Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kaminofen Palena-Compact, raumluftunabhängig
Anleitung
Instruction
Instructions
Aanwijzing
Manual de instrucciones
- DIN EN 13240
- DIN EN 18897 raumluftunabhängig
- DIBT-Bauaufsichtliche Zulassung
- 15a BV-G
D
Seite
2 - 8
GB
Page
9 - 13
Page
14 - 18
F
NL
Pagina 19 - 23
E
Página 24 - 28
23/575

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olsberg Palena Compact

  • Página 1 Kaminofen Palena-Compact, raumluftunabhängig 23/575 Anleitung Seite 2 - 8 Instruction Page 9 - 13 Instructions Page 14 - 18 Aanwijzing Pagina 19 - 23 Manual de instrucciones Página 24 - 28 - DIN EN 13240 - DIN EN 18897 raumluftunabhängig - DIBT-Bauaufsichtliche Zulassung - 15a BV-G...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsübersicht • Vorwort ..........Seite 2 • Technische Daten ..........2 • Zu beachtende Vorschriften ......2 • Schornsteinbemessung ........2 • Verbrennungsluftversorgung ......2 • Raumluftunabhängiger Verbr.-Luftanschluß.. 3 • Aufstellen des Kaminofens ......3 • Montagefolge ............ 3 • Bedienung ............
  • Página 3: Raumluftunabhängiger Verbrennungsluftanschluss

    Mindestabstand zu brennbaren oder tragen- den Wänden: Seitlich 20 cm und hinten 15 cm Wird der Palena Compact mit Drehteller aufge- stellt, so ist der Drehteller so zu positionieren, dass der Strahlungsbereich der Glasscheibe nicht in Richtung von zu schützenden Bauteilen gedreht...
  • Página 4: Beachten Sie Vor Dem Ersten Heizen

    Bedienung der Verbrennungsluftschieber Laut Bundes-Immissions-Schutzgesetz ist es ver- boten, z.B. folgende Brennstoffe in Kaminöfen zu verfeuern: • Feuchtes bzw. mit Holzschutzmitteln behan- deltes Holz • Sägemehl, Späne, Schleifstaub • Rinden- und Spanplattenabfälle • Kohlengrus • sonstige Abfälle, Kunststoff • Papier und Pappe (außer zum Anzünden) •...
  • Página 5: Heizen Während Der Übergangszeit

    Heizen deshalb zu Störungen durch mangelnden Förder- druck kommen. • Nur die Menge Brennstoff auflegen, die entspre- chend dem Wärmebedarf benötigt wird. Was tun? Für Nennheizleistung 5 kW: • Luftschieber maximal öffnen. - max. 1,5 kg Holzscheite • Nur kleine Menge Brennstoff auflegen. - max.
  • Página 6: Ersatzteile

    Ersatzteile Achtung: Eventuell benötigte Ersatzteile fordern Sie bitte bei Damit Sie die auf dem Geräteschild befindlichen Ihrem Fachhändler an. Es dürfen ausschließlich orgi- Nummern zur Hand haben, wird empfohlen, sie vor nal Ersatzteile verwendet werden. der Installation hier einzutragen: Um Ihren Auftrag schnellstmöglich zu bearbeiten, benötigen wir unbedingt die auf dem Geräteschild Typnummer: 23/________________...
  • Página 7: Garantiebedingungen

    Brennstoffen. Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleistungen Für die Beständigkeit von Türscharnieren, Glaske- von Olsberg und haben nur für das Gebiet der Bundes- ramik (nicht Glasbruch) und Oberflächenbeschich- republik Deuschland Gültigkeit. tungen (z.B. Gold, Chrom, ausgenommen Lackie- rung), elektronische Bauteile und Baugruppen ga- Produktinformation rantieren wir zwei Jahre.
  • Página 8 Kaminofens jeglicher Art hervorgerufen durch Trans- das gesamte Produkt nicht. port). Transportschäden sind unverzüglich an den anlie- In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg be- fernden Spediteur und an den Vertragspartner zu mel- rechtigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlas- den.
  • Página 9: Technical Data

    Stove Palena-Compact 23/575 Instruction Page 9 - 13 Contents • Foreword ..........Page • Technical Data ............. 9 • Regulations to be observed ....... 9 • Chimney design ........... 9 • Combustion air supply ........10 • Installing the stove ..........10 •...
  • Página 10: Combustion Air Supply

    Lateral 20 cm and rear: 15 cm stove. The measurement should be taken when the chimney is warm. If the "Palena Compact" is set up with the turnta- ble, then the turntable must be positioned in such a manner that the radiation area of the glass...
  • Página 11: Please Note Before Heating For The First Time

    • Using the combustion air slide valve Slack coal • Other wastes • Paper and cardboard (except for igniting) • Straw Please note before heating for the first time • Remove all accessories from the ash pan and combustion chamber first. •...
  • Página 12: Heating During The Transition Period

    Operation of fire grate Heating during the transition period Prerequisite for the stove to function well is the cor- rect delivery pressure (chimney draught). This very much depends on the external temperature. There- fore, if the external temperatures are high (above 16°C) the delivery pressure can be disrupted.
  • Página 13: Cleaning

    Cleaning What? How often? Using what? hand brush, Inside of stove at least 1x per year vacuum cleaner hand brush, Connection piece at least 1x per year vacuum cleaner when cold, Glass panel as required using glass cleaner for stoves and over glass Replacement parts Attention:...
  • Página 14: Caractéristiques Technique

    Cheminée Palena-Compact 23/575 Instructions Page 14 - 18 Table des matières • Préface ..........Page • Caractéristiques technique ......14 • Directives à respecter ........14 • Dimensions de la cheminée ......14 • Alimentation en air de combustion ....15 •...
  • Página 15: Alimentation En Air De Combustion

    Il faut veiller à un apport d’air de combustion suffi- sur les côtés 20 cm et à l'arrière 15 cm sant. Si le poêle « Palena Compact » est posé sur un Attention : L’arrivée d’air tout comme les ouvertures socle pivotant, ce dernier doit être placé de ma- pour l’air pulsé...
  • Página 16: À Respecter Avant La Première Mise En Service Chauffer

    • Dès que le matériel d’allumage est consumé, Selon la loi fédérale relative à la protection contre poser 2 résidus de combustion avec env. 3 kg de les émissions, il est interdit par ex. de brûler les bois afin que la peinture thermorésistante ob- combustibles suivants dans les poêles à...
  • Página 17: Chauffer Durant La Période De Transition

    Utilisation de la grille du foyer Chauffer durant la période de transition Une pression de refoulement correct (tirage de la cheminée) est la condition préalable pour le bon fonctionnement du poêle à cheminée. Cette pression dépend fortement de la température extérieure. Si les températures extérieures sont élevées (au-dessus de 16°C), une pression de refoulement insuffisante peut causer des dysfonctionnements du poêle.
  • Página 18: Nettoyage

    Nettoyage Quoi? Combien de fois? Avec quoi? Balai, Intérieur du poêle au moins 1 x par an aspirateur Balai, Pièce de raccord au moins 1 x par an aspirateur à l'état froid Vitre au besoin avec un nettoyant à vitre pour les vitres de poêle et de four Pièces de rechange La plaque signalétique se trouve sur le côté...
  • Página 19: Voorwoord

    Haard Palena-Compact 23/575 Aanwijzing Pagina 19 – 23 Inhoudsoverzicht Voorwoord ......... Pagina 19 Technische gegevens ........19 Voorschriften in acht te nemen ...... 19 Schoorsteendimensionering ......19 Toevoer van verbrandingslucht ..... 19 Monteren van de haard ........20 Montagevolgorde ..........20 Bediening ............
  • Página 20: Externe Verbrandingsluchtaansluiting

    Zijdelings 20 cm en achteraan 15 cm • Houtzaagsel, spaanders, slijpstof • Schors- en spaanderplaatresten Als de "Palena Compact" met een draaiplateau • Steenkoolgruis wordt opgesteld, moet het draaiplateau zodanig • andere afvallen geplaatst worden dat het stralingsbereik van de •...
  • Página 21: Instellen Van De Verbrandingslucht

    Neemt U in acht voor het eerste stoken Bediening van de verbrandingsluchtklep • Vooraf alle toebehoren aslade verbrandings-ruimte verwijderen. • De optretende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt, wanneer de haard meerdere uren heeft gebrand (ruimte goed ontluchten). •...
  • Página 22: Reiniging

    lucht kan enkel in de vuurkamer komen wanneer • Slechts een kleine hoeveelheid brandstof het vuurrooster open staat. opleggen. • As dikwijls oppoken. Stoken Bekleding van natuursteen • Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen, die • De natuurstenen bekleding mag niet te heet in overeenstemming met de warmtebehoefte worden, omdat er anders scheuren in de wordt benodigd.
  • Página 23: Reservedelen

    Reservedelen De kenplaat van het toestel bevindt zich op de linkerkant van het voorraadvakklep. Opgelet: Eventueel benodigde reservedelen bestelt U Opdat U de op het apparaatbord bevindende alstublieft bij Uw vakhandelaar. Er mogen uitsluitend nummers bij de hand heeft, wordt aanbevolen, deze originele reserveonderdelen gebruikt worden.
  • Página 24: Estufa De Chimenea Palena-Compact

    Estufa de chimenea Palena-Compact 23/575 Manual de instrucciones Página 24 - 28 Contenido • Prólogo ..........Página 24 • Características técnicas ........24 • Prescripciones a observar ......24 • Dimensionado de la chimenea ....... 24 • Suministro de aire de combustión ....25 •...
  • Página 25: Suministro De Aire De Combustión

    Por el costado 20 cm y detrás 15cm Atención: ¡No cerrar ni cubrir la entrada del aire de Si se coloca la "Palena Compact" con plato gira- combustión ni las aberturas del aire de convección! torio, debe posicionarse el mismo de forma que Nota: Las campanas extractoras de humos y las el área de radiación del cristal no pueda girarse...
  • Página 26: A Observar Antes De Calentar Por Primera Vez

    una emisión innecesaria. Si el quemado es idóneo, la Manejo regulador aire chamota toma un color claro. combustión La Ley Federal de Protección contra Inmisiones prohíbe quemar en las estufas de chimenea, p.ej., los combustibles a saber: • Madera húmeda o bien la tratada con conser- vantes para madera •...
  • Página 27: Uso De La Parrilla

    Uso de la parrilla Cómo calentar durante el tiempo de tran- sición Requisito para que la estufa de chimenea funcione bien es tener una presión de elevación (tiro de la chimenea) correcta. Ésta depende considerablemente de la temperatura exterior. Por esta razón, con temperaturas exteriores más altas (de más de 16 °C), pueden presentarse perturbaciones debidas a que la presión de elevación es demasiado baja.
  • Página 28: Limpieza

    ¿Es insuficiente el tiro de la chimenea? • ¿No se ha vaciado a tiempo la caja de las ceniza • ¿No está seca la maderas a quemar? Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 • D - 59939 Olsberg Email: info@olsberg.com www.olsberg.com...

Este manual también es adecuado para:

Palena-compact

Tabla de contenido