Información De La Garantía; Aislamiento - Game ready ATX CRYO CAP Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
GENERAL
IMPORTANTE
¡LEA TODO ESTA GUÍA DEL USUARIO Y LOS MANUALES DEL USUARIO DEL
SISTEMA GRPRO 2.1 DE GAME READY, SI CORRESPONDE, INCLUIDAS LAS
INDICACIONES, CONTRAINDICACIONES, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS,
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO!
ADVERTENCIAS
• LA GORRA DE CRIOTERAPIA NO ESTÁ INDICADA PARA USO CON TERAPIA
TÉRMICA.
• LA GORRA DE CRIOTERAPIA NO ES PARA USO CONTINUO DURANTE MÁS
DE 15 MINUTOS POR SESIÓN DE TRATAMIENTO.
• ESTA ENVOLTURA ESTÁ INDICADA PARA UTILIZARSE CON UN AJUSTE DE
PRESIÓN BAJA. LA PRESIÓN PUEDE APAGARSE SEGÚN SE DESEE. (NOTA:
Esta envoltura no está diseñada para administrar terapia de compresión; se utiliza
compresión baja solo para proporcionar un buen contacto superficial).
• Siga las recomendaciones de su profesional médico relativas a la frecuencia y la
duración de uso.
• La colocación incorrecta o el uso prolongado del sistema Game Ready podrían
resultar en daño tisular. Durante el transcurso de la terapia, los pacientes deben
vigilar la piel alrededor de la región tratada o los dedos de las extremidades de
los miembros tratados para ver si hay signos de quemazón, picazón, aumento de
la hinchazón o dolor. Si alguno de estos signos está presente, o si se producen
cambios en el aspecto de la piel (como ampollas, mayor enrojecimiento, alteración
de la pigmentación u otros cambios perceptibles), se aconseja a los pacientes
interrumpir el uso y consultar con un médico.
• Las envolturas Game Ready no son estériles, no las coloque directamente sobre
heridas abiertas, úlceras, sarpullidos, infecciones o puntos. La envoltura puede
aplicarse sobre la ropa o el apósito. Se recomienda una capa de ropa entre la
envoltura y la piel para todos los pacientes.
• Las envolturas Game Ready están disponibles en varias configuraciones, pero no
están indicadas para todos los posibles usos fisiológicos. Por ejemplo, la envoltura
para tobillo no está diseñada para utilizarse en los dedos de los pies, y la envoltura
para espalda no está diseñada para utilizarse en la región abdominal.
• Para evitar posibles daños a la unidad de control, no utilice envolturas de otros
fabricantes con ella.
• Tome precauciones adicionales durante el período posquirúrgico inmediato,
especialmente si el paciente está sedado o bajo el efecto de medicamentos que
puedan alterar la sensación normal de dolor. Compruebe la piel de la región tratada
con frecuencia y utilice intervalos de temperaturas medias a altas (más caliente) o
deje pasar más tiempo entre tratamientos, si es necesario.
NOTAS
Aplique la envoltura de manera que quede bien ceñida y ajustada uniformemente,
y asegúrese de que no presente retorcimientos que puedan impedir el flujo de agua.
Asegúrese de que la manguera de conexión esté colocada de tal manera que se evite
que la envoltura se doble o se retuerza en el lugar de la entrada de la manguera de
la envoltura.

AISLAMIENTO

Esta envoltura viene con capas de aislamiento para las orejas
y la frente. Para utilizar el aislamiento de la envoltura, remeta
las capas de espuma bajo el intercambiador térmico en las
zonas deseadas. Para utilizar la envoltura sin aislamiento, y
dejar más frescas las orejas o la frente, coloque la espuma
sobre la parte superior del intercambiador térmico en las
zonas deseadas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para el cuidado diario y para reducir al mínimo la formación de moho, retire el
intercambiador térmico de la funda y límpielos con una toallita seca para eliminar
cualquier condensación que pueda haberse formado. Ponga la funda del revés y cuelgue
tanto la funda como el intercambiador térmico para eliminar el exceso de humedad. Para
el uso en varios pacientes, puede utilizarse Sterifab® siguiendo las instrucciones del
fabricante para reducir al mínimo la transferencia de microbios.
Para prolongar el uso del producto, retire con cuidado el intercambiador térmico de
la funda y póngala del revés. Lave la funda a mano o en una lavadora con agua fría y
detergente suave o jabón antibacteriano. Cuélguela para que se seque. Lave a mano el
intercambiador térmico únicamente con un paño empapado en agua tibia y detergente
suave; no lo lave a máquina ni lo ponga en una secadora. Cuélguela para que se seque.
EXPECTATIVA DE VIDA ÚTIL MEDIA
La expectativa de vida útil de las fundas y los intercambiadores térmicos variará en gran
medida dependiendo de la frecuencia de uso. Consulte el cuadro incluido a continuación
para determinar cuándo deberá cambiar el producto.
Funda
Uso ligero (personal) ........................................................... 12 meses
Uso medio .......................................................................... 6 meses
Uso intenso (clínica o centro de capacitación) .................... 3 meses
Intercambiador térmico
Uso ligero (personal) ........................................................... 24 meses
Uso medio .......................................................................... 18 meses
Uso intenso (clínica o centro de capacitación) .................... 12 meses
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Funda: En caso de defecto de fabricación, la funda puede devolverse en los 7 días
posteriores a la compra.
Intercambiador térmico: Durante el periodo de un año posterior a la fecha de compra.
Consulte la tarjeta de garantía incluida con el intercambiador térmico.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

590920

Tabla de contenido