AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Página 5
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
ATTENZIONE: Affinchè l’apparecchio funzioni, è necessario che tutte le parti siano montate corret- tamente. In caso di non funzionamento, verificare di aver inserito perfettamente il contenitore (A) nell’apposito spazio come descritto di seguito (Fig. 10-11). ATTENZIONE: L’interruttore di accensione/spegnimento (O) resterà illuminato anche se l’ap- parecchio non è...
Página 7
- Per la pulizia del rullo (L), rimuoverlo con delicatezza e manipolarlo con attenzione; una volta estratto, sciacquarlo sotto acqua corrente aiutandosi con lo spazzolino (N) con le setole in plastica in dotazione. ATTENZIONE: Maneggiare con cura il rullo grattugia, ha le lame appuntite. ATTENZIONE: Se nel rullo in dotazione si dovessero piegare i dentini, dovrà...
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use. Never place the appliance on or close to sources of heat.
Página 9
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
Página 10
IMPORTANT: To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cooking utensils well away from moving parts. - After use, switch off the appliance using the on/off switch (O) and unplug it from the mains power socket. - Take out the container (A) (Fig.
Página 11
Appliance reassembly Before using again, assembly the appliance as follows: - with the lever (G) raised, insert the hopper (I) onto the shaft (E) of the power base and turn it forwards, anticlockwise, to lock it into place (Fig. 8); - insert the roller (L) onto the shaft (E) and then fit the cap (M) and lock it into place by turning it anticlockwise (Fig.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran- chez-le après chaque utilisation.
Página 13
N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le plus proche. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à...
Página 14
- Couper le fromage en petits “cubes”, retirer la croûte et l’introduire à l’intérieur du groupe trémie (I). - Brancher la fiche dans une prise de courant et appuyer sur l’interrupteur de mise en marche (O). Le témoin lumineux correspondant, incorporé dans l’interrupteur, s’allume. - Pour faire démarrer le moteur et commencer à...
Página 15
- retirer le groupe trémie (I), en soulevant avant tout le levier (G) puis, en soutenant d’une main le corps de l’appareil (C), en le tournant vers la droite pour l’extraire (Fig. 6). Seuls les composants amovibles, à savoir le rouleau (L), le récipient (A), les couvercles (B-M), la trémie (I), peuvent être lavés à...
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
Página 17
das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
ACHTUNG: Das Gerät kann nur funktionieren, wenn alle Teile korrekt montiert sind. Sollte das Gerät nicht anlaufen, kontrollieren Sie, ob der Behälter (A) richtig in seine Aufnahme eingesetzt wurde, wie nachstehend beschrieben (Abb. 10-11). ACHTUNG: Der Ein-/Ausschalter (O) leuchtet auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, d.h. wenn der Hebel (G) nicht nach unten gedrückt ist, bzw.
Página 19
- Die Trommel (L) muss zwecks Reinigung vorsichtig entnommen und gehandhabt werden. Unter fließendem Wasser spülen und eventuell die mitgelieferte Bürste (N) mit Kunststoffborsten zu Hilfe nehmen. ACHTUNG: Die Trommel ist mit spitzen Messern bestückt, daher vorsichtig handhaben. ACHTUNG: Sollten sich die Zähne der mitgelieferten Trommel verbiegen, kann diese von einem zugelassenen Kundendienstzentrum ausgetauscht werden.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
- Para poner en marcha el motor y empezar a rallar, bajar la palanca (G) trámite el correspondiente mango (H) y apretarlo contra el queso (Fig. 2). ATENCIÓN: Para que el aparato funcione, todas las partes tienen que estar montadas correctamen- te.
Página 23
- Para la limpieza del rodillo (L), hay que quitarlo con delicadeza y manejarlo con atención; una vez extraído, enjuagarlo con agua corriente y con la ayuda de un cepillo (N) con las cerdas de plástico suministrado con el aparato. ATENCIÓN: Manejar con cuidado el rodillo rallador, tiene cuchillas a punta.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador. Caso decida descartar o aparelho como lixo, recomendamos que o deixe inoperante cortando o cabo de alimentação.
- Para parar o ralador entre um funcionamento e outro, basta erguer a alavanca (G); o aparelho assim está sempre pronto para ser reutilizado. Para desligá-lo, carregue novamente no interruptor (O). ATENÇÃO: Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, respeitar o tempo de uso contínuo MÁX 5 minutos e aguardar que tenha arrefecido antes de o utilizar novamente.
Página 27
Remontagem do aparelho Para remontar o aparelho após a limpeza, siga as seguintes instruções: - com a alavanca (G) erguida, insira o grupo da tremonha (I) no eixo (E) do corpo do aparelho e rode-o no sentido anti-horário para bloqueá-lo (Fig. 8); - insira o rolo (L) no eixo (E), coloque a tampa (M) e feche rodando-a no sentido anti-horário (Fig.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen.
Página 29
Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het appa- raat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum. Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
Página 30
- Snijdt de kaas in “blokjes”, verwijder de korst en steek het in de hopper (I). - Steek de stekker in een een stopcontact en druk op de schakelaar voor het aanzetten (O). De bijbehorende verklikker in de schakelaar gaat branden. - Om de motor aan te zetten en met het raspen te beginnen zet de hendel (G) omlaag met het speciale handvat (H) en druk hiermee op de kaas (Fig.
Página 31
mee te draaien, terwijl de basis van het apparaat (C) met de hand wordt ondersteunt, en eruit te trekken (Fig. 6). Alleen de losse onderdel, rol (L), reservoir (A), deksels (B-M), hopper (I), kunnen met de hand worden gereinigsd met warm water en neutraal reinigingsmiddel of in de vaatwasmachine, in de bovenste mand.
Página 32
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά- ξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την...
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προχωρήσετε στη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά όλα τα μέρη, όπως αναφέρεται στη συνέχεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε μαλακά τυριά. Θα κολλήσουν τον κύλινδρο! - Κόψτε το τυρί σε μικρά κομμάτια, αφαιρέστε τη φλούδα και βάλτε το στο εσωτερικό του συνόλου χοάνης...
Página 35
Πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό, είναι αναγκαίο να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή σε κάθε συστατικό της μέρος, κάνοντας τα ακόλουθα: - βγάλτε το δοχείο (Α) (Εικ. 3), - αφαιρέστε το πώμα κυλίνδρου (Μ) στρέφοντάς το δεξιόστροφα (Εικ. 4), - βγάλτε προς τα έξω τον κύλινδρο (L) (Εικ. 5), - αφαιρέστε...
Página 36
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож- ности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
Página 37
же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный Сервисный Центр. Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен исполь- зоваться...
- Нарезать сыр кубиками, предварительно срезав корку, и положить его в емкость (I). - Подсоединить шнур к сетевой розетке и нажать выключатель (O). Включается встроенный в выключатель световой индикатор. - Для запуска двигателя и пуска натирания нажать рычаг (G) с помощью ручки (H) и прижать ей...
Página 39
Только съемные компоненты, барабан (L), емкость (А), крышки (B-M), накопительная емкость (I) моются вручную в горячей воде с добавлением нейтрального моющего средства или в посудомоечной машине на верхней полке. - Для чистки барабана (L) осторожно снять и промыть под проточной водой с помощью ком- плектной...