Página 1
cover image Instructions for Use Flex-Run™ Junior Flex-Run™ Cheetah Xceed ®...
Página 2
EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
Página 4
Medical Device PRODUCT DESCRIPTION Thank you for choosing an Össur Product. The device is a prosthetic foot for sports activities. This document covers the following devices. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard and Large) Cheetah Xceed. INDICATIONS FOR USE – Lower limb amputation.
Página 5
CAUTION: There may be a cutting hazard due to sharp edges or splinters on the device. Attaching pyramid (Flex-Run Junior and Flex-Run) If the foot is supplied without an adapter a suitable Össur adapter set must be used – see table below for compatibility.
Página 6
2. Set for up to 5° of external rotation. 3. Set the correct height - see Compression in table below to compensate for vertical compression. Device Dimension X Compression Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 7
NOTE: If you move the A-P position of the foot, there will be an effect on hip flexion, stride length and trunk motion. Maintenance The device must be examined for splinters and/or delamination regularly by a medical professional. Interval should be determined based on patient activity.
Página 8
Flex-Run Junior Category Weight (Kg) Extreme impact Label Text ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Actual test loads reflect maximum body mass Flex-Run Category Weight (Kg) Extreme impact...
Página 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Össur entschieden haben. Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Prothesenfuß für sportliche Aktivitäten. Das vorliegende Dokument bezieht sich auf die folgenden Produkte. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard und Large) Cheetah Xceed. INDIKATIONEN –...
Página 10
Reaktionen hervorrufen. VORSICHT: Aufgrund scharfer Kanten oder Splitter am Produkt kann Schnittgefahr bestehen. Pyramidenbefestigung (Flex-Run und Flex-Run Junior) Wenn der Fuß ohne Adapter geliefert wird, muss ein geeignetes Össur- Adapterset verwendet werden – Kompatibilität siehe Tabelle unten. WARNUNG: Die Gewichtsgrenze des Adapters nicht überschreiten –...
Página 11
2. Stellen Sie sie auf bis zu 5° Außenrotation ein. 3. Stellen Sie die richtige Höhe ein – siehe Kompression in der folgenden Tabelle, um die vertikale Kompression auszugleichen. Produkt Maß X Kompression Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 12
HINWEIS: Wenn Sie die A-P-Position des Fußes verschieben, hat dies Auswirkungen auf die Hüftbeugung, die Schrittlänge und die Rumpfbewegung. Wartung Das Produkt muss regelmäßig von einer orthopädietechnischen Fachkraft auf Splitter und/oder Delaminationen untersucht werden. Der Intervall sollte basierend auf der Aktivität des Patienten festgelegt werden. Reinigung und Pflege Regelmäßig mit einem weichen Tuch und milder Seife reinigen.
Página 13
Flex-Run Junior Kategorie Gewicht (kg) extreme Belastung Kennzeichnungstext ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * Die tatsächlichen Testbelastungen spiegeln das maximale Körpergewicht wider Flex-Run Kategorie Gewicht (kg) extreme Belastung...
Página 14
DESCRIPTION DU PRODUIT Merci d'avoir choisi un produit Össur. Le dispositif est une prothèse de pied pour les activités sportives. Ce document couvre les dispositifs suivants : Flex-Run Junior Flex-Run (Standard et Large) Cheetah Xceed. NOTICE D'UTILISATION – Amputation du membre inférieur.
Página 15
ATTENTION : la présence d'éclats ou de bords tranchants sur le dispositif peut entraîner un risque de coupure. Fixation de la pyramide (Flex-Run et Flex-Run Junior) Si le pied est fourni sans adaptateur, un adaptateur Össur approprié doit être utilisé. Consulter le tableau ci-dessous pour vérifier la compatibilité.
Página 16
2. Définir une rotation externe jusqu'à 5° maximum. 3. Régler la hauteur correcte – se référer à la compression indiquée dans le tableau ci-dessous pour compenser la compression verticale. Dispositif Dimension X Compression Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 17
UTILISATION Dépannage S'assurer que l'adaptation et la suspension de l'emboîture sont optimales. Examiner la symétrie de course à la vitesse de course préférée du patient. Si la durée de charge de la prothèse est plus longue que du côté controlatéral : •...
Página 18
La spécification du niveau de charge est indiquée dans les tableaux ci-dessous. La durée de vie de l'appareil ne peut pas être déterminée, car la charge varie en fonction du sport et du niveau d'activité du patient. Flex-Run Junior Catégorie Poids (kg) – Impact extrême Texte de l’étiquette...
Página 19
Cheetah Xceed Catégorie Poids (kg) – Impact extrême Texte de l’étiquette ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 20
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Gracias por haber elegido un producto Össur. El dispositivo es un pie protésico para actividades deportivas. Este documento cubre los siguientes dispositivos: Flex-Run Junior Flex-Run (estándar y grande) Cheetah Xceed. INDICACIONES PARA EL USO – Amputación de extremidad inferior.
Página 21
PRECAUCIÓN: Peligro de corte debido a bordes afilados o astillas en el dispositivo. Pirámide de conexión (Flex-Run y Flex-Run Junior) Si el pie se suministra sin un adaptador, se debe utilizar un juego de adaptadores de Össur adecuado; consulte la tabla a continuación para conocer la compatibilidad.
Página 22
2. Establézcala para un máximo de 5° de rotación externa. 3. Establezca la altura correcta; consulte la columna Compresión en la tabla a continuación para compensar la compresión vertical. Dispositivo Dimensión X Compresión Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 23
Si la duración de la carga de la prótesis es mayor en comparación con el lado contralateral: • El módulo de pie es demasiado blando • La prótesis es demasiado corta • El pie tiene una alineación demasiado anterior Si la duración de la carga de la prótesis es menor en comparación con el lado contralateral: •...
Página 24
En las tablas a continuación se muestran las especificaciones del nivel de carga. La vida útil del dispositivo no se puede determinar ya que la carga varía en función del deporte y el nivel de actividad del paciente. Flex-Run Junior Peso (Kg) para Categoría impacto extremo...
Página 25
Cheetah Xceed Peso (Kg) para Categoría impacto extremo Texto de etiqueta ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 26
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto un prodotto Össur. Il dispositivo è un piede protesico per attività sportive. Il presente documento riguarda i seguenti dispositivi: Flex-Run Junior Flex-Run (Standard e Large) Cheetah Xceed. INDICAZIONI PER L'USO – Amputazione degli arti inferiori.
Página 27
ATTENZIONE: Potrebbe esserci un pericolo di taglio a causa di spigoli vivi o schegge sul dispositivo Fissare la piramide (Flex-Run e Flex-Run Junior) Se il piede è fornito senza giunto, è necessario utilizzare un set di giunti Össur - vedere la tabella in basso per la compatibilità.
Página 28
2. Impostare per una rotazione esterna fino a 5°. 3. Impostare l'altezza corretta - vedere la colonna "Compressione" nella tabella in basso per compensare la compressione verticale. Dispositivo Dimensione X Compressione Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 29
Se la durata del carico della protesi è più lunga rispetto al lato controlaterale: • Il modulo del piede è troppo morbido • La protesi è troppo corta • Il piede è allineato troppo anteriormente Se la durata del carico della protesi è più corta rispetto al lato controlaterale: •...
Página 30
La durata di vita del dispositivo non può essere determinata perché il carico varia a seconda dello sport praticato e del livello di attività dell'utente. Flex-Run Junior Categoria Peso (kg) per livello di attività estremo Testo etichetta ISO 10328-P3*-24 kg...
Página 31
Medisinsk utstyr PRODUKTBESKRIVELSE Takk for at du valgte et Össur-produkt. Utstyret er en protesefot for sportsaktiviteter. Dette dokumentet dekker følgende enheter. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard og Large) Cheetah Xceed INDIKASJONER FOR BRUK – Amputasjon av underekstremitet. – Dysmeli i underekstremitet.
Página 32
FORSIKTIG: Det kan være kuttfare på grunn av skarpe kanter eller splinter på enheten. Feste pyramide (Flex-Run og Flex-Run Junior) Hvis foten leveres uten adapter, må et egnet Össur-adaptersett brukes – tabellen nedenfor angir kompatibilitet. ADVARSEL: Ikke overskrid adapterens vektgrense – se tabellen nedenfor.
Página 33
2. Still inn opptil 5° utoverrotasjon. 3. Still inn riktig høyde – se komprimering i tabellen nedenfor for å kompensere for vertikal komprimering. Enhet Dimensjon X Komprimering Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm Cheetah Xceed...
Página 34
Vedlikehold Helsepersonell må regelmessig undersøke enheten for splinter og/eller delaminering. Intervall skal bestemmes basert på pasientens aktivitet. Rengjøring og vedlikehold Rengjør med en myk klut og en mild såpe. MILJØFORHOLD Enheten kan brukes i temperaturer mellom -15 °C og 50 °C. Enheten er vanntett.
Página 35
Flex-Run Junior Kategori Vekt (kg) Ekstrem belastning Tekst på etiketten ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * Faktiske testbelastninger gjenspeiler maksimal kroppsmasse.
Página 36
Flex-Run Kategori Vekt (kg) Ekstrem belastning Tekst på etiketten ISO 10328-P4*-45 kg ISO 10328-P4*-52 kg ISO 10328-P4-59 kg ISO 10328-P5-68 kg ISO 10328-P6-77 kg ISO 10328-P7-88 kg ISO 10328-P8-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg * Faktiske testbelastninger gjenspeiler maksimal kroppsmasse. Cheetah Xceed Kategori Vekt (kg) Ekstrem belastning...
Página 37
DANSK Medicinsk udstyr PRODUKTBESKRIVELSE Tak, fordi du valgte et Össur-produkt. Enheden er en protesefod til sportsaktiviteter. Dette dokument dækker følgende udstyr. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard og Large) Cheetah Xceed. INDIKATIONER FOR BRUG – Amputation af underekstremiteter. – Manglende underekstremiteter. KONTRAINDIKATIONER Ingen kendte.
Página 38
FORSIGTIG: Der kan være fare for at skære sig på skarpe kanter eller splinter på enheden. Montering af pyramide (Flex-Run og Flex-Run Junior) Hvis foden leveres uden adapter, skal der anvendes et passende Össur- adaptersæt - se nedenstående tabel angående kompatibilitet.
Página 39
2. Indstil det op til 5° for ekstern rotation. 3. Indstil den korrekte højde - se Kompression i tabellen nedenfor for at kompensere for lodret kompression. Enhed Dimension X Kompression Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 40
Hvis varigheden af belastningen af protesen er kortere end for den kontralaterale side: • Fodmodulet er for stift • Protesen er for lang • Foden er rettet for langt ind bagtil. BEMÆRK: Hvis du flytter fodens AP-position, påvirkes hoftefleksionen, skridtlængden og kroppens bevægelighed. Vedligeholdelse Enheden skal undersøges regelmæssigt af en læge med hensyn til forekomsten af splinter og/eller delaminering.
Página 41
Flex-Run Junior Kategori Vægt (kg) Ekstrem belastning Mærkattekst ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Faktiske testbelastninger afspejler den maksimale kropsmasse Flex-Run Kategori Vægt (kg) Ekstrem belastning Mærkattekst ISO 10328-P4*-45 kg...
Página 42
Medicinteknisk produkt PRODUKTSPECIFIKATION Tack för att du valde en Össur-produkt. Enheten är en protesfot för sportaktiviteter. Detta dokument täcker följande enheter. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard och Large) Cheetah Xceed. INDIKATIONER – Amputation på nedre extremiteter. – Nedsatt funktion i nedre extremiteter.
Página 43
VARNING: Det kan föreligga en skärrisk på grund av vassa kanter och flisor på enheten. Montera pyramiden (Flex-Run och Flex-Run Junior) Om foten levereras utan adapter måste en lämplig Össur-adapter användas – se tabellen nedan för kompatibilitet. VARNING! Överskrid inte adapterns viktgräns – se tabellen nedan.
Página 44
2. Ställ in för upp till 5° extern rotation. 3. Ställ in korrekt höjd – se Kompression i tabellen nedan för att kompensera för vertikal kompression. Enhet Mått X Kompression Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 45
Skötsel Enheten måste undersökas regelbundet med avseende på flisor och/eller delaminering av en ortopedingenjör. Intervallet bör fastställas baserat på patientens aktivitet. Skötsel och rengöring Rengör med en mjuk trasa och en mild tvål. MILJÖFÖRHÅLLANDEN Enheten kan användas i temperaturer mellan -15 °C och 50 °C. Enheten är vattentät.
Página 46
Flex-Run Junior Kategori Vikt (kg) Extrem belastning Märkning ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Faktiska testbelastningar återspeglar maximal kroppsmassa Flex-Run Kategori Vikt (kg) Extrem belastning Märkning ISO 10328-P4*-45 kg...
Página 47
Ιατροτεχνολογικό προϊόν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Össur. Η συσκευή είναι ένα προσθετικό πέλμα για αθλητικές δραστηριότητες. Το παρόν έγγραφο καλύπτει τις ακόλουθες συσκευές. Flex-Run Junior Flex-Run (Βασικό και μεγάλο) Cheetah Xceed. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ – Άκρωτηριασμός κάτω άκρου.
Página 48
όταν έρχεται σε άμεση επαφή με το σώμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: ενδέχεται να υπάρχει κίνδυνος κοπής λόγω αιχμηρών άκρων ή θραυσμάτων στη συσκευή. Προσάρτηση πυραμίδας (Flex-Run και Flex-Run Junior) Εάν το πέλμα παρέχεται χωρίς προσαρμογέα, πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλο σετ προσαρμογέα Össur – δείτε τον παρακάτω πίνακα για...
Página 49
Όριο κεντρικού Μέγεθος μέρους Περιγραφή βάρους κοχλία κοχλία Συμβατότητα FWX00031 Σετ τζούνιορ 45 kg 28 Nm Flex-Run Junior προσαρμογέα πυραμίδας για κατηγορία 1 - 3 FWX40001 Πλάκα M8/M10 Και τα δύο προσάρτησης, για κατηγορία 1-6 FWX40002 Πλάκα Flex-Run προσάρτησης, για...
Página 50
ΧΡΗΣΗ Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή της θήκης και η ανάρτηση είναι οι βέλτιστες. Εξετάστε τη συμμετρία τρεξίματος στην προτιμώμενη ταχύτητα τρεξίματος του ασθενούς. Εάν η διάρκεια φόρτωσης της πρόθεσης είναι μεγαλύτερη σε σύγκριση με την αντίθετη πλευρά: • Η μονάδα πέλματος είναι υπερβολικά μαλακή •...
Página 51
Η προδιαγραφή επιπέδου φόρτωσης εμφανίζεται στους παρακάτω πίνακες. Η διάρκεια ζωής της συσκευής δεν μπορεί να προσδιοριστεί, καθώς το φορτίο ποικίλλει ανάλογα με το άθλημα και το επίπεδο δραστηριότητας του ασθενούς. Flex-Run Junior Κατηγορία Βάρος (Kg) Ακραία κρούση Κείμενο σήμανσης...
Página 52
Cheetah Xceed Κατηγορία Βάρος (Kg) Ακραία κρούση Κείμενο σήμανσης ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 53
SUOMI Lääkintälaite TUOTEKUVAUS Kiitos, että valitsit Össur-tuotteen. Laite on urheiluun tarkoitettu proteesijalkaterä. Tämä asiakirja kattaa seuraavat laitteet: Flex-Run Junior Flex-Run (Standard ja Large) Cheetah Xceed. KÄYTÖN AIHEET – Alaraaja-amputaatio – Alaraajan puutos KÄYTÖN VASTA-AIHEET Ei tiedossa. KÄYTTÖTARKOITUS Laite on alaraajaproteesin modulaarinen osa, joka korvaa puuttuvan raajan toiminnan ja ulkonäön.
Página 54
HUOMIO: Mahdolliset laitteen terävät reunat tai sirpaleet voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Pyramidin kiinnittäminen (Flex-Run ja Flex-Run Junior) Jos jalkaterä toimitetaan ilman adapteria, on käytettävä sopivaa Össur- adapterisarjaa – katso sopivuus alla olevasta taulukosta. VAROITUS: Älä ylitä adapterin painorajaa – katso alla oleva taulukko.
Página 55
1. Suuntaa holkki asianmukaiseen abduktioon/adduktioon 2. Aseta enintään 5°:een ulkorotaatioon. 3. Aseta oikea korkeus – katso kompressio-saraketta alla olevasta taulukosta vertikaalisen kompression kompensoimiseksi. Laite Mitta X Kompressio Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm Cheetah Xceed...
Página 56
Huoltaminen Terveydenhuollon ammattilaisen on säännöllisesti tutkittava laite murtumien ja/tai delaminaation varalta. Tutkimusväli on määritettävä potilaan aktiivisuuden perusteella. Puhdistus ja hoito Puhdista kostealla liinalla ja miedolla saippualla. KÄYTTÖOLOSUHTEET Laitetta voidaan käyttää -15–50 °C:een lämpötiloissa. Laite on vedenpitävä. Vedenpitävää laitetta voidaan käyttää märässä tai kosteassa ympäristössä ja upottaa tilapäisesti matalaan makeaan veteen.
Página 57
Flex-Run Junior Paino (kg) Luokka Erittäin korkea iskukuormitus Etikettiteksti ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Todelliset testikuormat vastaavat kehon enimmäispainoa Flex-Run Paino (kg) Luokka rittäin korkea iskukuormitus Etikettiteksti...
Página 58
Medisch hulpmiddel PRODUCTBESCHRIJVING Bedankt dat u een Össur-product hebt gekozen. Het hulpmiddel is een prothesevoet voor sportactiviteiten. In dit document komen de volgende hulpmiddelen aan de orde. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard en Large) Cheetah Xceed. GEBRUIKSAANWIJZING – Amputatie van onderste ledemaat.
Página 59
LET OP: er kan snijgevaar bestaan door scherpe randen of splinters op het hulpmiddel. Piramidebevestiging (Flex-Run en Flex-Run Junior) Als de voet zonder adapter wordt geleverd, moet een geschikte Össur- adapterset worden gebruikt - zie onderstaande tabel voor compatibiliteit.
Página 60
2. Stel in op een externe rotatie van maximaal 5°. 3. Stel de juiste hoogte in - zie Compressie in onderstaande tabel om verticale compressie te compenseren. Hulpmiddel Afmeting X Compressie Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm...
Página 61
Pas de uitlijning aan om het symmetrische looppatroon te verbeteren. De A-P-uitlijning en de verticale doorbuiging van koker tot voet kunnen de paslengte beïnvloeden. GEBRUIK Problemen oplossen Zorg ervoor dat de kokerpasvorm en de suspensie optimaal zijn. Onderzoek de hardloopsymmetrie op de door de patiënt gewenste loopsnelheid. Als de prothese langduriger wordt belast in vergelijking met de contralaterale zijde: •...
Página 62
De specificatie van het belastingsniveau wordt weergegeven in de onderstaande tabellen. De levensduur van het hulpmiddel kan niet worden bepaald, omdat de belasting varieert afhankelijk van de sport en het activiteitenniveau van de patiënt. Flex-Run Junior Categorie Gewicht (kg) extreme impact Labeltekst ISO 10328-P3*-24 kg...
Página 63
Cheetah Xceed Categorie Gewicht (kg) extreme impact Labeltekst ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 64
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Obrigado por escolher um produto Össur. O dispositivo é um pé protésico para atividades desportivas. Este documento abrange os seguintes dispositivos: Flex-Run Junior Flex-Run (Padrão e Grande) Cheetah Xceed. INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO – Amputação dos membros inferiores.
Página 65
CUIDADO: pode haver um risco de corte devido a arestas vivas ou lascas no dispositivo. Fixação da pirâmide (Flex-Run e Flex-Run Junior) Se o pé for fornecido sem um adaptador, deve utilizar-se um conjunto adaptador Össur adequado – ver tabela abaixo para compatibilidade.
Página 66
Descrição de peso central parafuso Compatibilidade FWX00031 Conjunto de 45 kg 28 Nm M8 Flex-Run Junior adaptadores de pirâmide macho Junior para cat. 1-3 FWX40001 Placa de fixação, para - M8/M10 Ambos cat. 1-6 FWX40002 Placa de fixação, para M12 Flex-Run cat.
Página 67
UTILIZAÇÃO Resolução de problemas Verifique se o encaixe e a suspensão do encaixe são ideais. Examine a simetria de corrida à velocidade de corrida preferida do paciente. Se a duração do carregamento da prótese for superior ao lado contralateral: • O módulo do pé é demasiado macio •...
Página 68
A especificação do nível de carga é apresentada nos quadros abaixo. Não é possível determinar a vida útil do dispositivo, uma vez que a carga varia em função do desporto e do nível de atividade do paciente. Flex-Run Junior Categoria Peso (Kg) Impacto extremo Texto da etiqueta...
Página 69
Cheetah Xceed Categoria Peso (Kg) Impacto extremo Texto da etiqueta ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 70
Wyrób medyczny OPIS PRODUKTU Dziękujemy za wybranie produktu firmy Össur. Wyrób jest stopą protetyczną do aktywności sportowej. Niniejszy dokument dotyczy poniższych wyrobów. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard i Large) Cheetah Xceed. WSKAZANIA DO STOSOWANIA – Amputacja kończyny dolnej. – Ubytek kończyny dolnej.
Página 71
OSTRZEŻENIE: ostre krawędzie lub odłamki na wyrobie mogą spowodować skaleczenie. Mocowanie piramidy (Flex-Run i Flex-Run Junior) Jeśli stopa jest dostarczana bez adaptera, należy zastosować odpowiedni zestaw adaptera Össur — informacje o zgodności zawiera tabela poniżej. OSTRZEŻENIE: nie przekraczaj limitu wagowego adaptera — patrz tabela poniżej.
Página 72
130 kg 43 Nm M12 Flex-Run piramidy żeńskiej dla kat. 7–9 FWX00031 Zestaw adaptera 45 kg 28 Nm M8 Flex-Run Junior piramidy męskiej Junior dla kat. 1–3 FWX40001 Płytka mocująca - M8/M10 Oba dla kat. 1–6 FWX40002 Płytka mocująca M12 Flex-Run dla kat.
Página 73
Dostosuj ustawienie, aby poprawić symetrię chodu. Przednio-tylne ustawienie i odchylenie pionowe leja od stopy może mieć wpływ na długość kroku. UŻYTKOWANIE Rozwiązywanie problemów Upewnij się, że dopasowanie i zawieszenie leja protezowego są optymalne. Sprawdź symetrię podczas biegania przy preferowanej przez pacjenta prędkości biegu.
Página 74
Dane poziomów obciążeń podano w poniższych tabelach. Określenie trwałości wyrobu jest niemożliwe, ponieważ obciążenie zmienia się w zależności od sportu i poziomu aktywności pacjenta. Flex-Run Junior Waga (kg); Kategoria ekstremalny poziom aktywności Tekst etykiety ISO 10328-P3*-24 kg...
Página 75
Cheetah Xceed Waga (kg); Kategoria ekstremalny poziom aktywności Tekst etykiety ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 76
POPIS VÝROBKU Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt Össur. Tento prostředek je protetické chodidlo pro sportovní aktivity. Tento dokument se týká následujících prostředků. Flex-Run Junior Flex-Run (standardní a velká velikost) Cheetah Xceed INDIKACE K POUŽITÍ – Amputace dolní končetiny –...
Página 77
UPOZORNĚNÍ: Z důvodu ostrých hran nebo třísek může prostředek představovat nebezpečí pořezání. Připojovací pyramida (Flex-Run a Flex-Run Junior) Pokud je chodidlo dodáváno bez adaptéru, musí být použita vhodná adaptérová sada Össur – údaje o kompatibilitě naleznete v tabulce níže.
Página 78
3. Nastavte příslušnou abdukci/addukci lůžka. 4. Nastavte úhel vnější rotace do 5°. 5. Nastavte správnou výšku – kompenzaci svislé komprese nastavte podle komprese v tabulce Komprese níže. Prostředek Rozměr X Komprese Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm Cheetah Xceed...
Página 79
POUŽÍVÁNÍ Řešení problémů Ujistěte se, zda jsou usazení a zavěšení lůžka optimální. Zkontrolujte symetrii běhu při rychlosti, kterou pacient upřednostňuje. Je-li doba zatížení protézy ve srovnání s kontralaterální stranou delší: • Modul chodidla je příliš měkký • Protéza je příliš krátká •...
Página 80
Životnost prostředku nelze určit, protože zatížení se liší podle typu sportu a úrovni aktivity pacienta. Flex-Run Junior Kategorie Hmotnost (kg) Extrémní rázy Text na štítku ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg *Skutečná...
Página 81
Tıbbi Cihaz ÜRÜN TANIMI Bir Össur Ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürün, spor aktivitelerinde kullanılabilecek protez bir ayaktır. Bu belgede aşağıdaki ürünler ele alınmaktadır. Flex-Run Junior Flex-Run (Standart ve Büyük) Cheetah Xceed. KULLANIM ENDİKASYONLARI – Alt ekstremite amputasyonu. – Alt ekstremite eksikliği.
Página 82
DİKKAT: Üründeki keskin kenarlar veya kıymıklar nedeniyle kesik tehlikesi bulunabilir. Piramit takma (Flex-Run ve Flex-Run Junior) Ayak adaptörsüz olarak tedarik edilirse, uygun bir Össur adaptör seti kullanılmalıdır; uyumluluk için aşağıdaki tabloya bakın. UYARI: Adaptör ağırlık limitini aşmayın; aşağıdaki tabloya bakın.
Página 83
1. Geçerli soket abdüksiyonunu/adüksiyonunu ayarlayın. 2. 5 °'ye kadar eksternal rotasyon için ayarlayın. 3. Doğru yüksekliği ayarlayın; dikey kompresyonu telafi etmek için aşağıdaki tabloda Kompresyon bölümüne bakın. Cihaz Boyut X Kompresyon Flex-Run Junior 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run 25-40 mm 30-40 mm Cheetah Xceed...
Página 84
Bu ürün, iki milyon yük döngüsüne kadar ISO 10328 standardı uyarınca test edilmiştir. Yük seviyesi özellikleri aşağıdaki tablolarda gösterilmektedir. Yük, spora ve hasta aktivite seviyesine bağlı olarak değiştiğinden ürünün hizmet ömrü belirlenememektedir. Flex-Run Junior Kategori Ağırlık (Kg) Ekstrem etki Etiket Metni ISO 10328-P3*-24 kg...
Página 85
Flex-Run Kategori Ağırlık (Kg) Ekstrem etki Etiket Metni ISO 10328-P4*-45 kg ISO 10328-P4*-52 kg ISO 10328-P4-59 kg ISO 10328-P5-68 kg ISO 10328-P6-77 kg ISO 10328-P7-88 kg ISO 10328-P8-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg *Gerçek test yükleri, maksimum vücut ağırlığını yansıtır. Cheetah Xceed Kategori Ağırlık (Kg) Ekstrem Etki...
Página 86
Медицинское устройство ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Спасибо за выбор изделия Össur. Устройство представляет собой протез стопы для занятий спортом. Этот документ охватывает следующие устройства. Flex-Run Junior Flex-Run (Standard и Large) Cheetah Xceed. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ – Ампутация нижней конечности. – Отсутствие нижней конечности.
Página 87
ВНИМАНИЕ! При непосредственном контакте с телом эпоксидная смола может вызвать аллергические реакции. ВНИМАНИЕ! Есть опасность порезов из-за острых краев на изделии. Крепление пирамидки (Flex-Run и Flex-Run Junior) Если стопа поставляется без адаптера, необходимо использовать подходящий набор адаптеров Össur — см. таблицу совместимости ниже.
Página 88
1. Установите подходящее положение гильзы с учетом контрактуры. 2. Настройте внешний поворот 5°. 3. Установите правильную высоту — см. в таблице ниже Сжатие для компенсации вертикального сжатия. Устройство Размер X Сжатие Flex-Run Junior 25–40 mm 10–20 mm Flex-Run 25–40 mm 30–40 mm Cheetah Xceed 50–60 mm...
Página 89
ПРИМЕЧАНИЕ. Изменение положения A-P стопы повлияет на сгибание бедра, длину шага и движение туловища. Обслуживание Устройство должно регулярно осматриваться медицинским работником на предмет острых краев и деламинацию. Интервал должен определяться по активности пациента. Очистка и уход Очистите мягкой тканью с мягким мылом. ОКРУЖАЮЩИЕ...
Página 90
Flex-Run Junior Масса (кг) Экстремальная Категория ударная нагрузка Текст этикетки ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg ISO 10328-P3-45 kg ISO 10328-P3-55 kg ISO 10328-P5-67 kg ISO 10328-P6-84 kg * Фактические тестовые нагрузки отражают максимальную массу тела Flex-Run Масса (кг) Экстремальная...
Página 95
Flex-Run カテゴリー 体重 (Kg) 極めて高い衝撃 標識テキス ト ISO 10328-P4*-45 kg ISO 10328-P4*-52 kg ISO 10328-P4-59 kg ISO 10328-P5-68 kg ISO 10328-P6-77 kg ISO 10328-P7-88 kg ISO 10328-P8-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg *実際の試験負荷は最大体重を反映しています Cheetah Xceed カテゴリー 体重 (Kg) 極めて高い衝撃 標識テキス ト ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 100
Flex - Run 类别 重量(公斤)极端冲击力 标签文本 ISO 10328-P4*-45 kg ISO 10328-P4*-52 kg ISO 10328-P4-59 kg ISO 10328-P5-68 kg ISO 10328-P6-77 kg ISO 10328-P7-88 kg ISO 10328-P8-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg *实际测试负荷反映最大身体质量 Cheetah Xceed 类别 重量(公斤)极端冲击力 标签文本 ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg...
Página 101
한국말 의료 기기 제품 설명 Össur 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 장치는 스포츠 활동을 위한 의족입니다. 이 문서는 다음 장치에 적용됩니다. Flex-Run Junior Flex-Run(표준 및 대형) Cheetah Xceed 적응증 – 하지 절단 – 하지 결함 사용 금지 사항 알려진 사항이 없습니다.
Página 102
있습니다. 주의: 장치의 날카로운 모서리 또는 파편으로 인해 베일 위험이 있을 수 있습니다. 피라미드 부착 (Flex-Run 및 Flex-Run Junior) 의족과 함께 제공된 어댑터가 없는 경우 적합한 Össur 어댑터 세트를 사용해야 합니다. 호환성은 아래 표를 참조하십시오. 경고: 어댑터 중량 제한을 초과하지 마십시오. 아래 표를...
Página 103
2. 외부 회전을 최대 5°로 설정합니다. 3. 올바른 높이를 설정합니다(아래 표의 압박을 참조하여 수직 압축 보정). 장치 치수 X 압축 25-40 mm 10-20 mm Flex-Run Junior 25-40 mm 30-40 mm Flex-Run 50-60 mm 30-40 mm Cheetah Xceed 동적 정렬 신체 능력과 절단단 길이는 정렬에 영향을 미칩니다. 최적의 정렬은...
Página 104
사용 문제 해결 소켓 맞춤 및 완충장치가 최적인지 확인하십시오. 환자가 선호하는 달리기 속도에서 주행 대칭성을 검사하십시오. 의지에 하중이 가해지는 시간이 반대쪽 다리에 비해 길 경우: • 의족 모듈이 너무 부드럽습니다. • 의지가 너무 짧습니다. • 의족이 너무 앞쪽으로 정렬되었습니다. 의지에 하중이 가해지는 시간이 반대쪽 다리에 비해 짧을 경우: •...
Página 105
이 장치는 ISO 10328 표준에 따라 200만 부하 주기로 테스트되었습니다. 하중 레벨 사양은 아래 표에 나와 있습니다. 스포츠와 환자 활동 수준에 따라 부하가 달라지기 때문에 장치 사용 수명은 판단할 수 없습니다. Flex-Run Junior 카테고리 체중(Kg) 매우 높은 충격 라벨 텍스트 ISO 10328-P3*-24 kg ISO 10328-P3*-34 kg...
Página 106
Cheetah Xceed 카테고리 체중(Kg) 매우 높은 충격 라벨 텍스트 ISO 10328-P3 -52 kg ISO 10328-P3-59 kg ISO 10328-P4-68 kg ISO 10328-P5-77 kg ISO 10328-P6-88 kg ISO 10328-P7-100 kg ISO 10328-P8-116 kg ISO 10328-P8-130 kg ISO 10328-P8-147 kg...
Página 107
عربي جهاز طبي مواصفات المنتج .Össur شكر ً ا لك على اختيار منتج الجهاز عبارة عن قدم اصطناعية وذلك لالستعمال عند ممارسة اال أ نشطة الرياضية. ويتناول هذا .المستند اال أ جهزة التالية للصغارFlex-Run جهاز ) (المقاس القياسي والكبيرFlex-Run .Cheetah Xceed دواعي...
Página 108
.تحذير: يمكن أن يسبب اال إ يبوكسي ردود فعل تحسسية عند مالمسته للجسم مباشرة .تنبيه: قد يكون هناك خطر القطع بسبب الحواف الحادة أو الشظايا الموجودة على الجهاز )Flex-Run Junior وFlex-Run( إرفاق الشكل الهرمي المناسب - انظر الجدولÖssur إذا تم توفير القدم بدون مهايئ، فيجب استخدام مجموعة محو ّ ل...
Página 109
المستوى اال إ كليلي ضبط التقريب من المحور/اال إ بعاد عن المحور للمقبس المتاح .اضبط حتى 5 درجات من الدو ر ان الخارجي .اضبط اال ر تفاع الصحيح - ر اجع الضغط في الجدول أدناه للتعويض عن الضغط ال ر أسي الضغط...
Página 110
المسؤولية : المسؤولية عما يليÖssur ال تتحمل .عدم صيانة الجهاز وف ق ً ا لتعليمات االستخدام .تجميع الجهاز مع مكونات من ش ر كات م ُ صنعة أخرى .استخدام الجهاز خارج ظروف االستخدام أو الظروف البيئية الموصى بها التوافق . حتى مليوني دورة تحميلISO 10328 تم اختبار هذا الجهاز وف ق ً ا للمعيار .يتم...
Página 111
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...