Descargar Imprimir esta página

Unidades De Segurança; Acessórios E Peças Sobressalentes; Volume Do Fornecimento; Elementos De Comando - Kärcher IB 10/8 L2P Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IB 10/8 L2P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39
Perigo de ferimentos
Os objectos leves podem ser arrastados
pelo jacto de gelo seco.
Fixe os objectos leves antes de iniciar a
limpeza.
Perigo de asfixia
O aumento da concentração de dióxido de
carbono no ar que respira pode levar à
morte por asfixia.
Certifique-se de que não ocorrem emis-
sões de gás de escape perto das entradas
de ar.
Garanta uma ventilação suficiente no local
de trabalho e certifique-se de que os gases
de escape são afastados devidamente.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos
O recuo da pistola de jacto pode fazê-lo
perder o equilíbrio.
Procure um lugar seguro e segure firme-
mente a pistola de jacto antes de accionar
o gatilho.
Perigo de ferimentos
Os pellets de gelo seco e as partículas de
sujidade podem atingir e ferir pessoas.
Não utilize o aparelho quando outras pes-
soas estiverem perto, a menos que este-
jam a usar vestuário de protecção.
Não utilize o aparelho se um cabo de ligação
ou peças importantes do aparelho estiverem
danificados, por exemplo, as unidades de se-
gurança, a mangueira de agente de pulveri-
zação ou a pistola de jacto.
Avisos de segurança para botijas de
gás
PERIGO
Risco de explosão, risco de asfixia
As botijas de gás podem explodir se fica-
rem muito quentes ou se forem danificadas
mecanicamente. O dióxido de carbono que
sai pode causar morte por asfixia.
Proteja as botijas de gás do calor excessi-
vo, do fogo, da corrosão perigosa, de da-
nos mecânicos e do acesso não
autorizado.
Guarde as botijas de gás de modo que não
haja rotas de fuga restritas.
Não guarde as botijas de gás em espaços
subterrâneos, escadas, corredores, passa-
gens e garagens.
Não guarde as botijas de gás junto de ma-
teriais inflamáveis.
Guarde as botijas de gás na vertical.
Proteja as botijas de gás contra tombo ou
queda.
Feche a válvula da botija antes de trans-
portar a botija de gás.
Transporte as botijas de gás com um carri-
nho de transporte de botijas ou um veículo
e proteja as botijas contra queda.
Para verificar se a capa de protecção está
bem colocada, puxe-a antes de levantar a
botija de gás.
Fixe a botija de gás no ponto de uso para
não cair.
Não abra a válvula da botija para verificar a
pressão.
Abra e feche a válvula da botija apenas
manualmente, sem o auxílio de ferramen-
tas.
48
Verifique se a união entre a válvula da bo-
tija e a conexão do aparelho é estanque.
Feche a válvula da botija durante as pau-
sas e no final do trabalho, para evitar a saí-
da descontrolada de gás.
Esvazie as botijas de gás até ficar apenas
uma pequena pressão residual na botija,
para evitar a entrada de substâncias estra-
nhas.
Quando a botija de gás tiver sido esvaziada
até à pressão residual, feche primeiro a
válvula da botija antes de desenroscar o
dispositivo de extracção. A botija de gás
ainda tem uma pressão residual considerá-
vel.
Antes de a devolver, enrosque a porca de
fecho e a capa de protecção da botija de
gás.
Se o gás sair descontroladamente, feche a
válvula da botija. Se não for possível inter-
romper a saída de gás, leve a botija para
fora ou abandone o espaço, bloqueie o
acesso e volte a aceder ao espaço para o
ventilar apenas se uma medição da con-
centração excluir a existência de perigo.
Prescrições e directivas
À operação desta instalação, aplicam-se
as seguintes prescrições e directivas na
Alemanha (podem ser obtidas junto de Carl
Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße
449, 50939 Köln):
● DGUV 113-004 Trabalhos em espaços
confinados
● DGUV 113-004 Utilização de vestuário
de protecção
● DGUV 113-004 Utilização de luvas de
protecção
● DGUV 113-004 Trabalhos com apare-
lhos de jacto
● DGUV 113-004 Trabalhos em espaços
confinados
● DGUV 213-056 Alarmes de gás
● VDMA 24389 Instalações para a projec-
ção de gelo seco - requisitos de segu-
rança
Desligamento em caso de
emergência
1. Soltar o gatilho da pistola de jacto.
2. Rodar o interruptor de programa para a
posição "0/OFF".
3. Fechar a válvula de corte da botija de
dióxido de carbono.
4. Cortar a alimentação de ar comprimido.
Unidades de segurança
CUIDADO
Unidades de segurança alteradas ou em
falta
As unidades de segurança servem para a
sua protecção.
Nunca altere ou evite as unidades de segu-
rança.
Alavanca de segurança
A alavanca de segurança impede o accio-
namento involuntário da pistola de jacto.
O gatilho só pode ser accionado se a ala-
vanca de segurança tiver sido levantada
previamente.
Português
Acessórios e peças
sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e
peças sobressalentes originais, garante
uma utilização segura e o bom funciona-
mento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças
sobressalentes disponíveis em www.kaer-
cher.com.
Vestuário de proteção
Óculos de protecção de visão completa,
anti-embaciantes, n.º peça: 6 321-208.0
Luvas de protecção contra o frio com perfil
antiderrapante, categoria III de acordo com
EN 511, n.º peça: 6 321-210.0
Protecção auditiva com faixa para a cabe-
ça, n.º peça: 6 321-207.0

Volume do fornecimento

Ao abrir a embalagem, confirme a integra-
lidade do conteúdo. Caso faltem acessó-
rios ou em caso de danos de transporte
informe o seu fornecedor.

Elementos de comando

Figura A
Roleto de direcção com travão de par-
1
queamento
Acoplamento da mangueira de agente
2
de pulverização
Acoplamento do cabo de comando
3
Painel de comando
4
Alavanca de avanço
5
Suporte para pistola de jacto
6
Base de apoio
7
Depósito de bico
8
Display
9
Interruptor de programa
10
Indicador de avarias na dosagem de pe-
11
llets
– acende a vermelho: O motor de accio-
namento do dispositivo de dosagem
está bloqueado
– pisca a vermelho: O motor de accio-
namento do dispositivo de dosagem
está sobreaquecido
Indicador de avarias na produção de
12
pellets
– acende a vermelho: O motor de accio-
namento da produção de pellets está
bloqueado
Indicador de avarias na alimentação de
13
ar comprimido
– acende a vermelho: A alimentação de
ar comprimido tem muito pouca pres-
são
– pisca a vermelho: a pressão interior
do aparelho é muito elevada
Luz de controlo da alimentação de ten-
14
são
– acende a verde: Alimentação de ten-
são OK
Luz de controlo do ar comprimido
15
– acende a verde: Alimentação de ar
comprimido OK.
Indicador de avarias na pistola de jacto
16
– acende a amarelo: o gatilho está fixo
(por exemplo, com uma braçadeira
para cabo)
– pisca a amarelo: nenhuma pistola de
jacto conectada ao aparelho
Bico de jacto
17
Pistola de jacto
18
Tecla de ar comprimido/pellets com luz
19
de controlo

Publicidad

loading