Sitzneigeverstellung
Nur für Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Arbeiten Sie vorwiegend in den vorderen Sitzhaltungen
(z.B.
am
Bildschirm), nutzen
Sie
bitte
Sitzneigeverstellung, um Druckstellen an den
Unterseiten der Oberschenkel zu vermeiden. Die
Sitzneigung kann in zwei Stufen (-1°/-6°) eingestellt
werden.
Stärkere Sitzneigung (-6°):
Hebel im Uhrzeigersinn nach hinten drehen.
Flachere Sitzneigung (-1°):
Hebel gegen Uhrzeigersinn nach vorne drehen.
Regolatore inclinazione sedile
Solo per il Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Se avete assunto una postura assisa avanzata
verso il piano di lavoro (es. al videoterminale),
è utile utilizzare la regolazione dell'inclinazione
del sedile, per favorire una maggior distensione
dell gambe e diminuire la pressione della parte
posteriore delle cosce. L'inclinazione del sedile può
essere regolata in due posizioni (-1°/-6°).
Forte inclinazione del sedile (-6°):
Ruotare la leva all'indietro in senso orario.
Lieve inclinazione del sedile (-1°):
Ruotare la leva in avanti in senso antiorario.
26
-1°
-6°
Seat-tilt adjustment
D
Only for Syncro-Automatic®-plus (AS+):
If you work in predominantly forward postures (e.g.
die
at a monitor), please use the seat-tilt adjustment in
order to avoid pressure points on the undersides
of the thighs. The seat-tilt can be adjusted in two
positions (-1°/-6°).
For a steeper seat-tilt (-6°):
Turn the lever clockwise towards the rear.
For a gentler seat-tilt (-1°):
Turn the lever anticlockwise towards the front.
Ajuste del ángulo del asiento
I
Solo para Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Si trabaja sentado echado hacia adelante (p.
ej. mirando la pantalla del ordenador), utilice el
sistema de regulación de la inclinación del asiento
para evitar que éste no presione la parte inferior
de los muslos. La inclinación del asiento se puede
ajustar en dos posiciones (-1°/-6°).
Mayor inclinación del asiento (-6°):
Girar la palanca en el sentido de las agujas del reloj
hacia atrás.
Menor inclinación del asiento (-1°):
Girar la palanca en sentido contrario a las agujas
del reloj hacia delante.
L'inclinaison de l'assise
GB
Uniquement pour le Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Si vous travaillez principalement dans la position
assise avancée (p.ex. travail devant un écran),
réglez l'inclinaison de l'assise de sorte à éviter
les zones de pression sur la face inférieure des
cuisses. L'inclinaison de l'assise est réglable en
deux positions (-1°/-6°).
Inclinaison d'assise accentuée (-6°):
Tourner le levier vers l'arrière, dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Inclinaison d'assise réduite (-1°):
Tourner le levier vers l'avant, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Sædehældningsindstilling
E
Kun ved Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Brug sædehældningsindstillingen, så du undgår
tryksteder på undersiden af lårene, hvis du sidder
meget i de forreste stillinger (f.eks. ved skærmen).
Sædehældningen kan indstilles i to trin (-1°/-6°).
Større sædehældning (-6°):
Drej håndtaget bagud med uret.
Fladere sædehældning (-1°):
Drej håndtaget fremad mod uret.
Zitneigverstelling
F
Alleen voor Syncro-Automatic®-plus (AS+):
Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen
zithoudingen (bijv. voor het beeldscherm), gebruik
dan de zitneigverstelling om drukpunten aan de
onderzijde van de dijen te vermijden. De zitneiging
kan in twee standen worden ingesteld (-1°/-6°).
Sterkere zitneiging (-6°):
Hendel met de klok mee naar achteren draaien.
Lichtere zitneiging (-1°):
Hendel tegen de klok in naar voren draaien.
Регулировка угла наклона сиденья
DK
только для «Syncro-Automatic®-plus» (AS+):
Если Вы в основном работаете сидя, наклонившись
вперёд (например, у экрана компьютера), используйте
в данном случае установку угла наклона во избежание
надавливания на нижние стороны бёдер. Угол наклона
сиденья устанавливается на двух уровнях (-1°/-6°).
Увеличить угол наклона (-6°):
Поверните рычажок назад по часовой стрелке.
Уменьшить угол наклона (-1°):
Поверните рычажок вперёд против часовой стрелки.
NL
RU
27