Indicates mode (pairing, active or standby) Charge your headset Make sure that your Jabra BT500v headset is fully charged before you start using it . Use the AC adaptor to charge from a power socket, or charge directly from your PC with the USB cable provided .
Flashing every three seconds: in standby mode Flashing red light Running low on battery The Jabra BT500v is ready to wear on your right ear . If you prefer the left, gently rotate Solid red light Charging the MiniGel™ ear piece 80° . See fig . .
• Jabra (GN Netcom) is not liable for any incidental or consequential damages arising The Jabra BT500v is designed to work with Bluetooth mobile phones . It can also work from the use or misuse of any Jabra (GN Netcom) product with other Bluetooth devices that are compliant with Bluetooth version .
. Sweden, The Netherlands, United Kingdom, and within EFTA in Iceland, Norway and 5 Standby mode is when the Jabra BT500v is passively waiting for a call . When you Switzerland ‘end’ a call on your mobile phone, the headset goes into standby mode .
Merci Les fonctions de votre oreillette Merci d’avoir acheté l’ o reillette Bluetooth® Jabra BT500v . Nous espérons que vous l’aimerez ! L’oreillette Jabra BT500v permet de faire tout ceci : Ce manuel d’utilisation vous permettra d’utiliser et de tirer le meilleur parti de votre •...
Appuyez sur le bouton répondre/raccrocher pour mettre votre oreillette en marche . L’oreillette Jabra BT500v est prête à porter sur l’oreille droite . Si vous préférez la mettre sur l’oreille gauche, faites doucement pivoter l’écouteur MiniGel™ à 80° . Voir le schéma .
• Assurez-vous que le pairage entre l’oreillette et le téléphone a bien été effectué . • La responsabilité de Jabra (GN Netcom) sur ses produits sera limitée à la réparation ou • Assurez-vous que le téléphone est connecté à l’oreillette – si il ne se connecte pas au remplacement du produit à...
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à visiter le site http://www . j abra . c om portable afin d’effectuer un pairage avec votre oreillette Jabra BT500v . Il permet à Dans l’UE, ce dispositif est utilisable dans les pays suivants : Autriche, Belgique, Chypre, votre téléphone et à...
Vielen Dank Funktionen Ihres Headsets Mit Ihrem Jabra BT500v können Sie: Vielen Dank, dass Sie das Bluetooth® Headset Jabra BT500v gekauft haben . Wir hoffen, • Anrufe annehmen dass Sie Freude daran haben! • Gespräche beenden Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit den ersten Schritten vertraut und damit, wie •...
Tragen Sie es, wie es Ihnen am angenehmsten ist • Zum Einschalten des Headsets die Annehmen-/Auflegen-Taste drücken . Das Jabra BT500v ist darauf eingerichtet, im rechten Ohr getragen zu werden . Wenn Sie es lieber im linken Ohr tragen, drehen Sie vorsichtig das MiniGel™-Ohrformteil um 80° . •...
Hohe Temperaturen können auch das Betriebsverhalten verschlechtern . • Zum Umschalten zwischen den beiden Anrufen die Annehmen-/Auflegen-Taste • Setzen Sie das Jabra BT500v nicht dem Regen oder anderen Flüssigkeiten aus . drücken . • Zum Beenden eines laufenden Gesprächs die Annehmen-/Auflegen-Taste antippen .
4 Schlüssel oder PIN ist ein Code, den Sie an Ihrem Handy eingeben, um ein Pairing Dieses Produkt hat das CE-Zeichen gemäß der Bestimmungen der Endgeräterichtlinie mit Ihrem Jabra BT500v durchzuführen . Dadurch erkennen sich Ihr Telefon und das (999/5/EG) .
Grazie Funzioni della cuffia auricolare La cuffia auricolare Jabra BT500v consente di: Grazie per aver acquistato la cuffia auricolare Jabra BT500v Bluetooth® . Speriamo il • rispondere alle chiamate; prodotto sia di vostro gradimento! • terminare le chiamate; Il presente manuale di istruzioni vi consentirà di apprendere l’utilizzo della cuffia •...
. La funzione di vibrazione è abilitata alla prima Regolare audio e volume accensione di Jabra BT500v . Accendendo il telefono nel modo usuale, senza agire sul • Premere i tasti di aumento o abbassamento volume (+ o -) .
Jabra BT500v funziona con altri apparecchi Bluetooth? Spiegazione dei LED Jabra BT500v è stato progettato per funzionare con i cellulari Bluetooth . Può anche funzionare con altri dispositivi Bluetooth conformi a Bluetooth versione . o . 2 e supportare profili con cuffia auricolare e/o viva-voce .
4 Chiave d’accesso o PIN corrisponde a un codice da immettere sul cellulare per danni avvenuti durante la spedizione . Qualsiasi lavoro di riparazione sui prodotti Jabra (GN Netcom) da parte di terzi non autorizzati annulla ogni tipo di garanzia accoppiarlo alla cuffia auricolare Jabra BT500v . Ciò consentirà il riconoscimento reciproco di cellulare e cuffia auricolare Jabra BT500v, consentendone un funzionamento contemporaneo automatico .
Bedankt Wat kan uw headset? Bedankt voor het kopen van onze Jabra BT500v Bluetooth® Headset . We hopen dat hij u Met uw Jabra BT500v kunt u: zal bevallen! • Gesprekken aannemen • Gesprekken beëindigen Deze gebruikershandleiding zal u op weg helpen om de mogelijkheden van uw headset •...
Druk de aannemen/beëindigen knop in om uw headset in te schakelen . De Jabra BT500v is bij aankoop klaar om in het rechtse oor te worden gedragen . Draagt u hem liever in het linkse oor, dan draait u het MiniGelTM oortje voorzichtig 80° . Zie fig . .
Tweede binnenkomend gesprek en een gesprek in wacht plaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel) • Berg de Jabra BT500v altijd op een veilige plek op en schakel hem steeds uit . Hiermee kunt u een gesprek in wacht plaatsen tijdens de conversatie en een tweede •...
4 Sleutelcode of PIN is een code die u op uw mobiele telefoon invoert om hem te de garantie koppelen aan uw Jabra BT500v . Hierdoor gaan uw telefoon en de Jabra BT500v elkaar herkennen en automatisch samenwerken . 5 Stand-by modus is wanneer de Jabra BT500v passief wacht op een gesprek .
Gracias Qué puede hacer su auricular Gracias por adquirir el auricular Bluetooth® Jabra BT500v . Esperamos que lo disfrute . Su Jabra BT500v le permite todo esto: • Responder llamadas Este manual de instrucciones le explicará cómo empezar a usarlo y cómo aprovechar al •...
Encienda el auricular Llévelo como le guste El Jabra BT500v está listo para llevarlo en la oreja derecha . Si prefiere la izquierda, gire • Pulse el botón de respuesta/finalización para encender el auricular . suavemente 80° el dispositivo MiniGel™ . Consulte la figura .
• Pulse una vez el botón de respuesta/finalización para retener la llamada activa y • No exponga el Jabra BT500v a la lluvia ni a otros líquidos . responder la llamada en espera . • Pulse el botón de respuesta/finalización para conmutar entre ambas llamadas .
4 La clave de paso o el PIN es un código que se introduce en el teléfono móvil para Este producto lleva la marca CE de acuerdo con las provisiones de la Directiva 999/5/CE emparejarlo con el Jabra BT500v . De este modo el teléfono y el Jabra BT500v se sobre RTTE .
Tillykke! Headsettets funktioner Med Jabra BT500v kan du: Tillykke med dit nye Jabra BT500v Bluetooth®-headset . Vi håber, du får stor glæde af det! • Besvare opkald Læs denne brugsanvisning grundigt igennem for at få mest muligt ud af headsettet .
Tryk på knappen ”Answer/end” for at tænde for headsettet . Jabra BT500v-headsettet er indstillet til brug på højre øre . Hvis du foretrækker at bruge det på venstre øre i stedet, skal du blot dreje MiniGel™-ørestykket 80° (se figur .
Med headsettet kan du stille et opkald i venteposition under en samtale og besvare det • Opbevar altid Jabra BT500v-headsettet et sikkert sted, og sluk altid for headsettet, senere . hvis du ikke skal bruge det i længere tid .
. 4 Adgangsnøgle eller PIN-kode: en kode, der skal indtastes i en mobiltelefon, før den kan parres med en Jabra BT500v-adapter . Koden sikrer, at telefonen og Jabra BT500v- Registrering og sikkerhedsgodkendelse adapteren genkender hinanden og automatisk samarbejder .
Sankaluurien lataaminen puhelun . 6. MiniGel™ – kierrä 80°, jolloin Varmista, että Jabra BT500v -sankaluurit on ladattu täyteen ennen käytön aloittamista . laite sopii vasemmalle korvalle . Lataa verkkovirralla käyttämällä verkkolaitetta tai lataa suoraan PC-tietokoneesta 7. LED-valo käyttämällä...
Käytä kuten haluat • Painamalla vastaus-/lopetusnäppäintä sankaluurit kytkeytyvät päälle . Jabra BT500v:aa voidaan käyttää oikealla korvalla . Jos haluat käyttää sitä vasemmalla korvalla, kierrä varovasti MiniGel™-kuuloketta 80° . Katso kuva . • Pitämällä vastaus-/lopetusnäppäintä painamalla sankaluurit kytkeytyvät pois päältä .
Puhelu odottaa -toiminto ja puhelun asettaminen pitoon (riippuen siitä, tukeeko puhelimesi tätä ominaisuutta) • Säilytä Jabra BT500v aina virta pois kytkettynä ja hyvin suojattuna . Toiminto asettaa nykyisen puhelun pitoon ja vastaa odottavaan puheluun . • Vältä säilyttämistä äärilämpötiloissa (yli 45 °C tai alle -0 °C) . Älä myöskään säilytä...
4 Salasana tai PIN on koodi, joka annetaan matkapuhelimeen, jotta se voi muodostaa Tämä laite on CE-hyväksytty radio- ja telepäätelaitedirektiivin R & TTE (999/5/EY) laiteparin Jabra BT500v:n kanssa . Näin puhelin ja Jabra BT500v tunnistavat toisensa määräysten mukaisesti . ja toimivat automaattisesti yhdessä .
Tack Vad ditt headset kan utföra Gratulerar till ditt köp av Jabra BT500v Jabra BT500v Bluetooth® Headset . Vi hoppas att Jabra BT500v klarar allt det här: du skall få mycket nöje med produkten! • Svara på samtal • Avsluta samtal Den här bruksanvisningen hjälper dig att komma igång och använda ditt headset på...
. för att informera dig när du får ett inkommande samtal . Vibrationsfunktionen aktiveras då du slår på Jabra BT500v . Om du sätter på headsetet som vanligt, utan att vidröra Återuppringning (beroende på om din telefon stöder funktionen) volymknappen, kommer vibrationsfunktionen att fortsätta vara aktiverad .
Här kan du låta ett samtal vänta (göra paus) samtidigt som du svarar på ett väntande samtal . • Förvara alltid Jabra BT500v med strömmen avstängd och på lämplig skyddad plats . • Tryck ned svara-/avslutaknappen en gång för att låta det första aktiva samtalet vänta (paus) och i stället svara det andra väntande samtalet .
Jabra BT500v . Telefonen och Jabra BT500v känner då igen varandra och arbetar automatiskt tillsammans . 5 Viloläget (standby) är när Jabra BT500v passivt väntar på ett samtal . När man Den här produkten är CE-märkt i enlighet med bestämmelserna i direktivet R & TTE avslutar ett samtal på...
Tusen takk Hodesettets funksjoner Tusen takk for at du har kjøpt Bluetooth® hodesettet Jabra BT500v . Vi håper du får mye Med Jabra BT500v kan du gjøre følgende: glede av det! • Svare på innkommende anrop • Avslutte samtaler Denne brukerveiledningen vil sørge for at du kommer i gang, slik at du får mest mulig ut •...
Trykk ned svar-/avslutt-knappen for å slå på hodesettet . Jabra BT500v er klart til bruk på ditt høyre øre . Hvis du foretrekker å ha det på venstre øre, må du dreie MiniGel™ ørepluggen 80° . Se fig . .
• Trykk ned svar-/avbryt-knappen én gang for å sette den aktive samtalen på hold, og • Oppbevar alltid Jabra BT500v med strømmen avslått og på et sikkert sted . svare den innkommende samtalen . • Oppbevar ikke enheten ved ekstreme temperaturer (over 45°C/3°F, inkludert i •...
. Bluetooth-enheter vil ikke fungere mot • Jabra (GN Netcom) påtar seg ikke ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt . enheter de ikke er sammenkoblet mot .
2. Subir (+) ou descer (-) o volume; para cortar o som, prima os dois simultaneamente . O Jabra BT500v é muito fácil de utilizar O botão de atender/terminar uma chamada tem 3. Botão de sincronização – prima-o para colocar o auricular funções diferentes, dependentes do tempo de pressão .
Ligar o seu auricular Use-o como quiser O Jabra BT500v está pronto a usar na sua orelha direita . Se preferir o lado esquerdo, rode • Prima o botão de atender/terminar chamadas para ligar o seu auricular . 80º com cuidado o MiniGelTM . Veja a fig . .
Garantia Resolução de problemas e perguntas frequentes A Jabra (GN Netcom) garante este produto contra todos os defeitos de fabrico e material durante o período de dois anos a contar da data de aquisição original . Seguem-se as Oiço estalidos condições desta garantia e as nossas responsabilidades ao abrigo desta mesma garantia:...
4 Palavra-passe ou PIN é o código que se introduz no seu telemóvel para sincronizá- • lo com o seu Jabra BT500v . Isto faz com que o seu telemóvel e o Jabra BT500v se A Jabra (GN Netcom) não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou reconheçam mutuamente e trabalhem automaticamente em conjunto .
Página 59
Σας ευχαριστούμε Τι μπορεί να κάνει το ακουστικό Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ακουστικό Bluetooth® Jabra BT500v . Ελπίζουμε να Με το Jabra BT500v μπορείτε να κάνετε τα παρακάτω: το ευχαριστηθείτε! • Να απαντήσετε κλήσεις • Να τερματίσετε κλήσεις Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών θα σας βοηθήσει να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε και να...
Επανάκληση τελευταίου αριθμού (εάν η λειτουργία αυτή υποστηρίζεται από το κλήσεων με δόνηση . Η λειτουργία σιωπηλής ειδοποίησης ενεργοποιείται όταν θέσετε κινητό σας) σε λειτουργία το Jabra BT500v για πρώτη φορά . Εάν θέσετε σε λειτουργία το ακουστικό • Πατήστε το κουμπί απάντησης/τερματισμού .
Μπορεί το Jabra BT500v να συνεργαστεί με άλλες συσκευές Bluetooth; Αναβοσβήνει με μπλε φως Αναβοσβήνει κάθε δευτερόλεπτο: ενεργό κατά τη Το Jabra BT500v έχει σχεδιαστεί να συνεργάζεται με κινητά τηλέφωνα Bluetooth . διάρκεια της κλήσης Μπορεί, ακόμη, να συνεργαστεί και με άλλες συσκευές Bluetooth που είναι συμβατές...
Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc . και κάθε χρήση τους από την GN Netcom γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας . • Η ευθύνη της Jabra (GN Netcom) για τα προϊόντα της περιορίζεται στην επισκευή ή Οι υπόλοιπες εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους .