INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • ESWTERIKH MONADA
A
B
Minimum operation and maintenance area.
EG
Area minima di esercizio e manutenzione.
I
Surface minimum de fonctionnement et d'entretien.
F
Raumbedarf des Gerätes.
D
Área mínima de funcionamiento y manutención.
E
Área mínima para o funcionamento e manutenção.
P
Elav c isto" cwv r o" leitourgiv a " kai sunthv r hsh"
GR
SUSPENDING THE UNIT AT THE CEILING
EG
This unit uses a drain pump. Use a carpenter's level to check that the unit is
levelled.
Determine the pitch of the suspension bolts
installation diagram
The full-scale diagram must be placed in the centre between the "T" bars; the
"T" bar
on the side of the electrical components box
temporary.
I
SOSPENSIONE DELL'UNITA' A SOFFITTO
L'unità utilizza una pompa di scarico condensa. Utilizzare una livella per controllare
che l'unità sia livellata.
Determinare l'interasse dei tiranti di sospensione
fornita a corredo.
La dima deve essere posizionata al centro tra i profilati a "T"; il profilato a "T"
sul lato della scatola componenti elettrici
temporaneamente.
F
SUSPENSION DE L'UNITE AU PLAFOND
Cette unité utilise une pompe pour l'évacuation du condensât. Utilisez un niveau
pour vérifier que l'unité se trouve au même niveau.
Déterminer l'entraxe des tiges de suspension
perçage
fourni avec l'unité.
Le support de perçage doit être placé au centre entre les profils à "T";le profil à
"T"
sur le côté de la boîte des composants électriques
temporairement.
AUFHÄNGUNG DER EINHEIT AN DIE DECKE
D
Die Einheit verwendet eine Kondenswasserablaßpumpe. Durch eine Waage
prüfen, daß die Einheit eben ist.
Den Abstand der Aufhängungsbefestigungen
Bohrschablone
verwendet, die zum Lieferumfang der Einheit gehört.
Die Schablone muß im Mittelpunkt zwischen der T-Profilen gestellt werden; das
T-Profil
, auf der Seite der elektrischen Dose
INSTALACION DE LA UNIDAD EN EL TECHO
E
La unidad lleva una bomba de descarga del líquido de condensación. Utilizar
un nivel para controlar que esté bien nivelada.
Determinar la distancia entre las varillas de suspensión
suministrada
.
La plantilla debe ser puesta al centro entre las barras en "T"; la barra en "T"
en el lado de la caja de los componentes eléctricos
temporalmente.
P
SUSPENSÃO DA UNIDADE COM FOLE
A unidade utiliza uma bomba de descarga de condensação. Utilizar um gabarito
para controlar que a unidade esteja nivelada.
Determinar a distância entre eixos dos tirantes de suspensão
gabarito de furação
O gabarito deve estar posicionado no centro entre os perfilados em "T"; o
perfilado em "T"
no lado da caixa de componentes elétricos
removido temporariamente.
KREMASMA THS MONADAS STHN OROFH
GR
H monav d a crhsimopoieiv miv a antliv a ekfov r twsh" th" ugropoiv h sh".
Crhsimopoieiv s te ev n a alfav d i gia na elev g xete an h monada eiv n ai orixov n tia.
Upologiv s te to diaxov n io twn ruqmixov m enwn rav b dwn aiwv r hsh"
crhsimopoiwv n ta" thn kaliv m pra diatruv p hsh"
H kaliv m pra prev p ei na topoqethqeiv sto kev n tro twn profiv l se schv m a " T " : To
profiv l se schv m a " T "
exarthv m ata
qa prev p ei proswrinav na afaireqeiv .
5
using the provided full-scale
.
, muß zeitweilig entfernt werden.
fornecido com o aparelho.
pou briv o ketai sthn pleurav tou koutiouv me ta hlektrikav
must be removed
utilizzando la dima di foratura
deve essere rimosso
en utilisant le support de
doit être enlevé
bestimmen, indem man die
utilizando la plantilla
debe ser retirada
utilizando o
deve ser
pou parev c etai.