Données Techniques; Avertissements - Rupes ER123TE Instrucciones De Uso Y Anutencion

Ocultar thumbs Ver también para ER123TE:
Tabla de contenido

Publicidad

DONNÉES TECHNIQUES
TYPE
DATI TECNICI
Ø ORBITE
Ø PLATEAU
MODELLO
NB TROUS DU PLATEAU
CLASSE DI ISOLAMENTO
PUISSANGE
TENSIONE DI LAVORO
R.P .M.
CORRENTE ASSORBITA
MASSE kg
POTENZA ASSORBITA
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
RACCORD
GIRI/min
SYSTEME D'ASPIRATION
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
PLATEAU TYPE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
CLASSE D'ISOLATION
PESO
Kg
TENSION DE TRAVAIL
COURANT ABSORB É
SIMBOLI GRAFICI
SYMBOLES
Lire toutes ces instructions avant d'utiliser le présent
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
produit.
Indications importantes pour la sécurité de
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
l'utilisateur
Utiliser un équipement
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
de protection individuelle.
Outil à double isolation.
Utensile in doppio isolamento.
CLASSE D'ISOLATION II
AVVERTENZE GENERALI

AVERTISSEMENTS

Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Les consignes de sécurité et de prévention des accidents du travail
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
sont contenues dans le fascicule «CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
de la présente documentation. Ce manuel d'utilisation présente
documentazione.
les informations complémentaires nécessaires à l'utilisation
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
spécifique de l'outil.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
UTILISATION CONFORME
della macchina.
Cet outil est conçu pour être utilisé comme ponceuse. Veillez
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
à lire toutes les mises en garde, instructions et indications
fournies sur les schémas, spécifications et autres documents
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
fournis avec cet outil.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
Le non-respect de tout ou partie des instructions énoncées ci-
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
dessous peut être cause de chocs électriques, incendies et/ou
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
blessures graves.
causare un incidente grave.
Cet outil n'est pas prévu pour être utilisé dans des opérations
de brossage, polissage et coupage de métaux.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
L'utilisation de cet outil à des fins autres que celles pour lesquelles
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
il a été conçu peut engendrer des risques et causer des blessures
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
corporelles.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Ne pas utiliser des accessoires non spécialement conçus ou
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
conseillés par le fabricant. Le simple fait que l'accessoire puisse
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
être fixé sur votre outil ne garantit pas un fonctionnement en toute
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
sécurité.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à
la vitesse maximale indiquée sur l'outil. Les accessoires utilisés
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se casser
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
et être projetés.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
être adaptés aux caractéristiques de capacité de votre outil. Il
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
est impossible de protéger ou de contrôler de façon appropriée les
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
accessoires présentant des dimensions non correctes.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
L'accessoire doit s'adapter correctement à l'outil. L'utilisation
d'accessoires non spécifiquement adaptés à l'outil peut provoquer
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
un déséquilibre, des vibrations excessives et une perte de contrôle
mente.
de l'outil.
La
conformazione
degli
Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant toute
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
utilisation, examiner les accessoires. Contrôler les tampons et
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
vérifier qu'ils ne présentent aucun signe de craquelure, fissure
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
ou d'usure excessive. Si l'outil ou l'accessoire est tombé,
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
vérifier que celui-ci n'est pas endommagé ou installer un nouvel
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
accessoire. Après avoir examiné ou installé un accessoire,
tester le fonctionnement de l'outil à un régime maximal et sans
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
charge pendant une minute, tout en respectant une distance de
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
sécurité. Les accessoires endommagés se casseront durant cette
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
période d'essai.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
4000÷10000
230 V - 50 Hz
accessori
deve
adattarsi
ER123TE
ER125TE
3
5
125
125
LH16ENS
LH18ENS
8+8+1
8+8+1
II
320 W
320 W
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,3 A
5,3A
1,5
1,5
900 W
1100W
--
--
SI
M8
M8
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
--
--
200
VELCRO
VELCRO
M14
M14
II
II
1,9
230 V - 50 Hz
1,5 A
1,5 A
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR
LES OPERATIONS DE PONÇAGE
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Ne pas utiliser de papier abrasif d'un diamètre supérieur
liberamente.
aux disques de ponçage. Suivre les instructions du fabricant
lors du choix du papier abrasif. Si l'on utilise du papier abrasif
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
de dimensions excessives, supérieures au diamètre du disque
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
de ponçage, il peut se déchirer et s'entortiller, entraînant des
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
mouvements saccadés.
MISE EN SERVICE
MESSA IN FUNZIONE
La tension et la fréquence du courant électrique
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
d'alimentation doivent impérativement correspondre aux
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
valeurs indiquées sur la plaque d'identification (1). Vérifier que
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
l'interrupteur de la machine est sur la position d'arrêt avant de
brancher la fiche dans la prise de courant.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
MONTAGE DE L 'OUTIL
LH16ENS - LH18ENS
SAC À POUSSIÈRE
Posizionare la
calotta
1. Monter le sac à poussière sur son support (5).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
2. Fixer le sac à poussière comme indiqué au points A et B
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
(fig.4).
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
3. Monter le support (5) sur l'outil.
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
destra che a sinistra del corpo macchina.
PLATEAU
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
1. Bien centrer le plateau porte-disque (9) (fig.1).
2. Tourner légèrement le plateau porte-disque jusqu'à ce qu'il
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
soit fixé à la vis (fig.2).
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
3. Serrer la vis de fixation du plateau porte-disque au moyen
mantenendolo fermo
de la clé Allen fournie (10) (fig.3). Ne pas serrer le plateau
porte-disque s'il est mal positionné.
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
PAPIER ABRASIF
supporto.
Appliquer le disque de papier abrasif nouveau en appuyant
sur le même sur le plateau d'appui, et faire en sorte que les
MESSA IN SERVIZIO
trous sur le disque de papier abrasif coïncident avec les trous
LH16ENS
d'aspiration de la plaque circulaire (9).
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
- Mise en marche: pousser le commutateur (2) vers l'avant;
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
pour le bloquer en position « marche », appuyer en même
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
temps sur la partie avant du commutateur.
posizione di "arresto".
- Arrêt : relâcher le commutateur ou, s'il est bloqué, pousser le
LH18ENS
commutateur de façon à le débloquer.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
L'outil continue de tourner même après l'arrêt.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
SÉLECTION DE LA VITESSE DE ROTATION
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
Le réglage du nombre de tours par minute s'obtient à l'aide
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
du bouton rotatif (3) situé sur la partie supérieure de la
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
machine. Le choix de la vitesse dépend des caractéristiques
del pulsante di blocco.
des tampons et du matériau à usiner.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ER153TE
3
150
LH22N
MULTIHOLE
II
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
NO
M8
2000
--
200
200
VELCRO
M14
II
1,9
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
FRANÇAIS
8
ER155TE
ITALIANO
5
150
LH22EN
MULTIHOLE
II
320 W
230 V - 50 Hz
4000÷10000
4,9 A
1,5
1020 W
--
SI
M8
950 ÷2000
--
200
VELCRO
M14
II
3,3
230 V - 50 Hz
1,5 A
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Er125teEr153teEr155te

Tabla de contenido