Resumen de contenidos para Silvercrest SGB 1200 F1
Página 1
MINI-BACKOFEN / MINI OVEN / MINI-FOUR SGB 1200 F1 MINI-BACKOFEN TROUBA NA GRILOVÁNÍ A PEČENÍ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MINI OVEN AUTOMAT NA PEČENIE A Operation and safety notes GRILOVANIE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MINI-FOUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Página 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom / -spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Bestimmungsgemäßer Technische Daten Gebrauch Nennspannung: 220–240 V∼, 50 Hz Dieses Produkt ist zum Grillen und Backen von Leistungsaufnahme: 1200 W Lebensmitteln vorgesehen . Verwenden Sie es für Schutzklasse: keine anderen Zwecke . Temperaturbereich: 100 bis 230 °C Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in Garraumvolumen: ca .
Página 9
Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem Einschränkungen Produkt spielen . Reinigung und Benutzer- mWARNUNG! Wartung dürfen nicht von LEBENSGEFAHR UND Kindern durchgeführt werden, UNFALLGEFAHR FÜR es sei denn, sie sind älter SÄUGLINGE UND als 8 Jahre und werden KINDER! Lassen Sie beaufsichtigt .
Página 10
Elektrische Sicherheit Bevor Sie das Produkt mit dem Stromnetz verbinden, mGEFAHR! Stromschlag- überprüfen Sie, ob die risiko! Versuchen Sie Spannung und der Nennstrom niemals, das Produkt selbst zu den am Typenschild des reparieren . Produktes angegebenen Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Details zur Stromversorgung Reparaturen ausschließlich entsprechen .
Bedienung Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen mGEFAHR! Verbrennungs- Zeitschaltuhr oder einem risiko! Das Produkt wird separaten Fernwirksystem während der Verwendung heiß . betrieben zu werden . Berühren Sie das Produkt nicht Verwenden Sie stets während oder unmittelbar nach Ofenhandschuhe und die der Verwendung .
Reinigung und Pflege Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . mWARNUNG! Verletzungs- Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . risiko! Trennen Sie das Vor der ersten Verwendung: Betreiben Sie Produkt vom Stromnetz, bevor das Produkt ohne jeglichen Inhalt, damit eventuelle Produktionsrückstände verdampfen .
Bedienung Neigen Sie die Zange 11 vorsichtig in Richtung der Waagerechten . Zubehör Prüfen Sie, ob die Zange 11 fest sitzt . Krümelblech Bewegen Sie das Backblech 12 oder den ACHTUNG! Das Krümelblech 10 schützt Grillrost 13 . den Boden des Garraums 1 vor groben ...
Den Lachs (mit Haut nach oben) auf einen Sobald der Timer 7 eingestellt wurde, großen Zuschnitt Aluminiumfolie legen . schaltet sich das Produkt automatisch ein . Die Folie um den Lachs wickeln, um ihn zu HINWEISE: bedecken . Solange das Produkt eingeschaltet ist, leuchtet ...
Zubereitung Das Pflanzenöl in einer Pfanne bei mittlerer bis hoher Hitze erhitzen . Kurz bevor das Öl Die Hähnchenbrust mit allen Zutaten in einem raucht: Rindfleisch zugeben . Das Rindfleisch Behälter marinieren . Den Behälter abdecken etwa 5 bis 10 Minuten lang kochen und und mindestens 1 Stunde lang im Kühlschrank dabei wenden, bis es braun wird .
Gebackene Rosmarinkartoffeln Knoblauchbuttergarnelen 60–75 Min . 30–45 Min . Zutaten Zutaten 450 g Mini-Kartoffeln (gewaschen und halbiert oder geviertelt) 300 g Große Garnelen (ca . 6–9 Stück, 2–3 EL Olivenöl frisch oder aufgetaut, rohe Garnelen mit ganzer Schale) ½...
Lammkoteletts und Mini-Kartoffeln auf das Das Pflanzenöl in einer beschichteten Backblech 12 legen . Mit Öl abschmecken . Soßenpfanne bei mittlerer Hitze erhitzen . Kurz Kirschtomaten und Rosmarin hinzugeben . bevor das Öl raucht: Rinderhackfleisch und Das Backblech 12 in die mittlere Knoblauch zugeben .
Reinigung und Pflege Das Backblech 12 etwa 12–15 Minuten lang (abhängig von der Dicke des Spargels) GEFAHR! Stromschlagrisiko! Vor der in die mittlere Einschubebene des Garraums Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer 1 schieben . von der Stromversorgung . ...
Lagerung Garantie Wickeln Sie die Anschlussleitung 14 auf die Das Produkt wurde nach strengen Aufwicklung für die Anschlussleitung 15 . Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Bewahren Sie das Produkt an einem Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von ...
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
Intended use Technical data This product is intended for heating and baking Nominal voltage: 220–240 V∼, 50 Hz food . Do not use it for any other purpose . Power consumption: 1200 W Protection class: The product is designed only for use in private household and must not be used in medicinal or Temperature range: 100 to 230 °C...
Página 24
Children and persons with Children shall not play with the disabilities product . Cleaning and user maintenance mWARNING! RISK OF LOSS shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO unless they are older than INFANTS AND CHILDREN! 8 and supervised .
Página 25
Electrical safety Before connecting the product to the power supply, check that mDANGER! Risk of electric the voltage and current rating shock! Never attempt to corresponds with the power repair the product yourself . supply details shown on the In case of malfunction, repairs product’s rating label .
Operation The product is not intended to be operated by means of mDANGER! Risk of burns! an external timer or separate During use the product gets hot . remote control system . Do not touch the product while Always use oven mitts and the ...
Cleaning and care Before first use Remove the packaging material . Check if all mWARNING! Risk of parts are complete . injury! Disconnect the product Before using the product for the first time: from the power supply before Operate the product empty in order to let any production residues evaporate .
Operation Tilt the tongs 11 carefully in the direction of the horizontal . Accessories Check if the tongs 11 have a tight grip . Move Crumb tray the baking tray 12 or the grill rack 13 . ATTENTION! The crumb tray 10 protects ...
Transfer the salmon (with skin on top) to a big Once the timer 7 has been set, the product sheet of aluminium foil . Wrap the foil around turns on automatically . the salmon to cover it . NOTES: Transfer the wrapped salmon with foil onto ...
Preparation Heat the vegetable oil in a skillet at medium- high heat . When the oil is about to smoke, Marinate the chicken breasts with all add the beef . Cook and flip the beef for ingredients in a container . Cover the container 5 to 10 minutes until it turns brown .
Baked garlic butter prawns Rosemary potatoes 30–45 min . 60–75 min . Ingredients Ingredients 300 g Big prawns (approx . 6–9 pieces, 450 g Baby potatoes (washed and cut into fresh or unfrozen, whole shell-on raw halves or quarters) prawns) 2–3 tbsp Olive oil...
Transfer the lamp chops and baby potatoes Heat the vegetable oil in a non-stick sauce onto the baking tray 12 . Season with oil . Add pan over medium heat . When the oil is just the cherry tomatoes and rosemary . about to smoke, add the garlic and minced Put the baking tray 12 into the cooking beef .
Cleaning and care Put the baking tray 12 into the cooking chamber 1 at middle rack level for DANGER! Risk of electric shock! Before 12–15 minutes (depending on the thickness cleaning: Always disconnect the product from of the asparagus) . the wall outlet .
Storage Warranty Wind the power cord 14 on the power cord The product has been manufactured to strict rewind 15 . quality guidelines and meticulously examined Store the product at a dry location out of the before delivery . In the event of product defects ...
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Utilisation conforme aux Données techniques prescriptions Tension nominale : 220–240 V∼, 50 Hz Ce produit est prévu pour griller et cuire des Consommation d'énergie : 1200 W produits alimentaires . Ne l’utilisez jamais à Classe de protection : d‘autres fins . Plage de température : de 100 à...
Enfants et personnes Les enfants ne doivent pas jouer atteintes d‘un handicap avec le produit . Le nettoyage et l’entretien mAVERTISSEMENT ! réalisable par l‘utilisateur ne DANGER DE MORT ET doivent pas être effectués par RISQUE D’ACCIDENTS des enfants à moins qu‘ils aient POUR LES BÉBÉS ET LES plus de 8 ans et qu’ils soient ENFANTS ! Ne laissez...
Página 40
Sécurité électrique Avant de brancher le produit sur le courant électrique, mDANGER ! Risque vérifiez si la tension et le d‘électrocution ! N’essayez courant nominal correspondent jamais de réparer le produit bien aux données de par vous-même . l‘alimentation en électricité En cas de dysfonctionnement, indiquées sur l‘étiquette les réparations doivent être...
Fonctionnement Ce produit n‘est pas conçu pour fonctionner avec un mDANGER ! Risque de programmateur externe ou brûlures ! Le produit devient un système de commande à chaud durant l‘utilisation . distance séparé . Ne touchez pas le produit Utilisez toujours des gants de ...
Página 42
Nettoyage et entretien Avant la première utilisation Retirez les matériaux d‘emballage . Vérifiez mAVERTISSEMENT ! Risque que toutes les pièces sont présentes . de blessure ! Débranchez le Avant la première utilisation : faites produit du réseau électrique, fonctionner le produit sans aliments à l‘intérieur afin que les résidus de fabrication lorsqu‘il n‘est pas utilisé...
Fonctionnement Inclinez avec précaution la pince 11 à l‘horizontale . Accessoires Vérifiez que la pince 11 est bien installée . Plaque de protection Déplacez la lèchefrite 12 ou la grille de ATTENTION ! La plaque de protection 10 cuisson 13 .
Placer le saumon (peau vers le haut) sur Après que le minuteur 7 soit réglé, le produit une grande feuille d‘aluminium . Enrober le se met automatiquement en marche . saumon tout autour avec la feuille pour le REMARQUES : couvrir .
Ingrédients Faire chauffer l‘huile végétale dans une poêle sur feu moyen à vif . Juste avant que l‘huile ne Blancs de poulet (chacun d'env . fume : Ajouter le bœuf . Faire cuire la viande 160 g) de bœuf pendant environ 5 à 10 minutes, en 1 càs Huile d'olive tournant jusqu‘à...
Pommes de terre au romarin Recouvrir la lèchefrite 12 d‘une feuille d‘aluminium . Pousser la lèchefrite sur la 60‒75 min . x 3 rainure en bas du compartiment de cuisson Ingrédients 1 . Préchauffer le produit à 180 °C pendant 450 g Petites pommes de terre (lavées et ...
Préchauffer le produit à 200 °C pendant Recouvrir la lèchefrite 12 d‘une feuille 10 minutes (résistances du haut et du bas) . d‘aluminium . Chauffer l‘huile végétale dans une petite Placer les côtelettes d‘agneau et les petites poêle antiadhésive à feu moyen . Juste avant pommes de terre sur la lèchefrite 12 .
Nettoyage et entretien Pousser la lèchefrite 12 sur la rainure centrale du compartiment de cuisson 1 et cuire DANGER ! Risque d‘électrocution ! pendant environ 12 à 15 minutes (en fonction Avant le nettoyage : débranchez toujours le de la grosseur des asperges) . produit de l’alimentation électrique .
Rangement Garantie Article L217-16 du Code de la Enroulez le cordon d’alimentation 14 sur consommation l’enrouleur pour cordon d’alimentation 15 . Conservez le produit dans un endroit sec hors Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant de la portée des enfants . le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Página 50
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Le produit a été fabriqué selon des critères de peut légitimement attendre eu égard qualité stricts et contrôlé consciencieusement aux déclarations publiques faites par le avant sa livraison . En cas de défaillance, vous vendeur, par le producteur ou par son êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/ -spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft .
Beoogd gebruik Technische gegevens Dit product is bestemd voor het grillen en bakken Nominale spanning: 220–240 V∼, 50 Hz van levensmiddelen . Gebruik het niet voor andere Energieverbruik: 1200 W doeleinden . Beschermingsklasse: Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik Temperatuurbereik: 100 tot 230 °C in privéhuishoudens en is niet bestemd voor...
Página 55
Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het beperkingen product spelen . Schoonmaken en mWAARSCHUWING! gebruikersonderhoud mogen LEVENSGEVAAR EN niet door kinderen worden KANS OP ONGEVALLEN uitgevoerd tenzij ze ouder zijn VOOR PEUTERS EN dan 8 jaar en onder toezicht KINDEREN! Laat kinderen staan .
Página 56
Elektrische veiligheid Controleer, voordat u het product aansluit op het mGEVAAR! Gevaar voor elektriciteitsnet, of de spanning elektrische schokken! en de nominale stroom in Probeer nooit het product zelf overeenstemming zijn met te repareren . de op het typeplaatje van In geval van een storing het product aangegeven mogen reparaties alleen door...
Bediening Dit product is niet bestemd om met een externe mGEVAAR! Gevaar voor tijdschakelaar of een aparte verbrandingen! Het product afstandsbediening te worden wordt tijdens het gebruik heet . gebruikt . Raak het product niet aan Gebruik altijd tijdens of direct na gebruik .
Reiniging en onderhoud Voor het eerste gebruik Verwijder het verpakkingsmateriaal . mWAARSCHUWING! Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn . Gevaar voor Voor het eerste gebruik: gebruik het product verwondingen! Ontkoppel leeg om er zo voor te zorgen dat eventuele productieresten verdampen .
Bediening Kantel de tang 11 voorzichtig totdat u deze horizontaal houdt . Accessoires Controleer of de tang 11 goed vastzit . Kruimellade Beweeg het bakblik 12 of het grillrooster 13 . OPGELET! De kruimellade 10 beschermt ...
De zalm (vel naar boven gericht) op een Zodra de timer 7 is ingesteld, zet het groot stuk aluminiumfolie leggen . Folie om de product zichzelf automatisch aan . zalm wikkelen om deze af te dekken . TIPS: De met folie omwikkelde zalm op het bakblik ...
Bereiding Mini-aardappels, wortels, uien, knoflook, tijm en rozemarijn in de pan doen . Ongeveer De kippenborst met alle ingrediënten in een 10 minuten bij matige hitte braden . Alle schaal marineren . De schaal afdekken en ingrediënten samen met de olie op het minstens 1 uur in de koelkast laten staan .
Gebakken Rozemarijnaardappels knoflookbotergarnalen 60‒75 min . x 3 30‒45 min . x 3 Ingrediënten Ingrediënten 450 g Mini-aardappels (gewassen en in tweeën of in vieren gedeeld) 300 g Grote garnalen (ca . 6‒9 stuks, vers 2–3 eetlepels Olijfolie of ontdooid, rauwe garnalen in volledige schaal) ½...
Lamskoteletten en mini-aardappels op het De plantaardige olie in een sauspan met anti- bakblik 12 leggen . Met olie op smaak aanbaklaag op matig vuur verwarmen . Kort brengen . Kerstomaten en rozemarijn voordat de olie gaat roken: Rundergehakt en toevoegen .
Reiniging en onderhoud Het bakblik 12 ongeveer 12‒15 minuten lang (afhankelijk van de dikte van de GEVAAR! Gevaar voor elektrische asperges) in de middelste inschuifsleuf van de schokken! Voor het schoonmaken: gaarruimte 1 schuiven . ontkoppel het product altijd van het elektriciteitsnet .
Opbergen Garantie Wikkel het aansluitsnoer 14 om de haspel Het product wordt volgens strenge voor het aansluitsnoer 15 . kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Bewaar het product op een droge plaats voor levering grondig getest . In geval van schade ...
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny / Napięcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol przemienne ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
Używać zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem Napięcie znamionowe: 220–240 V∼, 50 Hz Ten produkt jest przeznaczony do grillowania Pobór mocy: 1200 W i pieczenia potraw . Nie używać do żadnych Stopień ochrony: innych celów . Zakres temperatur: 100 do 230 °C Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku Pojemność...
Página 70
Dzieci i osoby z Dzieci nie mogą bawić się ograniczeniami produktem . Czyszczenia ani prac mOSTRZEŻENIE! konserwacyjnych ZAGROŻENIE wykonywanych przez WYPADKIEM I użytkownika nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO wykonywać dzieci, chyba UTRATY ŻYCIA DLA że mają powyżej 8 lat i są NIEMOWLĄT I MAŁYCH nadzorowane .
Bezpieczeństwo Przed podłączeniem produktu elektryczne do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie i prąd mNIEBEZPIECZEŃSTWO! znamionowy odpowiadają Ryzyko porażenia parametrom zasilania podanym prądem! Nigdy nie na tabliczce znamionowej . próbować samodzielnego Regularnie sprawdzać, czy naprawiania . wtyczka sieciowa i kabel W razie awarii naprawy mogą...
Página 72
Użytkowanie Ten produkt nie jest przeznaczony do stosowania mNIEBEZPIECZEŃSTWO! z zewnętrznym minutnikiem Niebezpieczeństwo lub oddzielnym systemem poparzenia! Produkt zdalnego sterowania . nagrzewa się podczas pracy . Podczas posługiwania się Nie dotykać produktu podczas gorącymi akcesoriami zawsze pracy i bezpośrednio po używać...
Czyszczenie i konserwacja Przed pierwszym użyciem Usunąć opakowanie . Upewnić się, że mOSTRZEŻENIE! Ryzyko wszystkie elementy są dostępne . zranienia! Wyłączać produkt Przed pierwszym użyciem: Uruchomić przed czyszczeniem lub gdy produkt bez zawartości, aby wyparowały wszelkie pozostałości produkcyjne . nie jest używany .
Łososia położyć (skórą do góry) na dużym Po ustawieniu czasu pokrętłem minutnika 7 kawałku folii aluminiowej . Folię owinąć wokół produkt włączy się automatycznie . łososia, aby go przykryć . RADY: Owiniętego w folię łososia położyć na tacce ...
Przygotowanie Na patelni rozgrzać olej roślinny na średnim lub wysokim ogniu . Kiedy olej zacznie W pojemniku zamarynować piersi kurczaka dymić: Dodać wołowinę . Gotować wołowinę ze wszystkimi składnikami . Przykryć pojemnik przez około 5 do 10 minut i obracać, aż się i schować...
Ziemniaki z rozmarynem Wyjąć ruszt grilla 13 . Skrzydełka kurczaka obrócić na drugą stronę . Piec przez kolejne 60–75 min . 15–25 minut, aż wszystko się ugotuje . Składniki Pieczone krewetki z masłem 450 g Małych ziemniaków (umytych i czosnkowym pokrojonych na połówki lub w ćwiartki)
Czyszczenie i konserwacja Tackę do pieczenia 12 wsunąć na środkową półkę komory 1 na około 12–15 minut (w NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zależności od grubości szparagów) . porażenia prądem! Przed czyszczeniem: Zawsze odłączać produkt od źródła Pieczenie mrożonej pizzy zasilania . 30–35 min .
Przechowywanie Gwarancja Kabel zasilania 14 owinąć na uchwycie Produkt wyprodukowano według wysokich kabla zasilania 15 . standardów jakości i poddano skrupulatnej Produkt przechowywać w suchym, kontroli przed wysyłką . W przypadku wad niedostępnym dla dzieci miejscu . produktu nabywcy przysługują...
Página 81
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Použití v souladu s určením Technické údaje Tento výrobek je určen ke grilování a pečení Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz potravin . Nepoužívejte ho pro jiné účely . Příkon: 1200 W Stupeň krytí: Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech a nikoliv pro komerční...
Página 85
Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát . omezením Čistění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi, mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ledaže by byly starší než 8 let a ŽIVOTA A NEHOD PRO byly pod dozorem . BATOLATA A DĚTI! Děti mladší...
Página 86
Elektrická bezpečnost Před připojením výrobku k síti zkontrolujte, zda napětí mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí a proud splňují údaje pro úrazu elektrickým napájení uvedené na typovém proudem! Nepokoušejte se štítku . nikdy výrobek sami opravovat . Pravidelně kontrolujte síťovou V případě poruchy smí zástrčku a přípojné...
Obsluha Tento výrobek není určen k tomu, aby byl používán s mNEBEZPEČÍ! Riziko externím časovačem nebo popálení! Výrobek se v samostatným systémem průběhu používání zahřeje . dálkového ovládání . Nedotýkejte se výrobku v Při manipulaci s horkými průběhu nebo bezprostředně příslušenstvími vždy používejte po použití...
Čištění a péče Před prvním použitím Odstraňte veškeré balicí materiály . mVAROVÁNÍ! Riziko Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné . zranění! Odpojte výrobek Před prvním použitím: Provozujte výrobek bez od sítě před tím, než ho budete jakéhokoliv obsahu, aby se případné zbytky z výroby vypařily .
Fólií zavinutého lososa položte na pečící Jakmile je časovač 7 nastaven, výrobek se plech 12 . Pečící plech zasuňte do střední automaticky zapne . zásuvné roviny varného prostoru 1 . Pečte UPOZORNĚNÍ: 30 minut . Dokud je výrobek zapnut, svítí kontrolka 6 . ...
Příprava Do pánve přidejte malé brambory, mrkev, cibuli, česnek, tymián a rozmarýn . Smažte při Kuřecí prsa marinujte se všemi přísadami středním ohřevu asi 10 minut . Dejte všechny v nádobě . Nádobu zakryjte a alespoň na přísady spolu s olejem na pečící plech 12 . 1 hodinu uložte do chladničky .
Pečené česnekově máslové Rozmarýnové brambory krevety 60–75 min . 30–45 min . Přísady Přísady 450 g Malých brambor (praných a rozčtvrcených) 300 g Velkých krevet (cca . 2–3 polévkové lžíce Olivového oleje 6–9 kusů, čerstvých nebo rozmrazených, syrové krevety ½ svazku Rozmarýnu (jemně...
Jehněčí kotlety a brambory položte na pečící Rostlinný olej rozehřejte v povrstvené plech 12 . Ochuťte olejem . Přidejte třešňová omáčkové pánvi při středním ohřevu . Krátce rajčata a rozmarýn . před tím, než olej začne kouřit: Přidejte hovězí Pečící...
Čištění a péče Zasuňte pečící plech 12 asi na 12–15 minut (závislé na tloušťce chřestu) do střední NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu zásuvné roviny varného prostoru 1 . elektrickým proudem! Před čištěním: Výrobek vždy oddělte od napájení . Pečení hluboce zmrazené pizzy NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek nečistěte bezprostředně...
Skladování Záruka Naviňte přívodní vedení 14 na návin Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přívodního vedení 15 . přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte ...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 97 Úvod .
Página 98
Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
Používanie v súlade s určením Technické údaje Tento produkt je určený na grilovanie a pečenie Menovité napätie: 220–240 V∼, 50 Hz potravín . Nepoužívajte ho na žiadne iné účely . Príkon: 1200 W Trieda ochrany: Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné...
Página 100
Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať . mVÝSTRAHA! Čistenie a údržbu nesmú NEBEZPEČENSTVO vykonávať deti mladšie ako OHROZENIA ŽIVOTA A 8 rokov a staršie deti musia ÚRAZU PRE DOJČATÁ A byť pri týchto činnostiach pod DETI! Deti nikdy nenechávajte dozorom .
Elektrická bezpečnosť Pred pripojením produktu do elektrickej siete skontrolujte, mNEBEZPEČENSTVO! či napätie a menovitý prúd Riziko úrazu elektrickým zodpovedajú údajom o prúdom! Nepokúšajte napájaní uvedeným na sa opravovať produkt typovom štítku produktu . svojpomocne . Sieťovú zástrčku a napájací ...
Página 102
Obsluha Tento produkt nie je určený na to, aby bol prevádzkovaný s mNEBEZPEČENSTVO! Riziko použitím externých spínacích popálenia! Produkt je počas hodín alebo samostatného prevádzky horúci . diaľkového systému . Produktu sa nedotýkajte Keď manipulujete s horúcim počas používania alebo príslušenstvom, vždy použite bezprostredne po ňom .
Página 103
Čistenie a starostlivosť Pred prvým použitím Odstráňte obalový materiál . Skontrolujte, či sú mVÝSTRAHA! Riziko všetky časti kompletné . poranenia! Keď sa chystáte Pred prvým použitím: Produkt prevádzkujte produkt vyčistiť, alebo ho už prázdny, aby sa vyparili eventuálne zvyšky z výroby .
Página 104
Obsluha Kliešte 11 opatrne nakloňte do vodorovného smeru . Príslušenstvo Skontrolujte, či sú kliešte 11 dobre upevnené . Plech na omrvinky Pohnite plechom na pečenie 12 alebo OPATRNE! Plech na omrvinky 10 chráni grilovacím roštom 13 . dno priestoru na pečenie 1 pred hrubými ...
Página 105
Lososa (s kožou hore) položíme na veľký kus Po nastavení časovača 7 sa produkt alobalu . Lososa zabalíme do alobalu, aby bol automaticky zapne . celkom zakrytý . UPOZORNENIA: Lososa zabaleného v alobale položíme Keď je produkt zapnutý, svieti kontrolka 6 . ...
Página 106
Príprava Rastlinný olej zohrejeme na panvici pri stredne až vysokej teplote . Krátko predtým, Kuracie prsia marinujeme v nádobe spolu s ako začne olej dymiť: Pridáme hovädzie ostatnými prísadami . Nádobu zakryjeme a mäso . Hovädzie mäso varíme 5 až 10 minút uložíme aspoň...
Página 107
Pečené cesnakové krevety Zemiaky s rozmarínom 30–45 min . 60–75 min . Prísady Prísady 300 g Veľkých kreviet (pribl . 6–9 kusov, 450 g Malých zemiakov (umyté a čerstvé alebo rozmrazené, surové prekrojené na polovicu alebo krevety so škrupinami) rozštvrtené) 5 pl Masla (roztopeného) 2–3 pl...
Página 108
Jahňacie kotlety a malé zemiaky dáme na Rastlinný olej zohrejeme na strednej teplote plech na pečenie 12 . Dochutíme olejom . v teflónovej panvici na omáčky . Krátko Pridáme cherry paradajky a rozmarín . predtým, ako začne olej dymiť: Pridáme mleté Plech na pečenie 12 vložíme do strednej hovädzie mäso a cesnak .
Página 109
Čistenie a starostlivosť Plech na pečenie 12 vložíme na 12–15 minút (v závislosti od hrúbky špargle) do strednej NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu poličky priestoru na pečenie 1 . elektrickým prúdom! Pred čistením: Produkt vždy odpojte od napájania . ...
Página 110
Skladovanie Záruka Namotajte napájací kábel 14 na miesto Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa určené na namotanie napájacieho kábla 15 . prísnych akostných smerníc a pred dodaním Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto ...
Página 111
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión / corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
Uso conforme a lo previsto Datos técnicos Este producto ha sido previsto para asar y Tensión nominal: 220–240 V∼, 50 Hz hornear alimentos . No lo utilice para otro fin Consumo de potencia: 1200 W distinto al previsto . Clase de protección: El producto ha sido diseñado para el uso en el Rango de temperatura:...
Niños y personas con No permita que los niños limitaciones jueguen con el producto . La limpieza y mantenimiento m¡ADVERTENCIA! por parte del usuario no ¡PELIGRO DE MUERTE deben ser llevados a cabo por Y DE ACCIDENTE PARA niños, a menos que estos sean NIÑOS Y BEBÉS! No deje mayores de 8 años y estén...
Página 116
Seguridad eléctrica Antes de conectar el producto a la red eléctrica, compruebe m¡PELIGRO! ¡Riesgo de que la tensión y la corriente descarga eléctrica! Nunca nominal coinciden con la intente reparar el producto indicada en la placa de usted mismo . características .
Funcionamiento Este producto no ha sido determinado para ser utilizado m¡PELIGRO! ¡Peligro de con un reloj programador quemaduras! El producto se externo o un sistema de calienta durante el uso . telecontrol separado . No toque el producto durante Utilice siempre guantes de ...
Limpieza y cuidado Antes del primer uso Retire por completo el material de embalaje . m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Compruebe la totalidad de las piezas . de lesión! Desconecte el Antes del primer uso: Ponga en producto de la red eléctrica funcionamiento el producto sin el contenido para que los residuos de producción se antes de limpiarlo o si no está...
Funcionamiento Incline la pinza 11 con cuidado en sentido horizontal . Accesorio Compruebe si la pinza 11 asienta bien . Bandeja para migas Mueva la bandeja de horno 12 o la rejilla ¡ATENCIÓN! La bandeja para migas 10 para hornear 13 .
Colocar el salmón (con la piel hacia arriba) Una vez ajustado el temporizador 7 , el sobre un trozo grande de papel de aluminio . producto se enciende automáticamente . Enrollar el salmón en el papel de aluminio NOTA: para cubrirlo .
Preparación Calentar en una sartén el aceite a fuego medio-alto . Poco antes de que salga humo Marinar los muslos de pollo con todos los del aceite: añadir la carne de ternera . ingredientes en un recipiente . Cubrir el Cocinar la carne de ternera durante aprox .
Patatas con romero Sacar la rejilla para hornear 13 . Dar la vuelta a las alitas de pollo . Hornear durante 60–75 min . otros 15–25 minutos hasta que estén bien Ingredientes cocidas . 450 g Minipatatas (lavadas y ...
Cubrir la bandeja de horno 12 con papel de Insertar la rejilla para hornear 13 en el nivel aluminio . de parrilla medio de la cavidad de cocción Colocar las chuletas de cordero y las 1 . ...
Limpieza y cuidado Corte unos 3 cm de la parte de abajo seca de los espárragos . Pele el tallo de los ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga espárragos de la mitad para abajo . eléctrica! Antes de la limpieza: Desconecte Lavar bien los espárragos y, luego, secar .
Almacenamiento Garantía Enrolle el cable de conexión 14 en el El producto ha sido fabricado cuidadosamente bobinado para el cable de conexión 15 . siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Conserve el producto en un lugar seco fuera probado antes de su entrega .
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej . IAN 123456_7890) como justificante de compra . Encontrará...
Página 128
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselspænding/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Dette produkt er klassificeret som...
Página 129
Forskriftsmæssig anvendelse Tekniske data Dette produkt er beregnet til at stege og bage Mærkespænding: 220–240 V∼, 50 Hz levnedsmidler . Anvend ikke produktet til andre Effektforbrug: 1200 W formål . Beskyttelsesklasse: Produktet er kun beregnet til anvendelse i private Temperaturområde: 100 til 230 °C husholdninger og ikke til kommercielle eller...
Børn og personer med Børn må ikke lege med handicap produktet . Rengøring og mADVARSEL! LIVSFARE OG brugervedligeholdelse må ikke RISIKO FOR ULYKKER udføres af børn, medmindre FOR SMÅBØRN OG de er ældre end 8 år og under BØRN! Børn må...
Página 131
Elektrisk sikkerhed Før produktet tilsluttes netspændingen, skal det mFARE! Risiko for kontrolleres at spænding elektriske stød! Forsøg ikke og netfrekvens er i at reparere produktet selv . overensstemmelse med de data Ved funktionsfejl skal om strømforsyning, der er anført reparationer udføres af på...
Página 132
Betjening Dette produkt er ikke beregnet til at blive styret med et mFARE! Forbrændingsfare! kontaktur eller et separat Produktet bliver varmt under fjernstyringssystem . brug . Anvend altid ovnhandsker og Rør ikke ved produktet den medfølgende tang, når der under og umiddelbart efter skal håndteres varmt tilbehør .
Página 133
Rengøring og Før første ibrugtagning vedligeholdelse Fjern emballagen . Kontrollér at alle dele er komplette . mADVARSEL! Fare for Før første ibrugtagning: Start produktet kvæstelser! Afbryd uden indhold, således at eventuelle produktionsrester fordamper . produktet fra netforsyningen, –...
Página 134
Betjening Drej forsigtigt tangen 11 mod vandret . Kontrollér at tangen 11 sidder fast . Flyt Tilbehør bagepladen 12 eller grillristen 13 . Krummebakke Madlavning og grillning OBS! Krummebakken 10 beskytter ovnrummets bund 1 mod grovere snavs og (se fig .
Página 135
Laksen (med skindet opad) lægges på et Så snart timeren 7 er indstillet tænder stort stykke aluminiumsfolie . Folien pakkes om produktet . laksen, så den er helt dækket . BEMÆRK: Den indpakkede laks lægges på bagepladen Så...
Página 136
Tilberedning Den vegetabilske olie opvarmes i en pande ved middel til høj varme . Lige før olien Kyllingebrysterne marineres med alle begynder at ryge: Læg oksemørbraden på . ingredienser i en skål . Skålen tildækkes og Oksemørbraden steges i 5 til 10 minutter og sættes i køleskabet i mindst 1 time .
Página 137
Smørstegte hvidløgsrejer Rosmarinkartofler 30–45 min . 60–75 min . Ingredienser Ingredienser 300 g Store rejer (ca . 6-9 stk ., friske eller 450 g Mini-kartofler (vasket og delt i halve optøede hele rejer med skal) eller kvarte) 5 spsk . Smør (smeltet) 2-3 spsk .
Página 138
Lammekoteletter og mini-kartofler lægges Den vegetabilske olie opvarmes ved middel på bagepladen 12 . Stænk med olie . Tilsæt varme i en slip-let sovsepande . Lige før cherrytomater og rosmarin . olien begynder at ryge: Tilsæt det hakkede Bagepladen 12 sættes ind i den midterste oksekød og hvidløg .
Página 139
Rengøring og vedligeholdelse Bagepladen 12 sættes ind i den midterste rille i ovnrummet 1 i 12–15 minutter (afhængig FARE! Risiko for elektriske stød! Før af aspargesernes tykkelse) . rengøring: Afbryd produktet fra stikkontakten . Opvarmning af dybfrostpizza FARE! Forbrændingsfare! Produktet må ikke rengøres umiddelbart efter brug .
Página 140
Opbevaring Garanti Tilslutningsledningen 14 vikles op på Produktet blev produceret omhyggeligt efter de ledningsoprulningen 15 . strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt Opbevar produktet på et tørt sted uden for inden levering . Hvis der forekommer mangler børns rækkevidde .
Página 141
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f .eks . IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Página 142
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06349 Version: 05/2021 IAN 360601_2010...