Página 2
..............Instructions for use..........Gebrauchsanweisung..........Guide de fabrication..........Instrucciones para el uso........Istruzioni per l’uso..........Bruksanvisning............Brugsanvisning............Bruksanvisning............Käyttöohjeet............Gebruiksaanwijzing..........Instruções de Utilização......... 取扱説明書.............
Página 3
EN - Caution: Ossur products and com ponents are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Ossur products and components are used with other recommended Ossur or aut hor ized components. If un- usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
ENGLISH LIST OF PARTS: (figure 1) 1. Top Strap 2. Femoral Cuff 3. Femoral Strut 4. Upper Strap 5. Lower Strap 6. Bottom Strap 7. Tibial Cuff 8. Anterior Tibial Strap 9. Condyle Pad SIzING cHART Size Caliper Measurement* 9 - 10 cm 3 1/2”...
Página 7
REFuRBISHING From time to time, your CTi OTS should be sent to Ossur for refurbish- ing. The frequency of this will depend on how often the brace is worn and for what activities. Your brace supplier should help you to determine when your brace needs to be sent in for service, but once a year is a good rule of thumb.
Página 8
(figure 7). Press the silicone liner back into place on top of the wedge pad. Fine tune the padding until your CTi OTS brace fits snugly against the tibia (figure 8).
Página 9
limitation of incidental or consequential damages. Only the original purchaser is entitled to claim service under this warranty. To obtain service under this warranty call our Customer Service Department.
Página 11
Sie sie nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. WARTuNG dER ORTHESE Die Orthese CTi OTS benötigt nur wenig Wartung und Pflege. Wenn Sie sich an die folgenden Pflegehinweise halten, bleibt Ihre Orthese für lange Zeit in einem guten Zustand.
Página 12
ERNEuERuNG Von Zeit zu Zeit muss Ihre CTi OTS zur Erneuerung an Ossur gesendet werden. Wie häufig dies erforderlich ist, hängt davon ab, wie oft und für welche Aktivitäten die Orthese getragen wird. Ihr Orthesen-Händler kann Sie beraten, wann Ihre Orthese zur Erneuerung eingesendet werden muss;...
EINGEScHRäNKTE GARANTIE Diese Garantie deckt alle Material- und Verarbeitungsfehler Ihrer neuen Knieorthese CTi OTS ab. Sie gilt für den festen Kohlenstofffaser- Orthesenrahmen und die Accutrac™-Scharniere für einen Zeitraum von 2 Jahren. Die Garantie wird auch für sechs Monate ab Kaufdatum für alle anderen Materialien gewährt.
Página 14
FRANÇAIS LISTE dES PIècES: (Ill 1) 1. Sangle supérieure 2. Embrasse fémorale 3. Entretoise fémorale 4. Sangle supérieure 5. Sangle inférieure 6. Sangle du bas 7. Embrasse tibiale 8. Sangle tibiale avant 9. Coussinet condylien TABLEAu dE TAILLES Taille Mesure de calibre* 9 - 10 cm 3 1/2”...
Página 15
3. Serrez la sangle de cuisse antérieure en étirant complètement votre jambe de sorte que la plaque et le coussinet soient confortablement positionnés. REmISE à NEuF Votre orthèse CTi OTS doit régulièrement être renvoyée à Ossur pour une remise à neuf. La fréquence de cette remise à neuf dépend de...
Página 16
RéGLAGES Élargissement ou rétrécissement du réglage de l’articulation du genou: L’orthèse CTi OTS peut être réglée selon le gabarit de chaque genou. Pour élargir ou rétrécir la largeur au niveau du genou, le coussinet de 6 mm situé sous chaque cache peut être retiré et remplacé par des cous- sinets plus fins de 3 ou 1,5 mm ;...
LImITE dE LA GARANTIE Cette garantie couvre tous les défauts des pièces et de main d’oeuvre de votre nouvelle orthèse de genou CTi OTS. Cette garantie couvre le châssis en fibre de carbone rigide et les articulations Accutrac™ de l’orthèse pendant une durée de 2 ans. La garantie couvre toutes les autres pièces, y compris les sangles, manchons, garnitures et coussinets...
LA ORTESIS La ortesis CTi OTS ha sido diseñada para que las tareas de limpieza y mantenimiento sean mínimas. Siga estos sencillos pasos para mantener la ortesis en buenas condiciones.
AjuSTES Ensanchar o estrechar el ajuste en la articulación de la rodilla: Se puede ajustar el ancho de la rodilla de la ortesis CTi OTS. Para ensanchar o estrechar este ancho, se puede retirar la almohadilla de 6 mm (1/4”) situada debajo de cada cubierta y sustituirla por almohadillas de menor espesor [3 mm (“1/8) ó...
Página 21
GARANTíA LImITAdA Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra de su nueva ortesis de rodilla CTi OTS. Esta garantía cubre la estructura de ortesis de fibra de carbono y las bisagras Accutrac™ durante un plazo de dos años.
ITALIANO ELENcO dEI cOmPONENTI: (fig. 1) 1. Strap di ancoraggio superiore 2. Supporto femorale regolabile 3. Telaio superiore 4. Strap di ancoraggio intermedio superiore 5. Strap di ancoraggio intermedio inferiore 6. Strap di ancoraggio inferiore 7. Supporto tibiale regolabile 8. Strap di ancoraggio tibiale 9.
Página 23
(per esempio, sporco o grasso). • Rimuovere le tracce di sporco con acqua o aria compressa. • All’occorrenza, lubrificare con spray al silicone o grafite. AccESSORI Per la vostra ginocchiera CTi OTS sono disponibili i seguenti accessori a un prezzo supplementare. Per ordinarli, contattate L’Ufficio Assistenza Clienti di Ossur della vostra zona. • Protezione per la rotula, specialmente per motocross, mountain bike o per lavori nei quali bisogna appoggiare il ginocchio a terra.
Página 24
REGOLAzIONI FINALI Allargare o stringere sull’articolazione del ginocchio: La ginocchiera CTi OTS può essere regolata in base alla larghezza del ginocchio dell’utente. Per allargare o stringere la ginocchiera a livello del ginocchio, si può estrarre l’imbottitura da 6 mm (1/4”) che si trova sotto ogni elemento di copertura e sostituirla con cuscinetti più...
GARANzIA LImITATA La presente garanzia copre tutti i difetti di materiale e costruzione della vostra nuova ginocchiera CTi OTS. Copre inoltre per due anni la strut- tura rigida in fibra di carbonio e gli snodi Accutrac™ e per sei mesi dalla data d’acquisto tutti gli altri materiali, compresi strap, guaine, imbot-...
Página 26
NORSK LISTE OvER dELER: (figur 1) 1. Øvre lår rem 2. Femoral mansjett 3. Femoral avstiver 4. Nedre lår rem 5. Øvre legg rem 6. Nedre legg rem 7. Tibial mansjett 8. Anterior tibial rem 9. Kondylpute STØRRELSESOvERSIKT Størrelse Skinnemåling* 9 - 10 cm 3 1/2”...
Página 27
ETTERSyN Av og til bør CTi OTS-ortosen sendes inn til Ossur for ettersyn. Hyp- pigheten er avhengig av hvor ofte ortosen brukes, og til hvilke aktiviteter. Ortoseleverandøren hjelper deg å vurdere når ortosen bør sendes inn for ettersyn, men én gang i året er en god tommelfingerregel.
Página 28
(medial eller lateral) oppå borrelåsfestet der silikonfôringen opprinnelig var festet (figur 7). Press silikonfôringen tilbake på plass oppå kileputen. Finjuster puten til CTi OTS-ortosen sitter tett mot tibia (figur 8). ByTTE EKSTENSjONSSTOPPENE Ekstensjonsstoppene er tilgjengelig for varierende grader av ekstensjonskontroll.
dANSK LISTE OvER dELE: (billede 1) 1. Øverste rem 2. Femoral manchet 3. Femoral stiver 4. Øvre rem 5. Nedre rem 6. Nederste rem 7. Tibial manchet 8. Anterior tibial rem 9. Condylus-pude STØRRELSESSKEmA Størrelse Benskinnemål* 9 - 10 cm 3 1/2”...
Página 30
AF SKINNEN CTi OTS skinnen er fremstillet, så den kun kræver et minimum af ve- dligeholdelse og pleje. Følg disse enkle vedligeholdelsestrin for at holde skinnen i god stand. Rengøring • Indlæg, remme og puder kan tages af med henblik på vask. • Må IKKE vaskes i maskine. • Må IKKE tørres i tumbler. • Skal vaskes i hånden med en mild sæbe. • Skylles grundigt.
(medial eller lateral) oven på Velcro-remmen, som siliko- neindlægget oprindeligt var fastgjort til (billede 7). Tryk silikoneindlægget tilbage på plads oven på kilepuden. Finjustér puden, indtil CTi OTS skinnen slutter tæt mod tibia (billede 8). SKIFT AF EKSTENSIONSSTOP Der kan leveres ekstensionsstop til forskellige grader af ekstensionskon- trol.
Página 32
ing af utilsigtede eller følgemæssige beskadigelser. Kun den oprindelige køber er berettiget til at kræve service under denne garanti. Ring til kundeserviceafdelingen for at få service under denne garanti.
Página 33
SvENSKA dELARNAS NAmN: (bild 1) 1. Övre lårrem 2. Lårkudde 3. Lårstöd 4. Övre rem 5. Nedre rem 6. Nedre vadrem 7. Skenbenskudde 8. Främre skenbensrem 9. Leddyna STORLEKSTABELL: Storlek Hakmått* 9 - 10 cm 3 1/2” - 4” Small Medium 10 - 11,5 cm 4”...
Página 34
RENOvERING Då och då skall ditt CTi OTS-stöd skickas till Ossur för renovering. Hur ofta detta skall göras beror på hur ofta stödet används och i vilka aktiv- iteter det används. Din knästödsleverantör hjälper dig att bestämma när ditt stöd behöver skickas på...
(mitt- eller sido-) ovanpå krokfästet med ögla som silikonmellanlägget ursprungligen satt fast vid (bild 7). Tryck tillbaka 42 silikonmellanlägget på plats ovanpå kilkudden. Finjustera stoppningen så att ditt CTi OTS- stöd sitter tajt mot skenbenet (bild 8). ByTA STRäcKNINGSSTOPP Sträckningsstopp finns tillgängliga för olika grader av sträckningskon-...
Página 36
oförutsedda skador. Endast den ursprungliga köparen är berättigad till service under denna garanti. För att få service utförd under denna garanti kontakta vår kundser- viceavdelning.
Página 37
SuOmI OSAT: (kuva 1) 1. Ylin hihna 2. Reisimansetti 3. Reisikisko 4. Ylempi ristikiinnityshihna 5. Alempi ristikiinnityshihna 6. Alin hihna 7. Säärimansetti 8. Anteriorinen säärihihna 9. Kondyylipehmuste KOKOTAuLuKKO Koko Läpimitta* 9 - 10 cm 3 1/2” - 4” Small Medium 10 - 11,5 cm 4”...
Página 38
Jos ortoosi tuntuu epämukavalta tai se ärsyttää ihoa, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteys hoitoalan ammattilaiseen. ORTOOSIN HuOLTO CTi OTS -ortoosin suunnittelussa on pyritty siihen, että ortoosin huol- lontarve olisi vähäinen. Noudattamalla seuraavia helppoja huolto-ohjeita pidät ortoosin hyvässä kunnossa.
Tavallisesti hoitoalan am- mattilainen määrittelee sopivan ojennuksen rajoituksen kulman. RAjOITETTu TAKuu Tämä takuu kattaa uuden CTi OTS -ortoosisi kaikki materiaali- ja valmist- usvirheet. Ortoosin jäykän hiilikuiturungon sekä Accutrac -saranoiden osalta takuu on voimassa 2 vuotta. Kaikkien muiden materiaalien osalta, mukaan lukien hihnat, sleevet, vuoret ja pehmusteet, takuu on voimassa 6 kuukautta alkuperäisestä...
Página 40
osan, joka kuuluu takuun piiriin. Takuu ei kata onnettomuudesta, osta- jan huolimattomuudesta tai väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuvia vikoja. Tämä takuu ei kata myöskään välillisiä tai satunnaisia vahinkoja. Nämä rajoitukset eivät välttämättä ole voimassa, sillä jotkut valtiot eivät salli satunnaisten ja välillisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista.
Página 41
NEdERLANdS ONdERdELENLIjST: (fig. 1) 1. Bovenste band 2. Femorale boord 3. Femorale stijl 4. Hogere band 5. Lagere band 6. Onderste band 7. Tibiale boord 8. Voorste tibiale band 9. Condylusvulstuk mAATOvERzIcHT Maat Passermeting* 9 - 10 cm 3 1/2” - 4” Small Medium 10 - 11,5 cm 4”...
Página 42
OPKNAPBEuRT Van tijd tot tijd moet uw CTi OTS naar Ossur worden verzonden voor een opknapbeurt. Hoe vaak dit nodig is, hangt af van hoe dikwijls en bij welke activiteiten de brace wordt gedragen. Uw braceleverancier zal u helpen bepalen wanneer de brace voor een servicebeurt moet worden opgestuurd, maar in het algemeen volstaat één keer per jaar.
Página 43
(mediaal of lateraal) bovenop de haak-lusbevestiging waaraan de siliconenvoering oorspronkelijk was bevestigd (fig. 7). Druk de siliconenvoering terug op zijn plaats boven het wigvulstuk. De vulling verder aanpassen tot uw CTi OTS-brace goed op de tibia past (fig. 8). ExTENSIESTOPS vERANdEREN Extensiestops zijn verkrijgbaar voor controle over diverse extensiematen.
Página 44
BEPERKTE GARANTIE Deze garantie dekt alle defecten in materiaal en uitvoering van uw nieuwe CTi OTS-kniebrace. Deze garantie dekt het stijve, uit koolstofve- zel gemaakte braceframe en de Accutrac™-scharnieren voor een termijn van 2 jaar. De garantie dekt alle andere materialen, inclusief banden, kousen, voeringen en vulstukken voor een termijn van zes maanden vanaf de datum van aankoop.
PORTuGuÊS LISTA dOS cOmPONENTES: (fig. 1) 1. Fita da parte de cima 2. Braçadeira femoral 3. Apoio femoral 4. Fita superior 5. Fita inferior 6. Fita da parte de baixo 7. Braçadeira tibial 8. Fita tibial anterior 9. Almofada do côndilo quAdRO dE TAmANHOS Tamanho Medição do aparelho* 9 - 10 cm...
APARELHO O aparelho CTi OTS foi concebido de forma a requerer o mínimo de manutenção e assistência. Siga estes passos de manutenção simples para manter o aparelho em boas condições.
Página 47
AjuSTES dE APLIcAÇãO Alargar ou encurtar a articulação do joelho: O aparelho CTi OTS pode ser ajustado de acordo com a largura indi- vidual do joelho. Para alargar ou encurtar a largura na região do joelho, a almofada de 6 mm (1/4”) localizada por baixo de cada cobertura pode ser retirada e substituída por almofadas mais finas [3 mm (“1/8) ou 1,5...
Página 48
GARANTIA LImITAdA Esta garantia cobre todos os defeitos de material e de fabrico do seu novo aparelho para o joelho CTi OTS. Esta garantia cobre a estrutura rígida de fibra de carbono do aparelho e as articulações Accutrac™ por um período de 2 anos. A garantia cobre todos os demais materiais, incluindo tiras, mangas, revestimentos e almofadas por um período de seis meses a partir da data de compra original.
Página 49
日本語 部品の名称 1. 上部ストラップ 2. 大腿カフ 3. 大腿フレーム 4. 膝窩上部ストラップ 5. 膝窩下部ストラップ 6. 下部ストラップ 7. 下腿カフ 8. 前面脛骨ストラップ 9. 顆部パッド サイズ一覧 サイズ 膝幅* 9 - 10 cm Small 10 - 11,5 cm Medium 11,5 - 12 cm Large 12 - 13 cm X Large 13 - 14,5 cm XX Large...
Página 53
OTS is covered by one or more of the ® following patents. Other U.S. and foreign patents pending. indicates trademark registration in ® U.S.A. and selected countries only. USA: D567,072...