Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF894, DCF894H 20V Max* Mid-Range Impact Wrench Clé à chocs de capacité moyenne à 20 V máx.* Llave de impacto de rango medio 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
Página 5
English operations different from those intended could result WARNING: Some dust created by power sanding, in a hazardous situation. sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State 5) Battery Tool Use and Care of California to cause cancer, birth defects or a ) Recharge only with the charger specified by the other reproductive harm.
Página 6
English • Contents of opened battery cells may cause ..... visible radiation ..... wear hearing respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms protection ..... wear respiratory persist, seek medical attention...... read all protection WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be documentation .....
Página 7
WALT (1-800-433-9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
Página 8
English battery pack in the cavity. Unplug the charger before Minimum gauge for Cord sets attempting to clean. Total length of Cord in Feet Volts Wireless Certifications and (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Safety Information 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) •...
Página 9
English • The connectivity range is up to 100 feet (30.5 meters) The compatible charger(s) will not charge a faulty battery depending on environment and location. pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying a problem pack or charger •...
Página 10
English Intended Use the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important This impact wrench is designed for professional impact and will prevent serious damage to the battery pack. fastening and drilling applications. The impact function 2.
Página 11
English Anvils (Fig. E, F) Fig. D WARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories prior to use to ensure that it con tains no cracks. CAUTION: Inspect anvils, detent pins and hog rings prior to use.
Página 12
English OPERATION Ft.-lbs. WARNING: To reduce the risk of serious personal Low/High/ Low/High/ Cat # injury, turn unit off and remove the battery pack Precision Wrench™ Precision Wrench™ before making any adjustments or removing/ DCF894, DCF894H 0–150/0–330/0–330 200/447/447 installing attachments or accessories. An CAUTION: Ensure fastener and/or system will accidental start-up can cause injury.
Página 13
Recommended accessories for use with your tool 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs are available at extra cost from your local dealer or DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, authorized service center. If you need assistance in...
Página 14
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 16
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Página 17
FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de particules microscopiques.
Página 18
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du le bloc-piles est en mode bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le...
Página 19
FRAnçAis Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour piles rechargeables du Canada) apposé l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
Página 20
FRAnçAis AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne ʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié. laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. • Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément approuvé par le fabricant AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
Página 21
FRAnçAis 2. Insérer le bloc-piles 6 dans le chargeur, en vous Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant rouge objet étranger. (charge) clignotera de façon continue indiquant que le système de protection électronique cycle de chargement a commencé.
Página 22
FRAnçAis b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un REMARQUE : pour obtenir la meilleure performance interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint possible de votre clé à chocs, utiliser un bloc-piles de 20 V les lumières. max.* de 4,0 Ah ou plus, ou le tout nouveau WALT Flexvolt™.
Página 23
FRAnçAis Fig. D Le crochet de ceinture 9 peut être rattaché de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis 10 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré...
Página 24
FRAnçAis Fig. F SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. La position adéquate des mains nécessite une main sur la poignée principale 4 Fig. H DCF894h Pour retirer un accessoire, attrapez l’accessoire et tirez-le fermement. REMARQUE : le trou (Fig. F) permet au joint torique avec une goupille de retenue ou à...
Página 25
Pour obtenir de plus amples partie de l’outil dans un liquide. renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes Accessoires par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE...
Página 26
FRAnçAis gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
Página 27
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 28
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Página 29
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
Página 30
EsPAñOl • arsénico y cromo provenientes de madera n ......velocidad nominal ..... protección tratada químicamente....... terminal de respiratoria Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo conexión a tierra ..... protección ocular de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.......
Página 31
EsPAñOl queman unidades de batería de iones de litio, se producen 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como gases y materiales tóxicos. una batería de 60V Máx*. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la Modalidad de transporte: piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón Cuando la batería...
Página 32
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
Página 33
EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra instalaciones residenciales.
Página 34
EsPAñOl licencia. Otras marca y nombres comerciales son de sus Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la respectivos propietarios. batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos a pruebas. Este producto cumple con estas normas cuando se pone en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o Retraso por batería caliente/fría más corto.
Página 35
EsPAñOl Notas importantes sobre la carga GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una COMPONENTES (FIG. A) temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta NO cargue la unidad de batería a una temperatura eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Página 36
EsPAñOl la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ajustes o de retirar/instalar dispositivos ningún problema. o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Luz de trabajo (Fig. A) Gancho para cinturón (Accesorio opcional) Hay una luz de trabajo 7 ...
Página 37
EsPAñOl Fig. E Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 5 y tire firmemente de la de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
Página 38
ʵ Tamaño del perno: Los diámetros mayores de al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio pernos generalmente requieren un mayor par de web: www.dewalt.com. ajuste. El par de ajuste también varía de acuerdo a largo, grado y coeficiente de par de apriete. Reparaciones ʵ...
Página 39
Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más ___________________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
Página 40
EsPAñOl gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
Página 44
WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 DCB606 20/60 DCB404 DCB406 DCB407 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201...