Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF898 7/16" (11 mm) 20V Max* Cordless Impact Wrench Clé à chocs sans fil de 11 mm (7/16 po), 20 V max* Llave de Impacto Inalámbrica de 11 mm (7/16") 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
Página 3
Fig. A Components Composantes Componentes Battery pack Bloc-piles Unidad de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de destrabado de la batería Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse control button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Chuck Mandrin Mandril...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Página 5
English WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Página 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Página 7
English Additional Safety Information n o ....... no load speed ..... wear hearing n ......rated speed protection WARNING: Never modify the power tool or any part of ..... safety alert symbol it. Damage or personal injury could result...... read all WARNING: ALWAYS use safety glasses.
Página 8
English Contents of opened battery cells may cause • labeled “Shipping” on the battery pack. If shipping without respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour persist, seek medical attention.
Página 9
English hot/Cold Pack Delay to use depending on total length of all extension cords plugged together, and nameplate ampere rating. If in When the charger detects a battery pack that is too hot doubt, use the next heavier gauge. or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an Minimum gauge for Cord sets appropriate temperature.
Página 10
English at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head diameter of To remove the battery pack from the tool, press the release 2 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an optimal button and firmly pull the battery pack out of the tool depth leaving approximately 7/32”...
Página 11
An Three Year Limited Warranty accidental start‑up can cause injury. Cleaning For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with To request a written copy of the warranty terms, contact: clean, dry air at least once a week.
Página 12
FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de 1) Sécurité du lieu de travail sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. avertissements et des directives pourrait se solder Les lieux encombrés ou sombres sont propices par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Página 13
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Página 14
FRAnçAis Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique non conforme ou à...
Página 15
FRAnçAis Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • dans des endroits où la température peut atteindre Les symboles et les définitions sont les suivants : ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises BPM ....
Página 16
Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • elles sont dans des bagages à main. il pourrait faire trébucher les passants ou être Expédier la bloc-pile FlEXVOlT™ de DeWAlT endommagé de quelque façon que ce soit. Le bloc-piles FLEXVOLT™ de D WALT a un couvercle des piles Ne pas utiliser une rallonge à...
Página 17
FRAnçAis Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, Chargeurs DCB118 et DCB1112 • s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-piles.
Página 18
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Position correcte des mains (Fig. E) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez de dommages corporels graves, adopter le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
Página 19
Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. du nettoyage. • Registre en ligne à www.dewalt.com.
Página 20
Pour les conditions de la garantie, allez à https://www. dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
Página 21
EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 1) Seguridad en el Área de Trabajo seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 22
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Página 23
EsPAñOl PELIGRO: No opere la herramienta en o cerca de impredecible que resulte en incendios, explosión o componentes eléctricos activos. La falla en apagar riesgo de lesiones.“ la energía antes de trabajar podría resultar en lesiones f ) No exponga un paquete de batería o una serias o la muerte y daño a la propiedad.
Página 24
EsPAñOl ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la NO permita que agua o ningún otro líquido entre al • herramienta en su lado sobre una superficie paquete de batería. estable donde no cause un peligro de tropiezo o No almacene ni use la herramienta y el paquete de •...
Página 25
No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. • NO permita que agua o ningún otro líquido entre • Envío de Paquete de Batería DEWAlT FlEXVOlT™ al cargador. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa Jale por el enchufe en lugar del cable cuando •...
Página 26
EsPAñOl parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Calibre mínimo para juegos de cable información adicional y/o pueden no tener una luz longitud total de cable en pies Voltios indicadora amarilla. (metros) Demora de Paquete Caliente/Frío 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Clasificación de Cuando el cargador detecta un paquete de batería que amperes...
Página 27
EsPAñOl Montaje en Pared Velocidad 1 0–400 rpm Velocidad 2 0–1200 rpm Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse Velocidad 3 0–1900 rpm montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o OPERACIÓN superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan...
Página 28
CAT # VELOCIDAD 1/2/3 VELOCIDAD 1/2/3 la posición del botón de control, asegúrese que se libere el gatillo. DCF898 100/300/500 130/400/680 nOTA: No se recomienda el uso continuo en rango Anillo de Elevación (Fig. G) de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se debe evitar.
Página 29
VillAhERMOsA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 si se encuentra en U.s., por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com...
Página 30
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).