Kermi IDN10 Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para IDN10:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

IDN10
IDN11
2014/06 • 6908952
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos
EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator
FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos
RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos
CS – Návod k použití a montáži designového topného tělesa Ideos
NL – Gebruiks- en montagehandleiding designradiator Ideos
ES – Instrucciones de empleo y montaje radiadores de diseño Ideos
ZH – Ideos 设计散热器说明书和安装手册
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejników dekoracyjnych Ideos
EL – Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης θερμαντικού σώματος υψηλής αισθητικής Ideos
FA – Ideos ‫ – دستورالعمل نصب و راه اندازی رادیاتور‬FA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kermi IDN10

  • Página 1 IDN10 IDN11 2014/06 • 6908952 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU –...
  • Página 2 Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit Zu- ► behör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- örtlichen Vorschriften. nenräumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
  • Página 3: Technische Merkmale

    Einsatzbedingungen Montage Betriebsbedingungen für Warmwasser- Heizkörper mit montiertem Heizstab (IDN11) ► Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB so abstellen, dass das Kabel nicht geknickt Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- oder beschädigt wird. tungen" einhalten. Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Wasserbeschaffenheit gemäß VDI 2035 ►...
  • Página 4 Untere Distanzhalter vormontieren (siehe Anschluss Abb. 14) Heizkörper mit handelsüblichen Verschrau- ► Gewindestifte in Distanzhülse vormontie- bungen wasserseitig anschließen. Dabei die ► ren. max. zulässigen Anziehdrehmomente von Distanzhülse mit dem Langloch nach unten 30 Nm beachten. ► auf den Distanzbolzen schieben und ggf. Inbetriebnahme mit Gewindestiften fixieren.
  • Página 5: En - Installation Instructions

    EN – Instructions for use EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a special- Permissible use ized tradesman. The radiator may only be used for heating in- For electrical accessory operation (IDN11) the terior spaces and drying textiles and thermally following activities may only be performed stable materials.
  • Página 6: Technical Features

    Operating conditions Preliminaries (see Fig. 1–9) For electrical accessory operation make sure ► Maintain operating conditions for hot ► that a connector socket (230 V, fuse protec- water heating installations according to tion 16 A) installed according to regulation DIN 18380 "VOB Vergabe- und Vertrags- is present within the range of the cable.
  • Página 7 ► To adjust the wall spacing: Pull out or push FR – Instructions d'utilisation in the holders. To adjust the height: Turn the adjusting ► Utilisation conforme screw on the holder. Le radiateur doit être utilisé seulement pour Install the bottom spacer and mount the le chauffage de pièces intérieurs et pour le sé- radiator (see Fig.
  • Página 8: Traitement Des Déchets

    Traitement des déchets Conditions d'utilisation Amener les radiateurs usés et leurs acces- Respecter les conditions d'exploitation ► ► soires au recyclage ou au traitement des pour les installations de chauffage d'eau déchets. Respecter les prescriptions locales. chaude sanitaire conformément à la norme DIN ...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Monter les fixations supérieures (voir fig. 10–13) • Pression de service : max. 6 bars Dessiner les trous de perçage (voir fig. A). ► • Pression d'essai : 7,8 bars Percer les trous et insérer les chevilles. ► • Température d'entrée : Dévisser les vis de sécurité des supports mu- ►...
  • Página 10 ► Visser les deux supports d'écartement sur IT – Istruzioni per l'uso le mur. Accrocher le radiateur dans les logements ► Uso consentito à l'aide de vis. Veiller à ce que le radiateur Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- s'enclenche.
  • Página 11: Smaltimento

    Smaltimento Condizioni di utilizzo Portare i radiatori non più utilizzabili e gli Rispettare le condizioni di esercizio per im- ► ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- pianti di riscaldamento ad acqua calda in tirli correttamente. Osservare le disposizio- base a DIN 18380 "VOB Regolamento sui ni locali.
  • Página 12 Montaggio Premontare i distanziatori inferiori (vedere fig. 14) Posare il radiatore con barra termica (IDN11) Premontare le viti senza testa nel tubo di- ► montata in modo tale che il cavo non venga stanziatore. piegato o danneggiato. Spingere il tubo distanziatore con il foro ►...
  • Página 13: Ru - Руководство По Эксплуатации

    Collegamento RU – Руководство по Collegare il radiatore sul lato acqua con col- ► legamenti a vite disponibili in commercio. эксплуатации Rispettare la coppia di serraggio massima consentita di 30 Nm. Допустимая область применения Messa in funzione Радиатор можно использовать только для ►...
  • Página 14 Монтаж и ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поручайте монтаж и ремонт только ква- ► Травмы и материальный ущерб! лифицированным специалистам, в про- Проверьте допустимую нагрузку на ► тивном случае рекламации по гарантии основу. Учитывайте вес заполненного приниматься не будут. радиатора (см. страницу 35) и возмож- Утилизация...
  • Página 15: Технические Характеристики

    Утилизация – Вверните нагревательный стержень и затяните резьбовое соединение на- Упаковка и детали, необходимости в ис- ► гревательного стержня с моментом пользовании которых более не существу- затяжки 20 Нм. ет, подлежат отправке на вторичную пе- При необходимости смонтируйте вхо- ► реработку...
  • Página 16 Смонтируйте нижние распорки и закрепите Электрическое подключение (для дополни- радиатор (см. рис. 19—30) тельного режима электрообогрева) Нижнюю распорку выдвиньте так, чтобы Следующие операции поручайте выпол- ► ► она прилегала к стене и радиатор висел нять только специалистам по электро- ровно. монтажу...
  • Página 17 Likvidace CZ – Návod k použití Vysloužilá topná tělesa s  příslušenstvím ► odevzdejte k recyklaci nebo řádné likvida- Přípustné použití ci. Dodržte místní předpisy. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápě- ní vnitřních prostor a k sušení textilií a tepelně CZ – Návod k montáži stálých materiálů.
  • Página 18: Technické Parametry

    Podmínky používání Montáž Dodržte podmínky provozování teplovod- Otopné těleso s  namontovanou topnou tyčí ► ních otopných soustav v  souladu s  předpi- (IDN11) odkládejte tak, aby se kabel nezlomil sem DIN  18380 „VOB Zadávání stavebních nebo nepoškodil. prací“. Přípravné činnosti (viz obr. 1–9) Dodržte kvalitu vody v souladu s předpisem ►...
  • Página 19 Elektrická přípojka (u přídavného elektrické- Zavěste a vyrovnejte otopné těleso (viz ho vytápění): obr. 15–18) Následující činnosti smí provádět pouze ► ► Zavěste otopné těleso nad šrouby do úchy- kvalifikovaný elektrikář (podle samostatné- tů. Při tom dbejte na to, aby otopné těle- ho návodu): so zaskočilo.
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    Verwijderen van afval NL – Gebruiksaanwijzing Voer afgedankte radiatoren met toebeho- ► ren af voor recycling of naar de daarvoor Toegelaten gebruik bedoelde afvalverwerking. Neem de lokale De radiator mag alleen voor het verwarmen voorschriften in acht. van binnenruimten en voor het drogen van textiel en warmtebestendige materialen wor- NL –...
  • Página 21: Verwijderen Van Afval

    Toepassingsomstandigheden Montage Bedrijfsvoorwaarden voor warmwater- Radiator met gemonteerd verwarmingsele- ► verwarmingsinstallaties conform DIN 18380 ment (IDN11) zodanig afstellen, dat de kabel "VOB toekennings- en contractprocedures niet geknikt of beschadigd raakt. voor bouwprojecten" aanhouden. Voorbereidende werkzaamheden (zie Waterkwaliteit conform VDI 2035 "Voor- ►...
  • Página 22 Onderste afstandhouder voormonteren (zie Aansluiting afb. 14) Radiator met gangbare koppelingen wa- ► Tapeind in de afstandshuls voormonteren. terzijdig aansluiten. Houd daarbij de maxi- ► Afstandshuls met het sleufgat naar onde- maal toegestane aandraaimomenten van ► ren op de afstandspen schuiven en eventu- 30 Nm aan.
  • Página 23: Es - Instrucciones De Empleo

    Eliminación ES – Instrucciones de empleo Recicle los radiadores inservibles y sus acce- ► sorios o elimínelos de forma reglamentaria. Uso previsto Tenga en cuenta la normativa local. El radiador debe utilizarse exclusivamente para calentar espacios interiores y secar tejidos ES –...
  • Página 24: Condiciones De Servicio

    Condiciones de servicio Montaje Tenga en cuenta las condiciones de servicio Deposite el radiador en el suelo con el calenta- ► para instalaciones de calefacción de agua dor de inmersión montado (IDN11), de manera caliente según DIN 18380 "VOB Disposición que el cable no se doble o se dañe. sobre otorgamiento y contratación para Trabajos preliminares (véase la fig.
  • Página 25 Premontaje de los distanciadores inferiores Conexión (véase la fig. 14) Conecte el radiador a la entrada de agua ► Coloque los tornillos prisioneros en los cas- utilizando uniones roscadas convenciona- ► quillos distanciadores. les. Respete los pares máximos permitidos Desplace los casquillos distanciadores con el de 30 Nm.
  • Página 26 安全提示 ZH – 使用说明 ► 安装前请仔细阅读本说明。 ► 安装完成后请将本说明转交给最终用户。 规定用途 ► 注意电子设备套装单独说明中的安全提示。 该散热器只能用于进行室内加热和烘干纺织品及 耐热材料。 危险 任何其它用途均为违规使用,必须予以禁止! 生命危险! 错误应用 ► 检查供应管道(电、气、水)的状态。 不得将散热器作为凳子、攀爬或登高辅助设备使 ► 不得在管道上钻孔。 用。 警告 安全提示 受伤危险! 警告 ► 注意散热器的重量(参见第 35 页)。 ► 燃烧危险! 25 kg 以上需使用提升装置或者由多人参与 散热器的表面最高可达到 110 °C (230 °F)。 操作。 ► 因此在接触散热器时请特别小心。 警告 小心 人身伤害和财产损失! ► 检查地面承载能力。注意注水后的散热器重...
  • Página 27 技术特征 悬挂并校准散热器(参见插图 15–18) ► 将散热器通过螺栓挂在支承中。注意散热器要 • 工作压力:最大 6 bar 嵌入。 • 测试压力:7.8 bar ► 侧向调整散热器需要推动支承。 • 始流温度: ► 调整壁间距离需要拔出或压入支承。 – 热水最高 110 °C (230 °F) ► 调整高度需要在支承上旋转调整螺栓。 – 电动辅助运行模式下最高 80 °C • 安装下部隔片并固定散热器(参见插图 19-30) 电气连接(采用电动辅助运行模式时): – ► 慢慢拔出下部隔片,直至其位于支承上并正好 已在散热器中预安装右下方和左下方的散 挂住散热器。 热棒 ► – 拧紧上部止动螺栓。 电子设备套装的连接 ► 标记隔片的下钻孔。 安装 ► 向后压止动架并挂出散热器。安装配有加热棒 安装配有加热棒的散热器 (IDN11) 时,注意避免 的散热器 (IDN11) 时,注意避免弯曲或损坏...
  • Página 28: Pl - Instrukcja Użytkowania

    Montaż i naprawy PL – Instrukcja użytkowania Aby nie utracić gwarancji, wykonanie mon- ► tażu i napraw należy zlecać wyłącznie wy- Dopuszczalny zakres użytkowania kwalifikowanemu specjaliście. Dozwolone jest zastosowanie grzejnika wy- Utylizacja łącznie w  celu ogrzewania zamkniętych po- mieszczeń oraz suszenia tekstyliów i  materia- Wyeksploatowane grzejniki wraz z osprzę- ►...
  • Página 29 Właściwości techniczne OSTRZEŻENIE • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar Niebezpieczeństwo wystąpienia uszczerbku • Ciśnienie próbne: na zdrowiu i szkód materialnych! 7,8 bar Sprawdzić nośność podłoża. Uwzględnić ► • Temperatura zasilania: masę napełnionego grzejnika (patrz stro- – Woda gorąca do 110°C (230°F) na35) i możliwe obciążenia dodatkowe. –...
  • Página 30 Zamontować górne zamocowania ► Wywiercić otwory w  miejscach zaznaczo- (patrz rys. 10-13) nych u dołu i włożyć kołki. Zaznaczyć punkty wiercenia (patrz rys. A). Zdemontować oba uchwyty dystansowe ► ► Nawiercić otwory i osadzić kołki. z grzejnika. ► W  zaczepach ściennych wykręcić śruby za- Oba uchwyty dystansowe mocno dokręcić...
  • Página 31 Διάθεση EL – Οδηγίες χρήσης Διαθέστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά ► σώματα και τα εξαρτήματα τους σύμφωνα με Επιτρεπόμενη χρήση τους κανονισμούς ανακύκλωσης ή τα τοπικά Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πρότυπα. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς μόνο για την θέρμανση εσωτερικών χώρων και το κανονισμούς.
  • Página 32: Εγκατάσταση

    Προϋποθέσεις χρήσης Εγκατάσταση Τηρείτε τις προϋποθέσεις χρήσης για Τοποθετήστε με τέτοιο τρόπο το θερμαντικό σώμα ► εγκαταστάσεις θέρμανσης ζεστού νερού με την εγκατεστημένη θερμαντική ράβδο (IDN11), σύμφωνα με το πρότυπο DIN 18380 "VOB ώστε να μην τσακίζει ή καταστρέφεται το καλώδιο. Κανονισμός...
  • Página 33 Προεγκαταστήστε την κάτω βάση απόστασης Σύνδεση (βλέπε εικ. 14) Συνδέστε το θερμαντικό σώμα από την πλευρά ► Προεγκαταστήστε τον πείρο σπειρώματος στο του νερού χρησιμοποιώντας απλές βίδες. ► χιτώνιο απόστασης. Προσέξτε την μέγιστη επιτρεπόμενη ροπή Σπρώξε το χιτώνιο απόστασης με την διαμήκη στρέψης...
  • Página 34 ‫اولین بار استفاده‬ ‫بسته بندی محافظ را برای تمیزکاری نهایی یا راه اندازی به‬ ◄ .‫طور کامل جدا کنید‬ !‫). خطر سوختگی‬E( ‫رادیاتور را پر کرده و هواگیری کنید‬ ◄ ‫رادیاتور و اتصاالت موجود را از نظر وجود نشتی بررسی‬ ◄...
  • Página 35 )‫اتصاالت باالیی را نصب کنید (به تصاویر 10–13رجوع شود‬ :‫در صورت بکارگیری اضافی‬ .)‫ رجوع شود‬A ‫نقاط درل کردن را رسم کنید (به تصویر‬ ‫ 0100-701 به مناطق‬EDV NID ‫براساس استانداردهای‬ ◄ ◄ .‫سوراخ ها را درل و رول پالک را جاگذاری کنید‬ ‫حفاظتی...
  • Página 36 ‫ – نصب‬AF ‫ – دستورالعمل ها‬AF .‫نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود‬ ‫استفاده صحیح‬ ‫11)، اقدامات زیر فقط‬NDI( ‫برای عملیات الکتریکی اضافی‬ ‫از رادیاتور صرفا ً باید برای گرمایش فضای داخلی و برای خشک‬ ‫می بایست توسط تکنسین برق واجد شرایط مطابق با استاندارد‬ .‫کردن...
  • Página 37 • Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás • Πίσω όψη • 后视图 • Widok z tyłu ‫نما از پشت‬ IDN10 57–67 RL/VL (1/2”) VL/RL (1/2”) IDN11 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Página 38 IDN11 IDN10 IDN11 IDN11 Ø 10 4, 6 13,17, 27 27 IDN11 IDN11 20 Nm...
  • Página 39 Ø 10...
  • Página 40 Ø 10...

Este manual también es adecuado para:

Idn11

Tabla de contenido