Rupes ER123TE Instrucciones De Uso Y Anutencion página 14

Ocultar thumbs Ver también para ER123TE:
Tabla de contenido

Publicidad

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
TIPO
DATI TECNICI
Ø ÓRBITA
Ø DISCO mm
MODELLO
ORIFÍCIOS DISCO
CLASSE DI ISOLAMENTO
POTÊNCIA
TENSIONE DI LAVORO
R.P .M.
CORRENTE ASSORBITA
PESO kg
POTENZA ASSORBITA
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA DA VELOCIDADE
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ENCAIXE
GIRI/min
SISTEMA DE VÁCUO
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
TIPO DE DISCO
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
CLASSE DE ISOLAMENTO
PESO
Kg
TENSÃO DE FUNCIONAMENTO
CORRENTE ABSORVIDA
SIMBOLI GRAFICI
PICTOGRAMA
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Leia primeiro as instruções seguintes antes de
prodotto.
utilizar o produto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Indicações de segurança importantes
Utilizzare i dispositivi
Use equipamento
di protezione individuale.
de protecção pessoal.
Ferramenta com isolamento duplo.
Utensile in doppio isolamento.
CLASSE DE ISOLAMENTO II
AVVERTENZE GENERALI
AVISOS
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
As instruções de segurança e de prevenção de acidentes são
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
comunicadas no manual "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA"
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
que é uma parte integral destes documentos. Este manual de
documentazione.
instrções de funcionamento indica as informações adicionais
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
necessárias para a utilização específica da ferramenta.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Esta ferramenta está concebida para ser utilizada como uma
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
lixadeira. Leia todos os avisos, instruções e indicações dados
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
nas imagens e especificações fornecidas com esta ferramenta.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
O incumprimento das instruções fornecidas abaixo pode causar
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Esta ferramenta não se destina a ser utilizada para operações
causare un incidente grave.
de escovagem de metais, polimento e corte. A utilização desta
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
ferramenta em aplicações para as quais não foi concebida pode
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
causar perigos e ferimentos às pessoas.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
A ferramenta tem de ser utilizada com acessórios que foram
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
especificamente concebidos ou recomendados pelo fabricante. A
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
fixação do acessório na ferramenta não garante um funcionamento
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
seguro.
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
A velocidade nominal dos acessórios tem de ser, no mínimo,
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
equivalente à velocidade máxima especificada na ferramenta.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Utilizar os acessórios a velocidades superiores à velocidade
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
nominal, pode fazer com que quebrem ou sejam projectados no ar.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
O diâmetro externo e a espessura dos acessórios têm de
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
corresponder às especificações da ferramenta. Os acessórios
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
com dimensões incorrectas não podem ser protegidos ou
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
controlados adequadamente.
A configuração dos acessórios tem de corresponder à ferramenta.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
A utilização dos acessórios que não podem ser perfeitamente
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
instalados na ferramenta pode resultar em desequilíbrio, vibrações
mente.
excessivas e na impossibilidade de controlar a ferramenta.
La
conformazione
degli
Não utilize acessórios danificados. Antes da utilização,
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
inspeccione todos os acessórios. Inspeccione os discos de apoio
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
e certifique-se de que não existem fissuras, rasgões ou desgaste
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
excessivo. Se a ferramenta ou o acessório caírem, certifique-se
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
de que não estão danificados ou instale um novo acessório. Após
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
inspeccionar ou instalar um acessório, teste o funcionamento
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
da ferramenta à velocidade máxima e sem carga durante um
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
minuto, mantendo uma distância de segurança. Se os acessórios
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
estiverem danificados, irão quebrar-se durante este teste.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
4000÷10000
230 V - 50 Hz
accessori
deve
adattarsi
ER123TE
ER125TE
3
5
125
125
LH16ENS
LH18ENS
8+8+1
8+8+1
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,3 A
5,3A
1,5
1,5
900 W
1100W
--
--
SI
M8
M8
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
--
--
200
VELCRO
VELCRO
M14
M14
II
II
1,9
230 V - 50 Hz
1,5 A
1,5 A
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
AVISOS
DE
OPERAÇÕES DE LIXAMENTO
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Não utilize lixas de tamanho superior aos discos. Siga as
liberamente.
instruções do fabricante ao escolher a lixa. A utilização de
uma lixa de tamanho superior ao disco pode causar rasgos
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
e emaranhados, resultando num movimento aos solavancos.
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A frequência de tensão e de potência têm de
MESSA IN FUNZIONE
corresponder aos dados apresentados na placa de
identificação (1). Certifique-se de que a ferramenta está
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
desligada antes da ficha estar ligada.
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
MONTAGEM DA FERRAMENTA
SACO DE PÓ
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
1. Coloque o saco de aspiração no suporte (5).
LH16ENS - LH18ENS
2. Prenda o saco de aspiração conforme indicado no item A
Posizionare la
calotta
e B (fig. 4).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
3. Instale o apoio (5) na ferramenta.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
DISCO
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
1. Coloque o disco (9) no centro (fig.1);
destra che a sinistra del corpo macchina.
2. Rode ligeiramente o disco até ficar fixo ao parafuso (fig.2);
3. Aperte o parafuso de fixação do disco utilizando a chave
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
Allen fornecida (10) (fig. 3). Não aperte o disco se este
PIATTELLO PORTATAMPONE
estiver na posição errada.
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
PAPEL ABRASIVO
mantenendolo fermo
Aplicar o disco de papel abrasivo novo premindo a mesma
no bloco de backup, e certificando-se de que os orifícios no
TAMPONE
disco de papel abrasivo coincidir com os furos de aspiração
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
da placa circular (9).
supporto.
COMISSIONAMENTO
MESSA IN SERVIZIO
- Desligar: empurre o interruptor deslizante (2) para a frente, se
LH16ENS
a ferramenta tiver de ser bloqueada na posição ON (LIGADO),
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
aplique pressão na parte frontal do interruptor deslizante ao
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
mesmo tempo;
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
- Desligar: solte a corrediça ou, se bloqueada na posição,
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
aplique pressão na parte traseira do interruptor e permita que
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
regresse à posição de paragem.
posizione di "arresto".
LH18ENS
A ferramenta continua a rodar após ser desligada.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
REGULAÇÃO DAS RPM
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
As rpm podem ser ajustadas ao rodar o disco (3). A escolha
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
da velocidade depende das características do disco abrasivo e
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
do material a trabalhar.
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
PORTUGUÊS
ER153TE
3
150
LH22N
MULTIHOLE
II
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
NO
M8
2000
--
200
200
VELCRO
M14
II
1,9
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
SEGURANÇA
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
14
ER155TE
ITALIANO
5
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
VELCRO
M14
II
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
APLICÁVEIS
A
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Er125teEr153teEr155te

Tabla de contenido