Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

30764023_allaeursprak.pmd
1
10/25/05, 11:41 AM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volvo V31454711

  • Página 1 30764023_allaeursprak.pmd 10/25/05, 11:41 AM...
  • Página 2 Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lasthållare Load carriers 8-11 Barres de toit 12-15 Lastenträger 16-19 Soportes de carga 20-23 Lastdragers 24-27 Taakkatelineet 28-31 Portapacchi 32-35 Suportes para carga 36-39 40-43 ロードキャリア 30764023_allaeursprak.pmd 10/25/05, 11:41 AM...
  • Página 4: Lasthållare

    Lasthållare Satsbild Bilar med en nitmutter per Bilar med två nitmuttrar per infästningspunkt infästningspunkt Öppna alla dörrar. Leta reda på lasthållarnas infästningspunkter i dörrkarmarna. Infästningspunkterna består av en eller två nitmuttrar, beroende på bilmodell, som är försänkta i dörrkarmarna. Tvätta rent runt nitmuttrarna och på taket, där lasthållarnas fastspänningsanordningar och fötter kommer att vila.
  • Página 5 Lossa lasthållarnas täckkåpor genom att Kontrollera märkningen (1) på fästbygeln, Ta den ena lasthållaren. vrida clipset (1) 90° motsols och sedan dra så att rätt lasthållare sätts på rätt plats. Skruva ut skruven (1) en bit på båda sidor loss täckkåpan. Täckkåpan är förankrad vid Fästbyglarna är märkta: av lasthållarens fästbygel.
  • Página 6 Lasthållare För fästbygeln ned mot takkanten. Bilar med en nitmutter per Bilar med två nitmuttrar per infästningspunkt infästningspunkt OBS! Var rädd om lackade ytor. Placera lasthållarens ena fot vid takkanten, så att tappen/tapparna (1) på fästbygeln hamnar i Dra ut fästbygeln så att tappen (1) går fri linje med nitmuttern/nitmuttrarna (2) i dörrkarmen.
  • Página 7 Säkerhetsanvisningar Högsta tillåtna taklast och totalvikt för bilen får inte överskridas, se bilens instruktionsbok (tillåten taklast 75 kg, lasthållarnas vikt ca 5.4 kg). Maximal taklast utgörs av summan av lasthållarnas egenvikt, tillbehör och last. Fördela lasten jämnt över lastytan, med så låg tyngdpunkt som möjligt, och spänn fast den så...
  • Página 8: Load Carriers

    Load carriers Kit illustration Cars with one rivet nut per mounting Cars with two rivet nuts per mounting point point Open all doors. Locate the load carriers’ mounting points in the door frames. The mounting points consist on one or two rivet nuts, depending on car model, which are countersunk in the door frames. Wash clean around the rivet nuts and on the roof, where the load carriers’...
  • Página 9 Detach the load carriers’ covers by turning Check the marking (1) on the attaching Take one of the load carriers. the clip (1) 90° anticlockwise and then brace, so that the right load carrier is fitted Undo the screw (1) slightly on both sides pulling the cover off.
  • Página 10 Load carriers Position the attaching brace down against Cars with one rivet nut per mounting Cars with two rivet nuts per mounting the roof edge. point point NOTE: Do not damage the painted Position one of the load carrier’s feet at the edge of the roof, so that the pin(s) (1) on the surfaces.
  • Página 11: Safety Instructions

    Tighten the attaching brace screw to 2 Nm (1.5 lbf.ft.). Check the screw joints and mountings after Tip: We recommend that Volvo’s ”One a short distance. If necessary, tighten to the Key” locking system is used to secure the NOTE: Always use the enclosed torque torque prescribed.
  • Página 12: Barres De Toit

    Barres de toit Illustration du kit Voitures avec un écrou à riveter par point Voitures avec deux écrous à riveter par de fixation point de fixation Ouvrez toutes les portes. Recherchez les points de fixation des barres de toit sur les encadrements des portes. Les points de fixation se composent d’un ou deux écrous à...
  • Página 13 Retirez les caches des barres de toit en Vérifiez le repère (1) sur l’étrier de fixation Saisissez l’une des barres de toit. tournant le clip (1) de 90° dans le sens de manière à placer la bonne barre de toit au Dévissez un peu la vis (1) des deux côtés de antihoraire puis en détachant le cache.
  • Página 14 Barres de toit Placer l’étrier de fixation sur le bord du toit. Voitures avec un écrou à riveter par point Voitures avec deux écrous à riveter par de fixation point de fixation NOTE ! Faites attention aux surfaces peintes. Placez l’un des pieds de la barre de toit sur le bord du toit, de manière à faire correspondre le(s) goujon(s)(1) de l’étrier de fixation à/aux écrou(s) à...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    ”One NOTE ! Utilisez toujours la clé dynamo- Vérifiez les assemblages vissés et les fixations Key” de Volvo pour verrouillez le cache et métrique fournie et serrez jusqu’à entendre après avoir parcouru une courte distance. Au permettre ainsi de verrouiller les accessoires un clic.
  • Página 16: Lastenträger

    Lastenträger Abbildung des Satzes Fahrzeuge mit einer Nietmutter pro Fahrzeuge mit zwei Nietmuttern pro Befestigungspunkt Befestigungspunkt Alle Türen öffnen. Die Befestigungspunkte der Lastenträger an den Türrahmen suchen. Die Befestigungspunkte bestehen je nach Fahrzeugmodell aus einer oder zwei Nietmuttern, die in die Türrahmen versenkt sind.
  • Página 17 Die Abdeckungen des Lastenträgers durch Die Markierung (1) auf dem Befestigungs- Den einen Lastenträger hernehmen. Drehen des Clips (1) um 90° gegen den bügel überprüfen, damit der richtige Die Schraube (1) auf beiden Seiten des Uhrzeigersinn und durch Abziehen lösen. Lastenträger an der richtigen Stelle montiert Befestigungsbügels des Lastenträgers etwas Die Abdeckung ist mittels Gummiband (2)
  • Página 18 Lastenträger Den Befestigungsbügel nach unten zur Fahrzeuge mit einer Nietmutter pro Fahrzeuge mit zwei Nietmuttern pro Dachkante führen. Befestigungspunkt Befestigungspunkt ACHTUNG! Auf lackierte Flächen Acht Den einen Fuß des Lastenträgers an der Dachkante positionieren, damit der bzw. die Zapfen (1) geben.
  • Página 19 Sicherheitsanweisungen Die höchstzulässige Dachlast und das höchstzulässige Gesamtgewicht für das Fahrzeug dürfen nicht überschritten werden, siehe Betriebsanleitung des Fahrzeugs (zulässige Dachlast: 75 kg, Gewicht der Lastenträger: ca. 5,4 kg). Die Dachlast ergibt sich aus der Summe des Eigengewichts der Lastenträger, des Zubehörs und der Last. Die Last gleichmäßig auf die Fläche verteilen, den Schwerpunkt dabei so tief wie möglich halten.
  • Página 20: Imagen Del Kit

    Portacargas Imagen del kit Vehículos con una tuerca de remache Vehículos con dos tuercas de remache por punto de fijación por punto de fijación Abra todas las puertas. Busque los puntos de fijación de los portacargas en los marcos de puerta. Los puntos de fijación constan de una o dos tuercas de remache, dependiendo del modelo de automóvil, embutidas en los marcos de puerta.
  • Página 21 Suelte las tapas de los portacargas girando Controle la marca (1) de la abrazadera de Agarre uno de los portacargas. la presilla (1) 90° a izquierdas y saque la sujeción para asegurarse de que se monta el Desenrosque el tornillo (1) un poco en tapa.
  • Página 22 Portacargas Baje la horquilla de fijación hacia el borde Vehículos con una tuerca de remache Vehículos con dos tuercas de remache del techo. por punto de fijación por punto de fijación ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado con las Coloque una pata del portacargas en el borde del techo, de forma que la espiga/las espigas (1) de superficies pintadas.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    2 Nm (1,5 lbf.ft.). Sugerencia: Recomendamos utilizar el Controle las juntas atornilladas y las sistema de cierre ”One Key” de Volvo para ¡ATENCIÓN! Apriete con la llave dinamo- fijaciones después de unos pocos kilómet- fijar la tapa y así eventuales accesorios que métrica incluida hasta sobrepasar el límite...
  • Página 24: Lastdragers

    Lastdrager Afbeelding van set Auto’s met een blindklinkmoer per Auto’s met twee blindklinkmoeren per bevestigingspunt bevestigingspunt Open alle portieren. Zoek de bevestigingspunten van de lastdragers in de portierframes op. De bevestigingspunten bestaat uit een of twee blindklinkmoeren, afhankelijk van het automodel, die in de portierframes zijn verzonken.
  • Página 25 Maak de afdekkapjes van de lastdragers los Controleer de markering (1) op de bevesti- Pak de ene lastdrager. door de clip (1) 90º linksom te draaien en gingsbeugel, zodat u de juiste lastdrager op Draai de schroef (1) aan beide kanten van de het afdekkapje vervolgens los te trekken.
  • Página 26 Lastdrager Zet de bevestigingsbeugel tegen de dakrand. Auto’s met een blindklinkmoer per Auto’s met twee blindklinkmoeren per bevestigingspunt bevestigingspunt NB! Wees voorzichtig met gelakte opperv- lakken. Plaats het ene pootje van de lastdrager op de dakrand, zodat de tap/tappen (1) op de bevesti- gingsbeugel in lijn komen met de blindklinkmoer/blindklinkmoeren (2) in het portierframe.
  • Página 27: Veiligheidsinstructies

    2 Nm (1.5 lbf.ft.). Tip: wij bevelen aan het vergrendelsysteem Controleer de schroefverbindingen en ”One Key” van Volvo te gebruiken om het NB! Gebruik altijd de meegeleverde bevestigingen nadat u een korte afstand afdekkapje, en daarmee eventuele accessoi- momentsleutel en haal aan totdat deze klikt.
  • Página 28: Taakkatelineet

    Taakkatelineet Sarjan kuva Autot joissa on yksi niittimutteri per Autot joissa on kaksi niittimutteria per kiinnityskohta kiinnityskohta Avatkaa kaikki ovet. Paikallistakaa taakkatelineiden kiinnityskohdat ovikehyksistä. Kiinnityskohdissa on automal- lista riippuen joko yksi tai kaksi niittimutteria, jotka on upotettu ovikehyksiin. Peskää puhtaaksi niittimutterien ympärys ja ne katon kohdat, joihin taakkatelineiden kiinnitti- met ja jalat tulevat.
  • Página 29 Irrottakaa taakkatelineiden suojukset Tarkastakaa kiinnityssangan merkintä (1) Ottakaa yksi taakkateline. kääntämällä pidikettä (1) 90° vastapäivään varmistaaksenne, että oikea taakkateline Avatkaa ruuvia (1) hieman taakkatelineen ja vetämällä suojus sitten irti. Suojus on tulee oikeaan kohtaan. kiinnityssangan molemmilta puolilta. kiinnitetty taakkatelineeseen muovihihnalla Kiinnityssankojen merkinnät ovat: Vetäkää...
  • Página 30 Taakkatelineet Asettakaa kiinnityssanka alas katonreunaa Autot joissa on yksi niittimutteri per Autot joissa on kaksi niittimutteria per vasten. kiinnityskohta kiinnityskohta HUOM! Varokaa vaurioittamasta maalipin- Asettakaa taakkatelineen toinen jalka katonreunaan niin, että kiinnityssangan tappi/tapit (1) toja. ovat linjassa ovikehysten niittimutterin/niittimutterien (2) kanssa. Laskekaa varovasti taakkatelineen toinen jalka alas toisen puolen katonreunaa vasten.
  • Página 31 Turvaohjeet Suurinta sallittua kattokuormaa ja auton kokonaismassaa ei saa ylittää, katsokaa auton käyttöohjekirjaa (sallittu kattokuorma 75 kg, taakkatelineiden paino n. 5,4 kg). Suurin sallittu kattokuorma koostuu taakkatelineiden painosta, varusteista ja kuormasta. Jakakaa kuorma tasaisesti kuormausalalle säilyttäen painopisteen mahdollisimman alhaalla ja kiinnittäkää se kunnolla niin, ettei se pääse siirtymään.
  • Página 32: Portapacchi

    Portapacchi Immagine del kit Auto con un dado a rivetto per punto di Auto con due dadi a rivetto per punto di fissaggio fissaggio Aprire tutte le portiere. Trovare i punti di fissaggio dei portapacchi nei telai delle portiere. I punti di fissaggio consisto- no di uno o due dadi a rivetto, a seconda del modello di auto, che sono accecati nei telai delle portiere.
  • Página 33 Staccare i coperchi dei portapacchi Controllare la marcatura (1) sulla staffa di Prendere uno dei portapacchi. ruotando il clips (1) di 90° in senso fissaggio, in modo che il corretto portapac- Svitare leggermente la vite (1) su entrambi i antiorario e poi estraendo il coperchio. Il chi sia assegnato al rispettivo posto.
  • Página 34 Portapacchi Abbassare la staffa di fissaggio contro il Auto con un dado a rivetto per punto di Auto con due dadi a rivetto per punto di bordo del tetto. fissaggio fissaggio NOTARE! Fare attenzione alle superfici Collocare uno dei piedi del portapacchi presso il bordo del tetto, in modo che la spina/le spine verniciate.
  • Página 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Nm (1.5 lbf.ft.). Suggerimento: Raccomandiamo di usare il Controllare i giunti a vite e gli attacchi dopo sistema di bloccaggio Volvo ”One Key” per NOTARE! Usare sempre la chiave dinamo- una brave distanza percorsa. Se del caso, bloccare il coperchio e quindi bloccare gli metrica allegata e serrare fino a che essa non serrare alla coppia prescritta.
  • Página 36: Suportes Para Carga

    Suportes para carga Ilustração do kit Veículos com um rebite com porca por Veículos com dois rebites com porca por ponto de montagem ponto de montagem Abra todas as portas. Localize os pontos de montagem dos suportes para carga na estrutura das portas. Os pontos de montagem consistem num ou dois rebites com porca, dependendo do modelo de veículo, embutidos nas estruturas das portas.
  • Página 37 Destaque as coberturas dos suportes para Verifique a marcação (1) do braço de Pegue num dos suportes para carga. carga rodando o grampo (1) 90º no sentido fixação, para que o suporte para carga Desaperte ligeiramente o parafuso (1) nos inverso ao dos ponteiros do relógio e indicado seja aplicado na posição correcta.
  • Página 38 Suportes para carga Coloque o braço de fixação para baixo, Veículos com um rebite com porca por Veículos com dois rebites com porca por encostado à aresta do tejadilho. ponto de montagem ponto de montagem NOTA: não danifique as superfícies Posicione um dos pés do suporte para carga na aresta do tejadilho, de modo a que o(s) pino(s) pintadas.
  • Página 39: Instruções De Segurança

    Sugestão: recomendamos a utilização do NOTA: deve sempre utilizar a chave momento de torção recomendado. Verifique a sistema ”One Key” da Volvo para fixar a dinamómetro fornecida e apertar até sentir o intervalos regulares. cobertura e os acessórios a fixar na calha estalido.
  • Página 40: ロードキャリア

    30764023̲ja.p65 05/10/25, 12:53...
  • Página 41 30764023̲ja.p65 05/10/25, 12:53...
  • Página 42 30764023̲ja.p65 05/10/25, 12:53...
  • Página 43 30764023̲ja.p65 05/10/25, 12:53...
  • Página 44 V V V V V olvo Car Corporation olvo Car Corporation olvo Car Corporation olvo Car Corporation olvo Car Corporation 30764023 2005-10 Printed in Sweden 30764023_allaeursprak.pmd 10/25/05, 11:41 AM...

Tabla de contenido