Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

R4SDP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R4SDP

  • Página 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R4SDP...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 4 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety.
  • Página 5 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf nicht von Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts.
  • Página 6 (IT) Attenzione! Questo dispositivo deve essere utilizzato o pulito da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza l’adeguata conoscienza o esperienza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro del dispositivo da persone legalmente responsabili della loro sicurezza.
  • Página 7 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Página 8 (SV) Observera! Utrustningen är inte avsedd för användas av personer med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet. De ska övervakas då...
  • Página 9 (NO) Advarsel! Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt bruker apparatet.
  • Página 10 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej umysłowej, nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia.
  • Página 11 (HU) Figyelem! A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék biztonságos használatára megtanítja őket. A készülék használata közben megfelelő felügyeletet igényelnek.
  • Página 12 (LV) Uzmanību! Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar samazinātu fizisko, sensorisko vai garīgo spēju, vai personām bez pieredzes vai zināšanām, ja vien persona, kura ir juridiski atbildīga par to drošību nav instruējusi par to, kā droši izmantot ierīci. Ierīces izmantošanas laikā...
  • Página 13 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema.
  • Página 14 (SL) Pomembno! Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb, ki imajo pomanjkljive fizične, čutne ali mentalne zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če so nadzorovane ali so bile ustrezno podučene o varni uporabi naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Página 15 (BG) Важно! Този уред не е предназначен да бъде използван или почистван от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или от лица, които нямат необходимите опит и знания, освен ако същите не са инструктирани относно безопасното използване на този...
  • Página 16 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük veya deneyimi ya bilgisi olmayan kişiler tarafından, kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. kişiler cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
  • Página 17: Intended Use

    Safety, performance, and dependability possible injury or damage. have been given top priority in the ■ Do not use charger outdoors or design of your screwdriver. expose to wet or damp conditions. Water entering charger will increase INTENDED USE the risk of electric shock. ■...
  • Página 18: Residual Risks

    To ensure proper disposal of waste battery packs and protect the RESIDUAL RISKS environment, hand over old battery packs to your Ryobi distributor. Even when the product is used as ■ Segregate electronic waste properly prescribed, it is still impossible to...
  • Página 19: Know Your Product

    ■ Injury caused by vibration use and see your doctor about these symptoms. Limit exposure. Follow the instructions in Risk Reduction. WARNING ■ Electric shock caused by contact with Injuries may be caused, or aggravated, hidden wires by prolonged use of a tool. When using Hold the product only by insulated any tool for prolonged periods, ensure services.
  • Página 20: Environmental Protection

    ■ Do not, at any time, let brake fluids, Ukrainian mark of gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact conformity with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken, Please read the instructions or destroy plastic. carefully before starting the ■...
  • Página 21 Connect to the power supply. Charging time Torque, maximum Torque, minimum The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 22: Utilisation Prévue

    Votre visseuse a été conçue en donnant exposer l’opérateur à une décharge électrique. priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE CONCERNANT LE CHARGEUR Le produit doit être utilisé seulement ■ Avant d’utiliser le chargeur de la batterie, lisez toutes les instructions par des adultes ayant lu et compris les et les indications de précaution...
  • Página 23: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Batteries

    électrocution. Si le chargeur est protéger l’environnement, apportez- endommagé, faites-le remplacer par les à votre distributeur Ryobi. un réparateur agréé. ■ Séparez correctement les déchets ■...
  • Página 24: Risques Résiduels

    Les poussières générées lors de MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ l'utilisation du produit peuvent entraîner SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE une atteinte au système respiratoire. Portez masque anti-poussière AVERTISSEMENT muni d’un filtre adapté assurant Pour réduire les risques d’incendie, une protection contre les particules de blessures ou d’endommagement émanant du matériau travaillé.
  • Página 25: Lubrification

    La plupart des plastiques sont AVERTISSEMENT susceptibles d’être endommagés L'utilisation prolongée d'un outil par les solvants disponibles dans le est susceptible de provoquer ou commerce. Utilisez un chiffon propre d'aggraver des blessures. Assurez- pour retirer la saleté et la poussière vous de faire des pauses de façon de carbone.
  • Página 26 Les produits électriques SYMBOLES hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures Alerte de sécurité ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des Conformité CE structures disponibles. Contactez les autorités Marque de conformité locales ou votre distributeur d’Eurasie pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Página 27 ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. Français |...
  • Página 28: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem hatten oberste Priorität bei der elektrischen Schlag führen. Entwicklung Ihres Schraubers. SICHERHEITSHINWEISE ZUM BESTIMMUNGSGEMÄSSE LADEGERÄT VERWENDUNG ■ Bevor Sie das Batterieladegerät Das Produkt ist nur für den Gebrauch verwenden, lesen Sie alle durch Erwachsene vorgesehen, die die Anweisungen und Warnhinweise...
  • Página 29 Akkupacks nicht in dem Hausmüll ■ Verwenden Sie das Ladegerät oder verbrennen sie. Übergeben nicht, wenn es einen harten Schlag Sie verbrauchte Akkus Ihrem Ryobi erlitten hat, fallen gelassen wurde Händler, um die ordnungsgemäße oder anderweitig beschädigt ist. Entsorgung und den Umweltschutz zu Lassen Sie von einem autorisierten gewährleisten.
  • Página 30 werden und sollte ordnungsgemäß ■ Gehörschaden verursacht durch Lärm entsorgt werden. Tragen Sie geeigneten Gehörschutz und begrenzen Sie das Risiko. ■ Schalten Sie das Produkt vor dem Entfernen des Akkus aus dem ■ Augenverletzungen Elektrowerkzeug an, bis der Akku Tragen Sie einen Augenschutz oder vollständig entleert ist.
  • Página 31: Wartung Und Pflege

    ■ Halten Sie den Körper bei Kälte WARTUNG UND PFLEGE warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände WARNUNG und Handgelenke warm zu halten. Das Produkt darf niemals an das Berichten zu Folge ist kaltes Wetter Stromnetz angeschlossen sein, ein wesentlicher Faktor, der zum wenn Sie Teile zusammenbauen, Raynaud Syndrom beiträgt.
  • Página 32 ■ Alle Reparaturen sollten zur besseren Bitte lesen Sie die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Anweisungen sorgfältig, einem autorisierten Kundendienst bevor Sie das Gerät durchgeführt werden. einschalten. ÖLEN Klasse II Gerät, Alle Lagerelemente in dem Produkt Doppelisolierung sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Leerlaufdrehzahl Lebensdauer des Produktes unter...
  • Página 33 Größtes Drehmoment Mindest-Drehmoment Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 34: Uso Previsto

    En el diseño de este destornillador, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD se ha dado prioridad absoluta a la DEL CARGADOR seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. ■ Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones USO PREVISTO y advertencias que aparecen en El producto está...
  • Página 35: Advertencias De Seguridad De La Batería

    Llévelo a una persona autorizada antiguas a su distribuidor Ryobi. para su comprobación eléctrica para ■ Separe los residuos eléctricos de determinar si el cargador está en forma adecuada retirando las baterías...
  • Página 36: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    El polvo producido por el uso del ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE aparato puede provocar daños LA BATERÍA ADICIONAL respiratorios. Utilice una máscara contra el polvo adecuada con filtros ADVERTENCIA aptos para proteger frente a partículas Para reducir el riesgo de fuego, procedentes del material trabajado.
  • Página 37: Mantenimiento

    Utilice trapos limpios para eliminar la ADVERTENCIA suciedad y el polvo de carbón. El uso prolongado de la herramienta ■ No permita en ningún momento puede provocar o agravar lesiones. Al que las piezas de plástico entren utilizar cualquier herramienta durante en contacto con líquido de frenos, períodos prolongados asegúrese de gasolina, productos derivados del...
  • Página 38: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conformidad CE Nota Certificado EAC de conformidad Conectarse a la red eléctrica. Marca de conformidad ucraniana Tiempo de carga Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de Torsión, máxima arrancar la máquina. Por favor lea las instrucciones Par mínimo detenidamente antes de...
  • Página 39 Il design del nostro avvitatore è stato AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL progettato per garantire sicurezza, CARICABATTERIE prestazioni e affidabilità. ■ Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le UTILIZZO avvertenze riportate nel presente Il prodotto è destinato a essere utilizzato manuale, oltre a quelle apposte sul solo da adulti che hanno letto e caricabatteria, sulla batteria e sul...
  • Página 40 Portarlo da un tecnico proteggere l'ambiente, consegnare autorizzato per eseguire verifiche i gruppi batteria usati al proprio elettriche e per determinare se il distributore Ryobi. caricatore funziona bene. ■ Separare i rifiuti elettronici adeguatamente rimuovendo i gruppi ■...
  • Página 41: Rischi Residui

    ■ Lesioni causate dalla polvere AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA La polvere creata dalla messa in SICUREZZA DELLA BATTERIA funzione del prodotto potrà causare lesioni all'apparato respiratorio. AVVERTENZE Indossare una maschera antipolvere Per ridurre il rischio di incendio, lesioni dotata di filtri idonei per la protezione personali e danni al prodotto dovuti contro le particelle generate dal a corto circuito, non immergere mai...
  • Página 42 sporcizia e polveri di carbonio. AVVERTENZE ■ Non lasciare che liquidi per freni, L'utilizzo prolungato dell'utensile benzina, prodotti a base di petrolio, oli potrà causare o aggravare lesioni penetranti, ecc, entrino in contatto con già esistenti. Quando si utilizza le parti in plastica. Tali prodotti chimici questo utensile per periodi di tempo contengono sostanze che possono prolungati, assicurarsi di fare sempre...
  • Página 43 SIMBOLI NEL MANUALE Conformità CE Note Marchio di conformità EurAsian Collegare all'alimentazione. Marchio di conformità ucraino Tempo di caricamento Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Torsione, massima Leggere attentamente le Coppia minime istruzioni prima di avviare l’utensile. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
  • Página 44: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp VOOR OPLADER van uw schroevendraaier de hoogste ■ Lees alle instructies en prioriteit gekregen. waarschuwingen in deze handleiding over het acculaadapparaat, de BEOOGD GEBRUIK accu en het product dat gebruik Dit product mag uitsluitend worden maakt van de accu alvorens het gebruikt door volwassenen die de acculaadapparaat te gebruiken, om...
  • Página 45 Ryobi ■ Gebruik het laadapparaat niet als dit dealer. is gevallen, een krachtige stoot heeft ■...
  • Página 46 ademhalingsproblemen veroorzaken. EXTRA WAARSCHUWINGEN Draag een geschikt stofmasker met BATTERIJVEILIGHEID filters dat beschermt tegen deeltjes van het materiaal waarmee wordt gewerkt. WAARSCHUWING Dompel uw gereedschap nooit onder RISICOBEPERKING in vloeistof en laat er nooit vloeistof Vibraties van handgereedschap kan in in stromen om het risico op brand, bepaalde individuele gevallen leiden tot persoonlijk letsel en productschade...
  • Página 47: Milieubescherming

    die kunststof kunnen beschadigen, KEN UW PRODUCT verzwakken of aantasten. Zie pagina 139. ■ Draag altijd een veiligheidsbril of 1. Spantang gezichtsbescherming met zijdelingse 2. Snelheidsschakelaar twee bescherming terwijl u het werktuig snelheden gebruikt of wanneer u stof blaast. Als 3.
  • Página 48 Lees de instructies Verbind met de stroombron. zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Laadtijd Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Max. koppel Klasse II apparatuur Koppel Minimumafmeting Onbelast toerental De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de Thermische zekering 2A gevaarniveaus die op dit toestel...
  • Página 49: Utilização Prevista

    No design da nossa aparafusadora AVISOS DE SEGURANÇA DO demos prioridade à segurança, ao CARREGADOR desempenho e à fiabilidade. ■ Antes de utilizar o carregador de baterias, leia todas as instruções e UTILIZAÇÃO PREVISTA marcações cautelares neste Manual, O produto destina-se a ser utilizada por no carregador de baterias, na bateria adultos que tenham lido e compreendido e no produto onde a bateria vai ser...
  • Página 50 Ryobi. ■ Não utilize o carregador se tiver ■ Separe o lixo eletrónico corretamente, sofrido uma pancada forte, se tiver caído, ou se tiver sofrido algum outro...
  • Página 51: Riscos Residuais

    O pó criado pelo uso do produto pode AVISOS DE SEGURANÇA provocar problemas respiratórios Use ADICIONAIS DAS BATERIAS uma máscara respiratória adequada para o controlo de poeiras, com filtros AVISO adequados para protecção contra as Para reduzir o risco de incêndio, partículas do material que estiver a ser ferimentos pessoais e danos ao trabalhado.
  • Página 52: Protecção Do Ambiente

    sujidade e pó de carvão. AVISO ■ Nunca, em qualquer momento, As lesões podem ser causadas ou deixe que fluidos de travagem, agravadas pelo uso prolongado de gasolina, produtos petrolíferos, uma ferramenta. Ao usar qualquer óleos de perfuração, etc., entrem em ferramenta durante períodos contacto com as peças de plástico.
  • Página 53 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Conformidade CE Nota Marca de conformidade EurAsian Conecte à fonte de alimentação. Marca de conformidade ucraniana Tempo de carregamento Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Binário máximo Agradecemos que leia atentamente as instruções Torque mínimo antes de iniciar a máquina.
  • Página 54 Ved udformningen af skruemaskinen har SIKKERHEDSADVARSLER FOR vi givet topprioritet til sikkerhed, ydeevne OPLADER og driftssikkerhed. ■ Læs alle instruktioner og advarselsmeddelelser i denne TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL vejledning, på batteriopladeren, Produktet er kun beregnet til at blive batteriet og produktet, der anvender brugt af voksne, som har læst og batteriet, for at forhindre misbrug af forstået instruktionerne og advarslerne i...
  • Página 55 Ryobi-forhandler. elektrisk stød. Få opladeren udskiftet af ■ Elektronisk affald skal separeres en autoriseret servicetekniker, hvis den korrekt ved at fjerne indbyggede er beskadiget.
  • Página 56 symptomer. Der findes forholdsregler, UUNDGÅELIGE RISICI som operatøren kan træffe for at Selv om produktet anvendes som begrænse påvirkningen fra vibrationer: foreskrevet, er det stadig umuligt ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug at eliminere visse uundgåelige handsker, så hænder og vriste risikofaktorer fuldstændigt.
  • Página 57 SMØRING VEDLIGEHOLDELSE Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale ADVARSEL driftsbetingelser med en tilstrækkelig Produktet må aldrig sluttes til en mængde højkvalitetssmøremiddel. Det strømforsyning, mens man er i er derfor ikke nødvendigt med yderligere færd med at samle dele, foretage smøring.
  • Página 58: Symboler I Brugsanvisningen

    FARE Termosikring 2A Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil Volt medføre dødsfald eller alvorlig Direkte strøm personskade. ADVARSEL Antal omdrejninger eller Indikerer en potentielt farlig situation, bevægelser pr. Minut som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Página 59 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har batteridrivna produkter för att förhindra felaktig användning av varit högsta prioritet vid utformningen av produkterna och eventuella skador på din skruvdragare. person eller produkt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd inte laddaren utomhus eller utsätt den för våta eller fuktiga Produkten är endast avsedd att förhållanden.
  • Página 60: Residualrisk

    Följande skydda miljön ska gamla batterier risker kan uppstå vid användning och lämnas till din Ryobi-återförsäljare operatören ska vara extra uppmärksam ■ Sortera elektroniskt avfall korrekt för att undvika följande: genom att ta ur inbyggda batterier ur ■...
  • Página 61 av produkten. VARNING ■ Skador orsakad av vibrationer Risk för person- eller slitageskador Begränsa exponeringen. Följ vid användning av verktyget under instruktinerna i Riskreducering. lång tid. Om verktyget används under ■ Elstötar genom kontakt med dolda längre perioder krävs regelbundna trådar pauser.
  • Página 62 penetrerande oljor och liknande Läs instruktionerna komma i kontakt med plastdelar. ordentligt innan start av Dessa ämnen innehåller kemiska maskinen. produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten. ■ Använd alltid skyddsglasögon när du Läs instruktionerna använder verktyget eller när du blåser ordentligt innan start av damm.
  • Página 63 Laddningstid Maximum vridmoment Vridmoment, minsta Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på...
  • Página 64 Ruuvinvääntimesi suunnittelussa käyttävässä tuotteessa estääksesi tuotteiden väärinkäytön ja mahdollisen on kiinnitetty erityistä huomiota loukkaantumisen tai vahingon. turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen ■ Älä käytä laturia ulkona tai altista sitä märille tai kosteille olosuhteille. KÄYTTÖTARKOITUS Laturin sisään päässyt vesi lisää sähköiskun vaaraa. Tuotetta saavat käyttää...
  • Página 65 KÄYTÖN RISKIT tai polttamalla. Jotta akut hävitetään asianmukaisesti ja Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden ympäristöystävällisesti, toimita vanhat mukaisesti, ei ole mahdollista täysin akut Ryobi-jälleenmyyjälle. eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä ■ Erottele elektroniikkajätteet riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua asianmukaisesti poistamalla kiinteät seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee akut laitteesta ennen hävittämistä.
  • Página 66 Käytä kasvosuojainta tai suojalaseja kerro oireista lääkärille. käyttäessäsi tuotetta. VAROITUS ■ Tärinän aiheuttama vamma Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa Vältä altistumista. Noudata kohdan tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät Riskien vähentäminen ohjeita. mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, ■ Sähköisku kosketuksesta piilossa muista pitää...
  • Página 67 bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä Lue ohjeet huolellisesti öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien ennen laitteen kanssa. Nämä kemialliset aineet käynnistämistä. voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin. ■ Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi Lue ohjeet huolellisesti tai pölyä puhaltaessasi suojalaseja, ennen laitteen joissa on sivusuojaimet. Käytä lisäksi käynnistämistä.
  • Página 68 Latausaika Maksimimomentti Vääntömomentti, vähimmäismäärä Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Página 69: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått SIKKERHETSADVARSLER FOR topp prioritering ved utformingen av LADER skrutrekkeren. ■ Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og advarslene TILTENKT BRUK i denne håndboken, på batteriladeren, Den skal bare brukes av voksne som batteriet og produktet som bruker har lest og forstått instruksjonene og batteriet, for å...
  • Página 70 GJENVÆRENDE RISIKO eller brenn dem. For å sikre korrekt Også når produktet brukes som håndtering skal gamle batterier beskrevet, er det ikke mulig å utelukke leveres til din Ryobi-forhandler. risiko for brukere eller personer i 54 | Norsk...
  • Página 71 nærheten Følgende farer kan oppstå kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome. ved bruk og operatøren bør være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre ■ Etter hver arbeidsperiode bør følgende: det utføres øvelser for å øke blodsirkulasjonen. ■...
  • Página 72 ■ Når vedlikehold utføres, må kun SYMBOLER identiske reservedeler brukes. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre Sikkerhetsadvarsel til skade på produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste CE samsvarserklæring plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i EurAsian Konformitetstegn handelen.
  • Página 73 til mindre eller moderate skader. Avfall fra elektriske produkter skal ikke ADVARSEL kastes sammen med (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en husholdningsavfall. situasjon som kan resultere i skader på Vennligst eiendom. resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet.
  • Página 74 При производстве шуруповерта захвата. Контакт зажимов с проводкой, находящейся наибольшее внимание уделяется под напряжением, может безопасности, эксплуатационным привести к попаданию тока на характеристикам и надежности открытые металлические части инструмента. электроинструмента и к поражению рабочего электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ Изделие предназначено только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 75 Использование кабеля для оценки состояния зарядного переноски зарядного устройства устройства. не допускается. При отсоединении ■ Запрещается разбирать зарядное кабеля от гнезда запрещается устройство. При необходимости тянуть за сам кабель вместо проведения технического штекера. Это может привести к обслуживания или ремонта повреждению...
  • Página 76: Остаточные Риски

    и не сжигайте их. Для обеспечения ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ правильной утилизации батарей ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ и защиты окружающей среды, передавайте старые батареи ОСТОРОЖНО дистрибьютору Ryobi. Чтобы уменьшить риск ■ Отделяйте электронный мусор возникновения пожара, несчастного надлежащим образом, извлекая случая и повреждения изделия...
  • Página 77 Держите изделие только за указанных симптомов сразу же изолированные поверхности. прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу. ■ Травмы, вызываемые пылью Пыль, образующаяся во время ОСТОРОЖНО эксплуатации изделия, может Продолжительное использование привести к повреждению органов инструмента без перерыва дыхания.
  • Página 78: Защита Окружающей Среды

    запчастей может представлять ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ опасность или повредить изделия. Утилизируйте как сырье, ■ Избегайте использования а не выбрасывайте как растворителей во время чистки мусор. Машина, аксессуары пластмассовых частей. Многие и упаковка должны быть пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых отсортированы.
  • Página 79 Перед использованием Время зарядки прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Максимальный крутящий момент Оборудование класса II Крутящий момент, Скорость на холостом ходу Минимальный размер Плавкий предохранитель Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с Вольт этим изделием. Постоянный...
  • Página 80 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 81 Najwyższymi priorytetami w trakcie pod napięciem spowoduje, że wszystkie metalowe części projektowania zakupionego przez elektronarzędzia będą również pod Państwa wkrętaka były bezpieczeństwo, napięciem, co w rezultacie spowoduje wydajność i niezawodność. porażenie operatora prądem. PRZEZNACZENIE ŁADOWARKA – OSTRZEŻENIA Opisywany produkt przeznaczony DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA jest do stosowania wyłącznie przez ■...
  • Página 82 Ładowarkę taką środowisko, stare akumulatory należy należy zabrać do przedstawiciela przekazać dystrybutorowi Ryobi. autoryzowanego serwisu w celu ■ Odpady elektroniczne należy przeprowadzenia kontroli instalacji odpowiednio segregować – w tym elektrycznej i określenia, czy...
  • Página 83 odpowiedni sposób. ■ Uszkodzenie słuchu spowodowane przez hałas ■ Przed wymontowaniem akumulatora Nosić odpowiednie ochronniki słuchu i z elektronarzędzia należy ograniczać narażenie. pozostawić urządzenie włączone, aż do całkowitego rozładowania ■ Urazy oczu akumulatora. Należy nosić osłony oczu lub okulary ■ Należy dopilnować, aby akumulator, ochronne podczas...
  • Página 84: Informacje O Produkcie

    ciepłotę własnego ciała, zakładając KONSERWACJA odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić OSTRZEŻENIE rękawice, aby dłonie i nadgarstki Produkt nigdy nie może być były ciepłe. Wiadomo, że niskie podłączony do źródła zasilania temperatury są główną przyczyną podczas montażu części, regulacji, powstawania objawu Raynauda.
  • Página 85: Ochrona Środowiska

    punkt serwisowy. Sprzęt klasy II SMAROWANIE Wszystkie łożyska produktu są Prędkość bez obciążenia smarowane przy użyciu odpowiedniej ilości wysokiej jakości smaru na cały Bezpiecznik topikowy 2 A okres eksploatacji produktu przy uwzględnieniu normalnych warunków Wolt roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego Prąd stały smarowania.
  • Página 86 Moment obrotowy, Minimalny rozmiar Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować...
  • Página 87: Zamýšlené Použití

    Při návrhu šroubováku byl kladen BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ NA obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a NABÍJEČCE spolehlivost. ■ Před použitím nabíječky baterií si přečtěte všechny pokyny a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ bezpečností značky v této příručce, k Produkt smí používat pouze dospělé nabíječce baterií, baterii a používání osoby, které...
  • Página 88 ■ Nepoužívejte nabíječku po ostrém poškozených baterií u distributora nárazu, upadnutí na zem nebo Ryobi. jakémkoliv jiném poškození. ■ Elektronický odpad před likvidací Nabíječku vezměte k autorizovanému řádně roztřiďte odebráním baterie servisnímu pracovníkovi, který...
  • Página 89: Zbytková Rizika

    DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ SNÍŽENÍ RIZIKA UPOZORNĚNÍ K BATERII Bylo zjištěno, že vibrace z nástrojů mohou u některých osob přispívat VAROVÁNÍ ke stavu tzv Raynaud’s Syndrome Zařízení nikdy nenořte do tekutiny, ani (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho nenechte tekutinu vniknout dovnitř, příznaky patří brnění, necitlivost a aby se snížila rizika požáru, úrazu zběleni prstů, patrné...
  • Página 90: Ochrana Životního Prostředí

    4. Volič směru otáčení ■ Pro lepší bezpečnost a 5. Jednotlivý bit (25 mm) bezporuchovost by mělo opravy 6. Spínač spouště provádět pověřené autorizované 7. Nabíječka servisní středisko. 8. Nabíjecí zástrčka MAZÁNÍ 9. Vstupní zdířka Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem ÚDRŽBA namazána dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které...
  • Página 91: Symboly Použité V Návodu

    Maximální utahovací Před spuštěním přístroje si moment řádně přečtěte pokyny. Točivý moment, minimum Nářadí 2. třídy Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní Otáčky naprázdno nebezpečí spojených s tímto výrobkem. Tepelná pojistka 2A NEBEZPEČÍ Upozorňuje na bezprostředně Napětí...
  • Página 92: Rendeltetésszerű Használat

    A csavarbehajtó tervezése során TÖLTŐ BIZTONSÁGI elsődleges szempont volt a biztonság, a FIGYELMEZTETÉSEI teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Az akkumulátortöltő használata előtt olvasson el minden utasítást és RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT figyelmeztető jelzést a kézikönyvben, A terméket kizárólag beszámítható az akkumulátortöltőn, az felnőttek használhatják, ha elolvasták és akkumulátoron és az akkumulátorral megértették a jelen kézikönyv utasításait...
  • Página 93 A leselejtezett akkumulátorok helyes okozhatnak. megsemmisítése és a környezet védelme érdekében a használt akkumulátorokat adja át a Ryobi Magyar |...
  • Página 94 és munka közben alkalmazott fogások VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK valószínűleg mind hozzájárulhatnak Még a termék rendeltetésszerű ezen tünetek megjelenéséhez. A használata esetén sem lehet teljesen vibráció hatásainak csökkentése kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. érdekében a kezelőnek be kell tartani az A gép használata során a következő alábbi óvintézkedéseket: veszélyek merülhetnek fel, és a ■...
  • Página 95: Karbantartás

    KENÉS KARBANTARTÁS A termékben lévő összes csapágy a termék teljes élettartamára elegendő FIGYELEM kenőanyaggal van feltöltve, normál Alkatrészek szerelésekor, beállítások körülmények közötti használat esetén. végzésekor, tisztításkor, karbantartás Ebből kifolyólag nincs szükség arra, végzésekor, illetve használaton kívül hogy a gép belső részeit kenje. mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból.
  • Página 96 II. osztályú berendezés Nyomaték, minimális A következő jelölőszavak és jelentések Üresjárati fordulatszám arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák 2A-es túlmelegedés elleni a termékkel kapcsolatos veszélyességi biztosíték szinteket. Volt VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet Egyenáram jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. Fordulatok ill.
  • Página 97: Domeniu De Aplicaţii

    Siguranţa, performanţa şi fiabilitatea AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ au fost principalele noastre priorităţi la PRIVIND ÎNCĂRCĂTORUL proiectarea şurubelniţă dvs. ■ Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate instrucţiunile şi marcajele de DOMENIU DE APLICAŢII avertizare din acest manual, de pe Şurubelniţa poate fi utilizată doar de încărcător, baterie şi produsul cu persoane adulte care au citit şi au înţeles care utilizaţi bateria, pentru a preveni...
  • Página 98 încredinţaţi din mână sau deteriorat în orie alt acumulatorii vechi la distributorul dvs mod. Duceţi-l la un centru de service Ryobi. autorizat pentru a stabili dacă se află ■ Separaţi corespunzător deşeurile în stare bună de funcţionare.
  • Página 99: Riscuri Reziduale

    respiratorii. Purtaţi o mască anti-praf AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND cu filtre adecvate pentru a vă proteja SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR de particulele de material prelucrat. AVERTISMENT REDUCEREA RISCULUI Pentru a reduce riscurile de incendiu, S-a reţinut că virbaţiile de la sculele accidentare și deteriorare a produsului de mână...
  • Página 100 ■ Atunci când operaţi scula electrică CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL. sau când îndepărtaţi praful, purtaţi A se vedea figura 139. întotdeauna ochelari de protecţie 1. Mandrină sau ochelari de protecţie cu apărători 2. Kétfokozatú sebességváltó kapcsoló laterale. Dacă mediu de lucru este plin 3.
  • Página 101 Vă rugăm citiţi instrucţiunile Durată de încărcare cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Cuplu maxim Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Cuplu, minimă Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul Echipament clasa II lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
  • Página 102: Paredzētā Lietošana

    Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir un brīdinājuma atzīmes šajā rokasgrāmatā, uz akumulatora pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu lādētāja, akumulatora un instrumenta, skrūvgriezi. kurā tiek lietots akumulators, lai novērstu izstrādājumu nepareizu PAREDZĒTĀ LIETOŠANA lietošanu un iespējamos ievainojumus Izstrādājums paredzēts lietošanai vai bojājumus. tikai pieaugušiem, kuri izlasījuši un ■...
  • Página 103 Lai pareizi utilizētu izlietotos ķimikālijas, balinātāji vai produkti, akumulatorus un aizsargātu vidi, kas satur balinātājus, var izraisīt vecos akumulatorus nogādājiet Ryobi īssavienojumu. izplatītājam. ■ Pareizi sašķirojiet elektroniskos atkritumus, pirms utilizācijas izņemot iebūvētos akumulatorus no galvenās...
  • Página 104 ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. PALIEKOŠIE RISKI Darbinot ierīci, nēsājiet cimdus, lai Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā rokas un plaukstas locītavas būtu aprakstīts, joprojām nav iespējams siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir pilnībā novērst atsevišķus riska galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
  • Página 105: Vides Aizsardzība

    daudzumu, lai nodrošinātu produkta APKOPE kalpošanas laiku normālos lietošanas apstākļos. Tāpēc papildu eļļošana nav BRĪDINĀJUMS nepieciešama. Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu VIDES AIZSARDZĪBA montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai Tā vietā, lai izejmateriālus apkopi, kā arī laikā, kad tas netiek izmestu atkritumos, nododiet izmantots.
  • Página 106 BĪSTAMI Volti Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs Līdzstrāva nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS Apgriezieni minūtē Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi Valkājiet acu vai nopietnus miesas bojājumus. aizsarglīdzekļus UZMANĪBU Izlietotie elektroprodukti Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju,...
  • Página 107: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį atsuktuvą didžiausia svarba ĮSPĖJIMAI DĖL ĮKROVIKLIO buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir SAUGOS patikimumui. ■ Prieš naudodami akumuliatoriaus įkroviklį perskaitykite visas šiame NAUDOJIMO PASKIRTIS vadove, ant įkroviklio, akumuliatoriaus Šis gaminys skirtas naudoti ir gaminio, kuriame naudojamas suaugusiems asmenims, akumuliatorius, pateiktas instrukcijas perskaičiusiems ir supratusiems šiame ir įspėjimus, kad išvengtumėte...
  • Página 108 Koroziją sukeliantys arba laidūs deginti. Norėdami tinkamai utilizuoti skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri baterijų blokus ir apsaugoti aplinką, chemikalai ir balikliai arba produktai, atiduokite panaudotus blokus Ryobi kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti platintojui. trumpąjį jungimą. ■ Tinkamai rūšiuokite elektronines...
  • Página 109 ■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. ŠALUTINIS PAVOJUS Dirbant šiuo prietaisu mūvėkite Net naudojant gaminį griežtai pagal pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų paskirtį neįmanoma visiškai atmesti laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
  • Página 110: Aplinkos Apsauga

    ■ Sugedusias detales keiskite tik ŽENKLAI originaliomis atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti Saugos perspėjimas pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų CE atitiktis jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima „EurAsian“ atitikties ženklas pažeisti plastikines detales.
  • Página 111 ATSARGIAI Elektrinių produktų atliekos (Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia neturi būti metamos kartu situaciją, kurioje galima sugadinti turtą. su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. SIMBOLIAI VADOVE Pastaba Jungimas prie maitinimo...
  • Página 112: Otstarbekohane Kasutamine

    Kruvikeeraja juures on peetud juhised ja hoiatused, et vältida toodete väärkasutust ning võimalikke vigastusi esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja või kahjustusi. töökindlust. ■ Ärge kasutage laadijat väljas ega OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE märjas või niiskes keskkonnas. Akusse sattunud vesi suurendab Toode on mõeldud kasutamiseks elektrilöögi ohtu.
  • Página 113 Vanaakude võivad põhjustada lühist. nõuetekohase utiliseerimise tagamiseks ja keskkonna kaitsmiseks JÄÄKRISKID andke vanad akupaketid üle Ryobi edasimüüjale. Isegi siis, kui seadet kasutatakse ■ Sortige elektroonikaseadmete kirjeldatud viisil, ei ole võimalik jäätmed ja eemaldage sisseehitatud kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
  • Página 114 Kandke sobivaid kõrvakaitseid harjutusi, et verevarustust kiirendada. piirake kokkupuudet. ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. ■ Silmade vigastus Seadmega töötamisel kandke Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage silmamaski või kaitseprille. kohe töö ja pöörduge arsti poole. ■ Vibratsioonist põhjustatud HOIATUS kehavigastus Seadme pikaajalisel kasutamisel võite Piirake kokkupuudet.
  • Página 115 lahustite kasutamist. Enamik plaste SÜMBOLID on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja Ohuhoiatus võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustuse ja süsinikutolmu eemaldamiseks kasutage puhast CE-vastavus lappi. ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil Euraasia vastavusmärk juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude Ukraina vastavusmärgis...
  • Página 116 Mittekasutatavaid ETTEVAATUST elektritooteid ei tohi visata Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille olmejäätmete hulka. Vaid mittevältimine võib lõppeda väiksemate tuleb viia vastavasse või mõõdukate kehavigastustega. kogumispunkti. Vajadusel ETTEVAATUST küsige sellekohast nõu oma (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, edasimüüjalt või vastavalt mis võib põhjustada kahjustusi varale. kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 117 Dizajn Vašeg odvijača počiva na BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ NA prioritetima sigurnosti, visokih NABÍJEČCE performansi i pouzdanosti. ■ Kako biste izbjegli pogrešno korištenje i moguća oštećenja i ozljede, prije NAMJENA korištenja punjača baterije pročitajte Proizvod smiju koristiti isključivo sva uputstva i sigurnosne oznake punoljetne osobe koje su pročitale i u priručniku, na punjaču baterije i razumjele upute i upozorenja u ovom...
  • Página 118 Kako biste PREOSTALE OPASNOSTI osigurali pravilno odlaganje otpadnih baterija i zaštitili okoliš, odnesite svoje Čak i kad je proizvod korišten kao stare baterije Ryobi distributeru. što je prethodno opisano, još uvijek ■ Pravilno odvojite elektronički otpad nije moguće potpuno isključiti ostale...
  • Página 119 čimbenike opasnosti. Može doći do glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome. sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte pozornost kako bi izbjegao sljedeće: kako biste povećali cirkulaciju krvi. ■ Oštećenja sluha uzrokovana bukom ■...
  • Página 120: Zaštita Okoliša

    ■ Prilikom servisiranja koristite samo ZAŠTITA OKOLIŠA identične zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može Sirovine reciklirajte, umjesto dovesti do opasnosti ili uzrokovati da ih odlažete kao otpad. oštećenje alat. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska odvojeno bacati u otpad.
  • Página 121: Simboli U Priručniku

    UPOZORENJE Broj okreta ili pokreta u Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, minuti koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. Nosite zaštitu za vid OPREZ Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših Otpadni električni proizvodi ili srednjih ozljeda.
  • Página 122: Namen Uporabe

    Pri zasnovi tega izvijača smo se navodila v tem priročniku in si oglejte opozorilne oznake na polnilniku prednostno osredotočali na varnost, baterij, baterijah in napravi, v katero učinkovitost in zanesljivost. namestite baterijo. NAMEN UPORABE ■ Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih ali vlažnih mestih.
  • Página 123: Preostala Tveganja

    če ta odstranjevanje uporabljenih baterij in izdelek uporabljate v skladu z navodili. hkrati varovali okolje, stare baterije Med uporabo se lahko pojavijo nekatere izročite svojemu Ryobi zastopniku. nevarnosti, upravljavec pa naj bo ■ Elektronske odpadke ustrezno ločite pozoren na naslednje: tako, da odstranite vloženo baterijo,...
  • Página 124 ■ Poškodba sluha zaradi hrupa krvni obtok. Nosite ustrezno zaščito sluha in čim ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite bolj omejite izpostavljenost hrupu. dnevno količino izpostavljenosti. ■ Poškodba oči Če zaznavate kakršnekoli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z Med uporabo izdelka nosite zaščitna uporabo naprave in se posvetujte z očala.
  • Página 125: Zaščita Okolja

    ■ Pri čiščenju plastičnih delov se EurAsian oznaka o izogibajte topilom. Večina vrst skladnosti plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Ukrajinska oznaka za Umazanijo in ogljikov prah odstranite s čisto krpo. skladnost ■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd.
  • Página 126 SIMBOLI V PRIROČNIKU Opomba Priključite na električno napajanje. Čas polnjenja Maksimalni navor Navor, Minimalna Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Página 127: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť značky v tejto príručke, nachádzajúce sa na nabíjačke batérií, na batérii a boli prvoradé pri navrhovaní vášho na výrobku, ktorý túto batériu používa, skrutkovača. aby sa zabránilo nesprávnemu použitiu výrobkov a možnému ÚČEL POUŽITIA zraneniu alebo poškodeniu. Tento výrobok môžu používať...
  • Página 128 úraz elektrickým prúdom. V prípade ochranu životného prostredia, staré poškodenia si nechajte nabíjačku akumulátory odovzdajte vášmu vymeniť autorizovaným opravárom. distribútorovi produktov Ryobi. ■ Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k ■ Správne skladovanie elektronického prudkému nárazu, jej pádu alebo ak odpadu – pred likvidáciou vyberte bola poškodené...
  • Página 129 obsluhujúca osoba na možné zníženie ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ účinkov vibrácií: Aj keď sa nástroj používa podľa ■ V studenom počasí udržiavajte svoje predpisu, nie je možné eliminovať telo v teple. Pri práci so zariadením určité zvyškové rizikové faktory. Pri noste rukavice, aby ste mali ruky a použití...
  • Página 130: Ochrana Životného Prostredia

    produktu pri bežných prevádzkových ÚDRŽBA podmienkach. Pretonie je potrebné žiadne ďalšie mazanie. VAROVANIE Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať OCHRANA ŽIVOTNÉHO do elektrickej siete, keď montujete PROSTREDIA diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo Surové materiály recyklujte, vykonávate údržbu, alebo keď produkt nelikvidujte ich ako odpad.
  • Página 131: Symboly V Návode

    VAROVANIE Jednosmerný prúd Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, Počet otáčok za minútu môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. UPOZORNENIE Noste ochranu zraku Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže Opotrebované elektrické spôsobiť menšie alebo stredne závažné zariadenia by ste nemali poranenie.
  • Página 132 Безопасността, работните елементи, които влязат в контакт с „оголен“ проводник, може да характеристики и надеждността са доведат до протичането на ток по аспектите, на които е отделен най- откритите метални елементи на голям приоритет при проектирането електрическия инструмент и да на...
  • Página 133 изхвърляне на изтощените батерии за електрическа проверка, за и да опазите околната среда, да се определи дали зарядното предайте старите батерии на своя устройство е в добро работно дистрибутор на Ryobi. състояние. ■ Разделяте отпадъците от ■ Не разглобявайте зарядното...
  • Página 134 ■ ЗАБЕЛЕЖКА: След отваряне напълно да се ограничи влиянието на продуктът вече не може да бъде определени рискови фактори. Могат използван повторно и не подлежи да възникнат следните опасности и на обслужване, затова следва операторът трябва да обърне особено да бъде изхвърлен по подходящ внимание, за...
  • Página 135 наследствените фактори, излагането въртене 5. Единичен накрайник (25 mm) на студ и влага, диетите, пушенето 6. Спусък и някои работни навици допринасят 7. Зарядно устройство за развитието на тези симптоми. 8. Конектор за зарядно устройство Могат да се вземат някои мерки, 9.
  • Página 136: Опазване На Околната Среда

    ■ Винаги носете предпазна маска EurAsian знак за или очила със странични екрани, съответствие когато боравите с механизирани инструменти или издухвате прах. Украински знак за Ако при работата се отделя прах, използвайте и маска за съответствие предпазване от него. ■ За...
  • Página 137 ВНИМАНИЕ СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО (Без предупредителен символ за РЪКОВОДСТВО безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени Забележка щети. Включете в захранването. Време за презареждане Въртящ момент, максимална Въртящ момент, минимална Следните сигнални думи и техните съответни значения обясняват нивата на...
  • Página 138 Головними міркуваннями при розробці ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ цього шурупокрута були безпека, ЗАРЯДЖУВАЛЬНОГО ПРИСТРОЮ ефективність та надійність. ■ Перед використанням зарядного пристрою щоб запобігти ПРИЗНАЧЕННЯ неправильному використанню Цей прилад призначено для приладів та можливих травм або використання тільки дорослими, які шкоди...
  • Página 139 акумуляторних батарей та він знаходиться в задовільному захисту довкілля, здавайте старі робочому стані. акумуляторні батареї вашому ■ Не розбирайте зарядний пристрій. дистриб'юторові Ryobi. При необхідності обслуговування ■ Відокремлюйте електронні відходи або ремонту віднесіть його належним чином, знімаючи перед до авторизованого сервісного...
  • Página 140 ■ Перед тим як видалити батарею органів слуху та лімітуйте вплив. з електроінструменту, увімкніть ■ Травмування очей прилад та тримайте включеним, Носіть захисні окуляри або окулярні поки акумуляторна батарея щити при використанні продукту. повністю не розрядиться. ■ Травми, викликані вібрацією ■...
  • Página 141 синдрому Рейно. ■ При обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні запасні частини. ■ Після кожного періоду роботи, Використання будь-яких інших здійснюйте вправи для підвищення деталей може створити небезпеку кровообігу. або спричинити пошкодження ■ Робіть часті перерви в роботі. продукту. Зробіть обмеження кількості впливу ■...
  • Página 142 ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО Оберти або зворотно- СЕРЕДОВИЩА. поступальні рухи у хвилину Переробляйте сировину замість утилізації в Носіть захист для очей якості відходів. Машини, обладнання та упаковка Відходи електротехнічної повинні бути відсортовані продукції не слід викидати для дружньої для разом із побутовими навколишнього...
  • Página 143 серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. УВАГА Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до середньої або легкої травми. УВАГА (Без Символу попередження про небезпеку) Вказує...
  • Página 144: Kullanim Amaci

    Tornavidanızın tasarımında en yüksek önlemek için bu el kitabında, pil şarj cihazında, ve pilin kullanıldığı önceliği güvenlik, performans ve üründeki bütün talimatları ve dikkat güvenilirliğe verdik. uyarılarını okuyun. KULLANIM AMACI ■ Şarj cihazını açık havada kullanmayın, ıslak veya nemli koşullara maruz Ürün sadece bu kılavuzdaki talimatları...
  • Página 145 Çevreyi korumak ve atılan batarya kutularının düzgün bir Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı şekilde imha edildiğinden emin olmak zaman bile belirli artık risk faktörlerinin için eski batarya kutularınızı Ryobi tamamen ortadan kaldırılması mümkün distribütörünüze verin. değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki ■...
  • Página 146 Uygun kulak tıkacı kullanın ve maruz dolaşımını arttırmak için egzersiz yapın. kalma süresini kısaltin. ■ Sık sık işe ara verin. Günlük ■ Göz yaralanmaları maruziyet miktarını sınırlandırın. Bu ürünü kullanırken uygun bir göz koruması veya gözlük takın. Bu rahatsızlığın semptomlarından herhangi birini görürseniz, aleti ■...
  • Página 147 hasara neden olabilir. CE uygunluğu ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı EurAsian Uyumluluk işareti uçucu maddeler karşı hassastır. Kir ve kömür tozunu gidermek için temiz bezler kullanın. Ukrayna uygunluk işareti ■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı...
  • Página 148 BU KILAVUZDAKİ SİMGELER Güç kaynağına bağlayın. Şarj süresi Maksimum tork Tork, Minimum Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu...
  • Página 149: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά το σχεδιασμό του κατσαβιδιού προκαλώντας ηλεκτροπληξία στο χειριστή. δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■ Πριν από τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε όλες τις Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά οδηγίες...
  • Página 150 χτύπημα, έχει πέσει στο έδαφος και προστασία του περιβάλλοντος, ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη επιστρέφετε τις παλιές μπαταρίες ζημιά. Ζητήστε έλεγχο του φορτιστή στον διανομέα Ryobi. από εξουσιοδοτημένο τεχνικό ■ Χωρίζετε σωστά τα ηλεκτρονικά σέρβις, προκειμένου να διαπιστωθεί απόβλητα, αφαιρώντας τις μπαταρίες...
  • Página 151 ■ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία που ■ Τραυματισμοί από τον κραδασμό θα απορριφθεί δεν έρχεται σε Περιορίστε την έκθεση. Τηρείτε επαφή με άλλες μπαταρίες, άλλες τις οδηγίες στην Ελαχιστοποίηση θήκες μπαταριών ή αγώγιμα υλικά, κινδύνου. προστατεύοντας τις εκτεθειμένες ■ Ηλεκτροπληξία εξαιτίας επαφής με συνδέσεις...
  • Página 152 κάνετε ασκήσεις για να αυξάνετε την ■ Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε κυκλοφορία αίματος. μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ■ Κάνετε τακτικά διαλείμματα κατά ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει την εργασία. Περιορίζετε το σύνολο κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο έκθεσης...
  • Página 153: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για Φοράτε προστατευτικά την προστασία του ματιών περιβάλλοντος, πρέπει Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς να γίνετα ι διαλογή του απόρριψη δεν θα πρέπει εργαλείου, των...
  • Página 154 θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο...
  • Página 156 8-12 hrs...
  • Página 158 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifi- Caractéristiques Produkt-Spezifi- Especificaciones Specifiche Productspecifi- Especificações cations de l’appareil kationen del producto prodotto caties do produto 4V Schroeven- 4V Aparafusa- 4V Screwdriver 4V Visseuse 4V Schrauber 4V Destornillador 4V Avvitatore draaier dora a bateria Numéro de Model...
  • Página 159 изделия 4V Skruemaskine 4V Skruvdragare 4V Ruuviavain 4V Skrutrekker 4V Шуруповерт 4V Wkrętarka Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu R4SDP Марка Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон Uchwyt wiertarski 6,35 mm Kontakt Strömbrytare...
  • Página 160 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéri- Caratteristiche Ladegerätleis- Clasificación Opladerkwali- Classificação Charger Rating stiques du del caricabat- tung del cargador ficatie do Carregador chargeur terie Modelo de Modello di Modelo do car- Charger model Laturin malli Ladegerätmodell Model oplader cargador caricabatterie regador...
  • Página 161 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Класс Lader Laddarklass- Parametry Laturin luokitus Ladegrad зарядного klassifikation ning ładowarki устройства Модель BC-336 / Opladermodel Laddarmodell Laturin malli Lademodellen зарядного Model ładowarki 720261004 устройства Matningsspän- 230V 50Hz Strømforsyning Virrankulutus Input Zasilanie Питание ning 25mA Effekt Effekt...
  • Página 162 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifi- Especificaciones Specifiche Productspecifi- Especificações tions de l’appareil kationen del producto prodotto caties do produto Valori del suono Gemeten Measured sound Valeurs du son Valores medidos Valores medidos Gemäß EN misurati deter- geluidswaarden values deter-...
  • Página 163 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifi- Parametry tech- Характеристики tioner tioner tiedot kasjoner niczne изделия Измеренные значения Mitatut ar- Zmierzone Målte lydværdier Uppmätta ljud- Målte lydverdier параметров vot määritetty EN wartości akusty- bestemt iht. EN värden enligt EN bestemt iht.
  • Página 164 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifi- Especificaciones Specifiche Productspecifi- Especificações tions de l’appareil kationen del producto prodotto caties do produto I valori totali De totale Os valores The vibration La valeur totale Die Vibration- Los valores de delle vibrazioni trillingswaarden totais de vibração...
  • Página 165 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- Parametry tech- Характеристики tioner tioner tiedot joner niczne изделия суммарное значение Tärinän De totale вибрации (сумма Wartości sumary- Totale vibrations- Det totala vibra- kokonaisarvot vibrasjonsver- векторов по трем czne drgań (suma værdier (triak- tionsvärdet (triax- (kolmiakselinen...
  • Página 166 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 167 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 168 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Página 169 UYARI...
  • Página 170 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Página 171 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Página 172 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 173 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Página 174 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Página 175 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Página 176 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Página 177 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Página 178 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Página 179 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Página 180 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Página 181 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 182 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Página 183 4V Destornillador 4V Screwdriver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R4SDP Model number: R4SDP Intervalo del número de serie: 44481302000001 - 44481302999999 Serial number range: 44481302000001 - 44481302999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 184 4V Aparafusadora a bateria Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R4SDP Número do modelo: R4SDP Sarjanumeroalue: 44481302000001 - 44481302999999 Intervalo do número de série: 44481302000001 - 44481302999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 185 Prin prezenta, declarăm că produsele 4V Wkrętarka 4V Şurubelniţă Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R4SDP Număr serie: R4SDP Zakres numerów seryjnych: 44481302000001 - 44481302999999 Gamă număr serie: 44481302000001 - 44481302999999 este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Página 186 С настоящето декларираме, че продуктите Винтоверт 4 V 4V Odvijač Марка: RYOBI Marka: RYOBI Номер на модела: R4SDP Broj modela: R4SDP Обхват на серийни номера: 44481302000001 - 44481302999999 Raspon serijskog broja: 44481302000001 - 44481302999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 187 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 4V Akülü Vi̇ dalam Marka: RYOBI Model numarasi: R4SDP Seri numarasi araliği: 44481302000001 - 44481302999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-2:2010,...
  • Página 188 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075429-02...

Tabla de contenido