatura predeterminados son 30 minutos y 180°C. Cuando se selecciona el programa, los símbolos Hornear parpadean: presione el botón para acceder al programa y ajustar los parámetros.
  • Página 89 parpadean: presione el pomo para acceder al programa y ajustar los parámetros. La indicación del tiempo parpadea en la pantalla (00:30): gire el pomo para aumentar o disminuir tiempo, y presiónelo para confirmar la selección. La indicación de la temperatura parpadea en la pantalla (180): gire el pomo para aumentar o disminuir la temperatura, y presiónelo para confirmar la selección.
  • Página 90 Cuando se selecciona la función, los símbolos del pomo parpadean: presione el pomo para acceder al programa y ajustar los parámetros. Fermentar La indicación del tiempo parpadea en la pantalla (00:40): gire el pomo para aumentar o disminuir el tiempo, y presiónelo para confirmar la selección. La indicación de la temperatura parpadea entonces en la pantalla (40): gire el pomo para aumentar o disminuir la temperatura, y presiónelo para confirmar la selección.
  • Página 91 El programa se reanuda tan pronto como se agrega agua al depósito. Las teclas vuelven a estar operativas, el símbolo y la señal acústica se apagan. Cuando el símbolo está encendido, indica que el programa de precalentamiento se está ejecutando. Cuando se alcanza la temperatura, el Precalentami símbolo se apaga.
  • Página 92 y solo se puede efectuar una vez: para ello, presione la tecla , gire el pomo para aumentar o disminuir el tiempo y luego presiónelo para confirmar la selección. La tecla apaga, la cocción se reanuda y terminará cuando finalice el tiempo. No es posible realizar más cambios durante el programa.
  • Página 93: Ura (°C)

    placa de hornear en las guías inferiores para que recoja grasa u otros. Para introducir el asador en el horno, utilice la empuñadura especial que levanta la varilla cerca de los 2 extremos, primero inserte el extremo en el casquillo del asador giratorio, y el otro extremo (el de sección cilíndrica) en el soporte opuesto.
  • Página 94: Temperat

    Temperat ura (°C) Peso del alimento (gramos) Código F-19 F-20 F-21 F-22 F-23 F-24 F-25 Tipo de Salchich Panceta Pizza al Mini Tarta Tarta de alimento asada horno Pizza baguette chiffon queso asadas yogur Tiempo (minutos) 00:13 00:11 00:22 00:18 00:16 00:50 00:60...
  • Página 95: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: antes de proceder con la limpieza del aparato desenchufe la clavija de la toma de corriente y espere que se enfríe completamente. El aparato y todos sus elementos en contacto con los alimentos (bandeja de hornear, rejilla y asador giratorio) requieren una buena limpieza al final de su uso.
  • Página 96 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución Circuito abierto del sensor Detenga el funcionamiento, abra la puerta, deje de temperatura superior. que el aparato se enfríe durante unos 10 Cortocircuito del sensor de minutos e intente que vuelva a funcionar. temperatura superior.
  • Página 97 Pannello di controllo Control Panel Girarrosto Rotisserie rod Impugnatura per girarrosto Rotisserie rod handle Griglia Grille Teglia Oven tray Serbatoio dell’acqua Water tank. Maniglia porta Door handle Vetro Glass Raccolta liquidi Drip tray 10. Rivestimento 10. Cover 11. Microinterruttore porta 11.
  • Página 98: Efficienza Energetica

    Informazioni relative ai forni per uso domestico (REGOLAMENTO (UE) N. 66/2014) Simbolo Valore Unità di misura Identificativo del modello B400 (ZKX40A7) Tipologia di forno Forno elettrico per uso domestico Massa dell’apparecchio 21,5 Numero di cavità Fonte di calore di ciascuna cavità (energia...
  • Página 99 ENERGIE-EFFIZIENZ Informationen zu Haushaltsbacköfen (VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014) Symbol Wert Einheit Modellkennung B400 (ZKX40A7) Art des Backofens Elektrobackofen für den Hausgebrauch Masse des Geräts 21,5 Anzahl der Garräume Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom Volumen je Garraum Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer...
  • Página 100: Eficiencia Energética

    Información relativa a los hornos para uso doméstico (REGLAMENTO (UE) N. 66/2014) Símbolo Valor Unidad de medida Identificador del modelo B400 (ZKX40A7) Tipo de horno Horno eléctrico para uso doméstico Masa del aparato 21,5 Número de cavidades Fuente de calor de cada cavidad (energía Energía eléctrica...

Este manual también es adecuado para:

B400

Tabla de contenido