Importante
I
ATTENZIONE / AVVERTENZA / AVVISO / NOTA
Leggere questo manuale e seguire con attenzione le sue istru-
zioni. Il simbolo e le parole ATTENZIONE, AVVERTENZA,
AVVISO e NOTA enfatizzano la presenza di importanti infor-
mazioni. Fare attenzione particolare ai messaggi evidenziati da
queste parole:
ATTENZIONE
Indica un pericolo che può portare alla morte o ferimenti gravi.
AVVERTENZA
Indica un pericolo che può portare a ferimenti lievi o moderati.
AVVISO
Indica un pericolo che può portare a danni al veicolo o altre
attrezzature.
NOTA:
Indica informazioni speciali per rendere più facile la
manutenzione oppure per chiarire le istruzioni date.
Importante
E
ADVERTENCIA / ATENCIÓN / AVISO / NOTA
Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente.
Para realzar la información especial, el símbolo y las pala-
bras ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen un
significado especial. Ponga mucha atención a los mensajes
resaltados por estas palabras:
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro que podría causar la muerte o lesio-
nes graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro que podría causar lesiones menores
o moderadas.
AVISO
Indica un posible peligro que podría causar daños en el vehí-
culo o el equipo.
NOTA:
Indica información especial para que el mantenimien-
to resulte más fácil o las instrucciones más claras.
J
重要
本書は用品の取付け方法及び取扱の方法を説明しています。
取付けの前に必ずお読みいただき,正しく取り付けてくだ
さい。取付後,本書を必ずお客様に渡してください 。
本書の中で使用されている記号
アドバイス
のところは,とくにしっかりお読みください 。
取扱いを誤った場合,死亡または重大な傷害を
生じる可能性がある危害の程度を示しています。
取扱いを誤った場合,傷害を負う可能性がある
危害の程度を示しています。
取扱いを誤った場合,物的損害の発生する危害
注記
の程度を示しています。
お車のために守っていただきたいこと,知って
アドバイス
おくと便利なことを示しています。
Precauzioni per l'installazione
I
1. Controllare che il kit contenga tutte le parti elencate nella prima pagina.
2. Controllare che nessuna parte del kit abbia graffi o danni.
3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano.
4. Rimuovere la chiave di accensione dall'interruttore e conservarla in un luogo sicuro.
5. Proteggere ogni elemento tolto o da installare da graffi mettendolo su di un panno
soffice steso a terra.
6. Fare attenzione a non danneggiare la scocca del veicolo durante l'installazione
dell'accessorio.
Precauciones para la instalación
E
1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en la primera pági-
na.
2. Compruebe cada pieza del juego para asegurarse de que no esté rayada ni daña-
da.
3. Estacione el vehículo en un terreno nivelado.
4. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
5. Proteja cada pieza que haya quitado o que vaya a instalar para que no se raye
colocándola primero sobre un paño blando antes de ponerla en el suelo.
6. Tenga cuidado para no causar ningún daño a la carrocería del vehículo durante la
instalación de un accesorio.
J
取付注意点
● お客様ご自身で取付ける場合は,ご自身の知識 ・ 技量の範囲で行ってください。
難しいことはスズキ販売店にご相談ください。
● 平坦な足場のしっかりした場所で,サイドスタンドを立ててください。
● エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱くなっ
注記
,
,
,
ています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。
● 取付けを行うときは火気を近づけないでください。
シングルシートカウルを取り付けた場合は,必ず 15 日以内に自動車検査証の乗車定員の
記載を 1 名に変更する構造等変更検査(以下,構造変更申請手続き)を受けてください。
また,取り付けたシングルシートカウルからピリオンシートへ戻す場合にも,その都度,
乗車定員を 2 名に変更する構造変更申請手続きが必要となります。
※道路運送車両法第 67 条の規定より,車両の使用者は,原則として自動車検査証の記
載事項(乗車定員等)に変更があった日から 15 日以内に,管轄の運輸支局又は自動車
検査登録事務所に車両を提示して,構造等変更検査を受ける必要があります。 (新しい
自動車検査証が交付されます。 )
・ 取付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。
・ 適切な工具を使用してください。
・ 本書に記載の取付位置以外の場所,または取付方法以外の方法で取付けた場合は,取付
作業者の責任となります。
・ 適用機種以外には使用しないでください。適用機種以外に取付けられたものについては
取付作業者の責任となります。
注記
アドバイス
2
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES