3.1. OPIS URZĄDZENIA
6
1
5
9
7
2
3
4
(widok od strony wewnętrznej drzwi)
1.
Pokrętło drzwi
2.
Drzwi
3.
Zamek drzwi (otwórna kluczyk)
4.
Panel przycisków zamka
5.
Obudowa
6.
Kontrolki (żółta/czerwona/zielona)
7.
Pokrywa otworu baterii
8.
Otwór baterii
9.
Czerwony przycisk kodowania szyfru
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Celem zminimalizowania ryzyka kradzieży sejfu zaleca się
zamocowanie go do podłoża, ściany lub w szafce. Produkt
posiada otwory montażowe zarówno w podstawie, jak
i ścianie tylnej – mocowania dokonuje się za pomocą
kołków rozporowych.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
3.3.1 MONTAŻ BATERII, PROGRAMOWANIE I ZMIANA
SZYFRU
[Montaż baterii]
Otworzyć drzwi sejfu nie przekręcając pokrętła od drzwi.
Zdjąć pokrywę otworu na baterie po wewnętrznej stronie
drzwi i umieścić w nim baterie (4x LR6 AA). Zamknąć otwór
zakładając pokrywę.
[Programowanie szyfru]
Przy otwartych drzwiach nacisnąć czerwony przycisk
kodowania szyfru od wewnętrznej strony drzwi. Żółta
kontrolka z przodu drzwi zapali się i pojawi się krótki
sygnał dźwiękowy. Po sygnale, w trakcie 30 sekund należy
wprowadzić kod użytkownika używając kombinacji od
3 do 8 przycisków „0"-„9" na panelu zamka. Następnie
przyciskiem „E" zatwierdzić wybór.
[Zmiana szyfru]
Aby zmienić szyfr zamka należy powtórzyć powyższy
podpunkt - [Programowanie szyfru].
3.3.2 OTWIERANIE SEJFU
Używając panelu przycisków wpisać zaprogramowany szyfr
zamka, a następnie zatwierdzić go przyciskiem „E". Zielona
kontrolka zapali się, aby potwierdzić odblokowania zamka.
W tym czasie w przeciągu 5 sekund należy przekręcić
pokrętło zamka i pociągnąć do siebie, by otworzyć drzwi.
W przypadku wybrania złej cyfry podczas podawania szyfru
można ją anulować przyciskając „C".
UWAGA!
Podczas wpisywania szyfru każde prawidłowe podanie
kolejnej cyfry szyfru potwierdzane jest mrugnięciem żółtej
kontrolki i krótkim dźwiękiem. W przypadku gdy żółta
kontrolka mruga bez przerwy i wydaje się dźwięk oznacza
to, że podany szyfr jest nieprawidłowy.
PL
3-krotne podanie złego szyfru skutkuje tymczasowa
blokadą zamka (niemożliwością ponownego podania
szyfru) na 20 sekund. W przypadku kolejnych 3-ch prób
podania nieprawidłowego szyfru, tymczasowa blokada
zamka zostanie przedłużona do 5 minut, zanim będzie
można ponownie podać szyfr do otwarcia sejfu.
3.3.3 ZAMYKANIE SEJFU
By zamknąć sejf należy domknąć drzwi i przekręcić pokrętło
8
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3.3.4 UŻYWANIE KLUCZA AWARYJNEGO OTWIERANIA
Celem
awaryjnego
otworzenia
sejfu
należy
dołączonych kluczy. Umożliwiają one otwarcie sejfu nie tylko
w przypadku zapomnienia szyfru, ale też gdy wyczerpią się
baterie. Otwór na klucz znajduje się (za zaślepką) pomiędzy
pokrętłem drzwi, a panelem przycisków zamka.
3.3.5 WYMIANA BATERII
Jeśli podczas wpisywania szyfru świeci się zielona oraz
czerwona kontrolka oznacza to, że baterii są już bliskie
wyczerpania i należy je wymienić na nowe.
WAŻNE!
Nigdy nie przechowuj kluczy awaryjnego otwierania
w środku sejfu – w przypadku zapomnienia szyfru i/lub
rozładowanych baterii otworzenie sejfu będzie niemożliwe!
W przypadku wyjęcia baterii na dłuższy czas konieczne
będzie zresetowanie szyfru.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a)
Do
czyszczenia
powierzchni
należy
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b)
Urządzenie
należy
przechowywać
w
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
c)
Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
d)
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
e)
Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW
I BATERII.
W urządzeniach zamontowane są baterie LR6 AA 1,5V (x4).
Zużyte
baterie
należy
zdemontować
z
postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację
tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
8
N Á V O D K P O U Ž I T Í
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru
Název výrobku
Model
Typ zámku
Vnitřní rozměry [mm]
Typ baterie
użyć
Vnější rozměry [mm]
Hmotnost [kg]
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
stosować
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
suchym
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Recyklovatelný výrobek.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
urządzenia
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
Pojem „zařízení" nebo „výrobek" v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na ELEKTRONICKÝ SEJF.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou!
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a)
Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a)
Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b)
Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
CZ
c)
Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
Hodnota parametru
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
Elektronický sejf
d)
Obalový
ST-ES-170
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
e)
Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
Elektronický s kódem
a zvířat.
+ tradiční
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
226x164x166
a jiné nepovolané osoby.
4xLR6 AA 1,5 V
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a)
Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
230x170x170
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
4,25
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
b)
Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a)
Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
b)
Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
VŠECHNY POKYNY
pouze kvalifikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
c)
Pro
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
d)
Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
e)
Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
f)
Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení se používá k ukládání objektů mimo dosah
nežádoucích osob. Je vybaven elektronickým zámkem s
kódem.
pokynů.
Nedodržování
návodu
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1
2
(pohled zevnitř dveří)
9
materiál
a
drobné
montážní
prvky
zachování
navržené
mechanické
integrity
6
5
9
8
7
4
3