8
ECD
E1D E3D
/
9
E1D
E D
3
DE
InbetriebnahmeDatum und Unterschrift auf dem Accu. Beschriftungsfeld "Commissioned" ausfüllen. Nach Prüfung der Installation
Versorgungsgerät mit der Batterie verbinden. Dann Netz einschalten.
GB
CommissioningDate and signature on the battery. Fill in the "Commissioned" title block. After checking the installation,
connect the supply unit to the battery. Then switch on the mains.
FR
Mise en serviceDate et signature sur la batterie. Remplir le champ «Commissioned». Relier l´appareil d´alimentation à la batterie
après vérification de l´installation. Puis allumer le secteur.
IT
Messa in funzioneData e firma riportati sulla batteria. Compilare il campo destinato all´indicazione "Commissioned". Al termine della
verifica dell´installatione collegare l'apparecchio di alimentazione alla batteria. Quindi attivare la rete.
NL
IngebruiknemingZet datum en handtekening op de batterij. Vul het veld "Commissioned" in. Na controle van de installatie het
stroomvoorzieningapparaat verbinden met de batterij. Dan het net inschakelen.
NO/
IdrifttagandeFyll i datum och underskrift på batteriet i fältet "Commissioned". Efter kontroll av installationen ansluts driftenheten till
batteriet. Sedan ansluts den till nätet.
SE
FI
KäyttöönottoPäivämäärä ja allekirjoitus akussa. Täytä Commissioned-kenttä. Kytke virtalaite akkuun asennuksen tarkastuksen jälkeen.
Kytke verkko päälle.
ES
Puesta en servicioFecha y firma bajo la batería. Llene el campo de rotulación "Commissioned". Después de probar la in stalación,
acople el dispositivo de alimentación con la batería. Seguidamente, active la alimentación.
11
5/10
Zehner/tens Einer/ones
10
Commissioned :
Sign :
12
Zehner
Einer
Adresse
tens
ones
address
0
0
0
1
6
4
64
Mat.-Nr: 06 979 854/4/P
0
1
B 04 8
.1