Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Eco KF Titrator
Manual del producto
8.1027.8001ES / 2021-08-27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metrohm Eco KF Titrator

  • Página 1 Eco KF Titrator Manual del producto 8.1027.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 3: Manual Del Producto

    Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suiza +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco KF Titrator Versión de firmware 57.1027.0000 o superior Manual del producto 8.1027.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 4: Exención De Responsabilidad

    (por ejemplo, conversiones o accesorios) excluyen cualquier respon- sabilidad del fabricante por los daños resultantes y sus consecuencias. Deben seguirse estrictamente las instrucciones y notas de la documenta- ción del producto de Metrohm. En caso contrario, queda excluida la res- ponsabilidad de Metrohm.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Diseño de las indicaciones de advertencia ......8 Significado de los símbolos de advertencia ....... 9 3 Descripción de funciones Señales ................. 11 Eco KF Titrator – Vista general .......... 12 3.2.1 Unidad de dosificación ............16 3.2.2 Unidad de botella ..............19 3.2.3...
  • Página 6 Índice ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Embalaje ................29 5 Instalación Lugar de instalación ............30 Preparación del montaje ............ 30 Encendido y apagado del aparato ........32 Primer montaje de la unidad de cilindro ......33 Montaje de la barra de soporte ........34 Montaje de la célula de titulación KF volumétrica ..
  • Página 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Resultados ................90 Imprimir informes ............... 93 Parámetros ................94 7.9.1 Acondicionamiento ............... 94 7.9.2 Condiciones de arranque ............96 7.9.3 Parámetros de titulación ............98 7.9.4 Parámetros de control ............100 7.9.5 Condiciones de parada ............104 7.9.6 Cálculo –...
  • Página 9: Información General

    1 Información general Descripción de producto El Eco KF Titrator es un aparato que se utiliza para la determinación volu- métrica del contenido de agua con agitador incorporado. Antes y después de la propia titulación se realiza el acondicionamiento automáticamente.
  • Página 10: Modos De Titulación Y Medida

    En la placa de características (véase ejemplo) encontrará los números necesarios para el servicio de atención al cliente: Figura 2 Placa de características (ejemplo) (01) = número de artículo externo (21) = número de serie (240) = número de artículo Metrohm ■■■■■■■■...
  • Página 11: Convenciones Gráficas

    Nombres de parámetros, elementos de menú, pesta- ñas y ventanas de diálogo Archivo ▶ Nu Ruta del menú [Siguiente] Botón o tecla Información adicional Encontrará más información sobre el tema: en el portal de información de Metrohm en Internet ■ https://guide.metrohm.com ■■■■■■■■...
  • Página 12: Accesorios

    Accesorios ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Accesorios En la página web de Metrohm se puede consultar la información actual sobre el suministro básico y accesorios opcionales. Descargue esta infor- mación del modo siguiente: Descarga de la lista de accesorios 1 Acceder al sitio web https://www.metrohm.com.
  • Página 13: Seguridad

    2 Seguridad Uso adecuado El Eco KF Titrator está concebido para el uso como un titulador en labora- torios analíticos. Su principal campo de aplicación es la titulación volumé- trica Karl Fischer. Este aparato es adecuado para procesar productos quí- micos y muestras combustibles.
  • Página 14: Requisitos Exigidos Al Personal Operario

    Utilice el producto solo con las fundas colocadas. Si las cubiertas están ■ dañadas o faltan, desconecte el producto del suministro eléctrico y póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Componentes conductivos (por ejemplo, fuente de alimentación, cable ■ de alimentación, tomas de conexión) contra la humedad.
  • Página 15: Peligros Derivados De Sustancias Biológicas Y Químicas

    Elimine los materiales con contaminación química conforme a la nor- ■ mativa (p. ej., el material de limpieza). En caso de devolución a Metrohm AG o a un representante regional de ■ Metrohm, proceda del modo siguiente: – Descontamine el producto o sus componentes.
  • Página 16: Peligros Durante El Transporte Del Producto

    Si se sospecha que ha entrado líquido en el aparato, desconéctelo del ■ suministro eléctrico. A continuación, haga que el aparato sea revisado por un representante de servicio regional de Metrohm. 2.4.5 Peligros durante el transporte del producto Al transportar el producto pueden derramarse sustancias químicas o bioló- gicas.
  • Página 17: Significado De Los Símbolos De Advertencia

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seguridad PELIGRO Naturaleza y origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es muy probable que se produzca una lesión irreversible, con posible resultado de muerte. Medidas para evitar el peligro ■ ADVERTENCIA Naturaleza u origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es posible que se produzca una lesión grave, con posible resultado de muerte.
  • Página 18: Símbolos De Advertencia

    Significado de los símbolos de advertencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Símbolos de Significado advertencia Advertencia de objeto puntiagudo Advertencia de superficie caliente Advertencia de riesgo biológico Advertencia de sustancias tóxicas Advertencia de sustancias inflamables Advertencia de sustancias corrosivas Advertencia de radiación óptica Advertencia de radiación láser Dependiendo del uso previsto del producto, deben colocarse los adhesivos de símbolo de advertencia adecuados en el producto.
  • Página 19: Descripción De Funciones

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3 Descripción de funciones Señales El indicador de estado muestra el estado de funcionamiento del aparato con patrones intermitentes. Tabla 3 Indicador de estado Señal Patrón inter- Significado mitente El LED se Listo para el servicio enciende en verde El LED parpa-...
  • Página 20: Eco Kf Titrator - Vista General

    Eco KF Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Eco KF Titrator – Vista general Figura 3 Eco KF Titrator – Parte anterior Soporte de botellas Conector para la unidad de cilindro Llave plana Pieza superior del soporte Agitador magnético Elementos de visualización/elementos de manejo ■■■■■■■■...
  • Página 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 4 Eco KF Titrator – Parte posterior Placa de características USB (USB 1 y USB 2) Conecte la memoria USB, la impresora, la balanza, etc. Ethernet (RJ45) Remote Control remoto mediante red local Conexión del manejo remoto analógico...
  • Página 22 Eco KF Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 5 Eco KF Titrator – Accesorios Unidad de cilindro Conexiones de tubo Barra de soporte Célula de titulación Anillo de ajuste Unidad de botella ■■■■■■■■...
  • Página 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 6 Eco KF Titrator – Periféricos Impresora Q3X (accesorio opc.) Memoria USB Cable de Ethernet (accesorio opc.) Solvent Pump (accesorio opc.) Fuente de alimentación ■■■■■■■■...
  • Página 24: Unidad De Dosificación

    Eco KF Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1 Unidad de dosificación Figura 7 Unidad de dosificación – Vista general Unidad de cilindro Biela de accionamiento (motor de bureta) Llave plana ■■■■■■■■...
  • Página 25: Unidad De Cilindro

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.1.1 Unidad de cilindro Figura 8 Unidad de cilindro – Vista general Protección contra la luz Cilindro dosificador Pistón con falda de obturación y vás- Anillo de retención tago de pistón ■■■■■■■■...
  • Página 26 Eco KF Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1.2 Llave plana Figura 9 Llave plana – Vista general Conector para la conexión de tubo Conector para la conexión de tubo para la botella para la unidad de cilindro Conector para la conexión de tubo Palanca de conmutación...
  • Página 27: Unidad De Botella

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.2 Unidad de botella Figura 10 Unidad de botella – Vista general Cánula Tapón roscado Adaptador para botella Botella de vidrio ámbar con rosca GL 45 Brida EN 14/15 Tubo de adsorción ■■■■■■■■...
  • Página 28: Célula De Titulación

    Eco KF Titrator – Vista general ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.3 Célula de titulación Figura 11 Célula de titulación – Vista general Tubo de adsorción Boquilla roscada M10 (6.02709.010) Boquilla roscada M12 Parte superior del recipiente de titula- (6.02709.030) ción KF Recipiente de titulación Imán agitador...
  • Página 29: Función

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Función 3.3.1 Agitador magnético El agitador magnético se encarga de que la muestra se mezcle bien. La velocidad de agitación se puede ajustar en función de la cantidad y la vis- cosidad de la muestra. 3.3.2 Unidad de dosificación Con la unidad de dosificación pueden dosificarse con precisión volúmenes de líquido.
  • Página 30: Elementos De Visualización Y Elementos De Manejo

    Elementos de visualización y elementos de manejo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Elementos de visualización y elementos de manejo Elementos de visualización – Indicación de estado e indicador de estado Figura 12 Elementos de visualización Indicador de estado Indicador visual de estado El indicador de estado solo se muestra en la pantalla táctil. Elementos de manejo –...
  • Página 31: Interfaz Remote

    Asignación de patillas del enchufe hembra y del enchufe macho Remote En la imagen superior, la asignación de patillas es válida para todos los aparatos Metrohm con conector Remote Sub-D de 9 polos. Tabla 5 Entradas y salidas de la interfaz Remote Número...
  • Página 32: Diagrama De Estado De La Interfaz Remote

    Control remoto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Open Collector > 200 ms activa = low; inactiva = high = 20 mA, V = 40 V +5 V: carga máxima = 20 mA Diagrama de estado de la interfaz Remote [START] [START] ready/EOD Output 0 Output 1 Titr/Determ Output 2...
  • Página 33: Instrucción

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Instrucción Función Comentario Corresponde a la tecla [INI- Start/Continue CIAR] o [Continuar]. Stop Corresponde a la tecla [STOP]. Hold Detiene el desarrollo del método. Consultar el Respuestas: Ready;0, Busy;0 o estado del apa- Hold;0 o Cond;0 (0 = ningún rato mensaje).
  • Página 34: Algoritmos De Cálculo

    Algoritmos de cálculo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instrucción Función Comentario $L(nombre del Cargar método El nombre de método debe ser método) conocido y unívoco. $Q(variable) Consultar el Ejemplos de variables: EP1, R1, valor de la C00. variable Listado completo de las varia- bles: véase el capítulo Editor de fórmulas.
  • Página 35: Explicaciones

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones UU., USP). Si la cifra de la primera posición decimal que cae es 1, 2, 3 ó 4, se redondea hacia abajo; si esta cifra es 5, 6, 7, 8 ó 9, se redondea hacia arriba. Los números negativos se redondean según su valor, es decir, su distancia de cero.
  • Página 36 Algoritmos de cálculo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1234,568 mg/L. ■ Si se imprime el mismo resultado en g/L (1.23456789158763 g/L) y se redondea igualmente a 3 posiciones decimales, se obtiene 1,235 g/L. ■ Es decir, se obtiene la menor pérdida de exactitud mediante el redon- deado cuando se selecciona la aplicación y el formato de número de modo que los números mostrados muestren el máximo número posible de posiciones antes de la coma de decimales.
  • Página 37: Entrega Y Embalaje

    ■ Si la entrega está incompleta o dañada, póngase en contacto con el ■ representante regional de Metrohm. Embalaje El producto y los accesorios se suministran en un embalaje especial muy bien protegido. Asegúrese de conservar este embalaje para garantizar un transporte seguro del producto.
  • Página 38: Instalación

    En caso de que sospeche que el producto presenta humedad, ■ deberá desconectar la fuente de alimentación al producto. A con- tinuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléc- ■ tricos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm.
  • Página 39: Conectar El Cable De Alimentación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Conectar el cable de alimentación Figura 16 Parte posterior del aparato – Conexión del cable de ali- mentación AVISO El lado plano del conector de la fuente de alimentación debe mirar hacia abajo. Conecte la fuente de alimentación en el conector Power IN. Observe la alineación (véase la figura).
  • Página 40: Encendido Y Apagado Del Aparato

    Encendido y apagado del aparato ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Encendido y apagado del aparato Encender el aparato Requisito: El cable de alimentación debe estar conectado. ■ 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está habilitado en los ajustes del sistema, suena un pitido cuando se enciende el sistema.
  • Página 41: Primer Montaje De La Unidad De Cilindro

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Primer montaje de la unidad de cilindro El primer montaje de la unidad de cilindro se realiza con un asistente de instalación. Para otros accesorios escanee el código QR. AVISO Si el aparato ya está configurado, el desmontaje y el montaje de la unidad de cilindro se realizan mediante la función: Control manual ▶...
  • Página 42: Montaje De La Barra De Soporte

    Montaje de la barra de soporte ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Escanee el código QR suministrado para visualizar el vídeo de instala- ción y montar el resto de accesorios. AVISO El montaje del otro accesorio también puede realizarse sin el asistente de instalación. Montaje de la barra de soporte Montaje de la barra de soporte 1 Desatornille la barra de soporte de la pieza superior del soporte.
  • Página 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación AVISO Durante la preparación para el atornillado procure que la marca de color del recipiente de titulación KF quede alineada con la pestaña de la parte superior del recipiente de titulación KF. De este modo, puede leerse desde la parte delantera el escalado de la célula de titulación KF volumétrica.
  • Página 44 Montaje de la célula de titulación KF volumétrica ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La barra de soporte está montada con el anillo de ajuste en el pro- ■ ducto. El anillo de ajuste sirve como tope inferior para la parte superior del recipiente de titulación KF. De este modo, el anillo de ajuste permite que la célula de titulación KF siempre pueda colocarse a la misma altura y justo en el centro del agitador magnético.
  • Página 45: Preparación De La Unidad De Botella

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Preparación de la unidad de botella Preparación del adaptador para botella con tubo de adsor- ción 1 Inserte la cánula. 2 Inserte el tapón roscado. 3 Llene el tubo de adsorción con tamiz molecular. Sustitución del material de adsorción (véase capítulo 5.9, página 40) 4 Coloque el tubo de adsorción lleno en el adaptador para botella.
  • Página 46: Montaje De Las Conexiones De Tubo

    Montaje de las conexiones de tubo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montaje y colocación de la botella 1 Coloque la botella en el soporte de botellas. 2 Atornille el adaptador para botella preparado a la botella y apriételo con la mano. Montaje de las conexiones de tubo Las conexiones de tubo conectan el adaptador para botella con la llave plana, la unidad de cilindro y la punta de bureta.
  • Página 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Montaje de las conexiones de tubo y la punta de bureta Requisito: La unidad de cilindro, la célula de titulación y la unidad de botella están ■ montados. 1 Atornille el tubo flexible 6.1805.090 a la unidad de cilindro y la llave plana.
  • Página 48: Sustitución Del Material De Adsorción

    Sustitución del material de adsorción ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sustitución del material de adsorción Sustitución del material de adsorción de distintos recipientes Figura 18 Tubo de adsorción para la célula de titulación KF volumé- trica Tapa Carcasa Sustitución del material de adsorción del tubo de adsor- ción 1 Retirar la tapa Levante y retire la tapa de la carcasa.
  • Página 49 Si la carcasa está vacía, este paso se suprime. ■ AVISO El tamiz molecular puede regenerarse a 300 °C en el armario de secado, véase https://www.metrohm.com/de-ch/support-und- service/faq-kft/. 3 Llenar la carcasa con material de adsorción Coloque un tapón de algodón que cubra la base de forma que ■...
  • Página 50: Sugerencia

    Sustitución del material de adsorción ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Cerrar la carcasa con tapa Cierre la carcasa con la tapa. ■ AVISO ¡Asegúrese de que la superficie de junta entre la carcasa y la tapa esté limpia, seca y que no presente restos de material de lle- nado! AVISO En caso de humedad del aire moderada recomendamos cambiar el...
  • Página 51: Puesta En Marcha

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha 6 Puesta en marcha Encendido y apagado del aparato Encender el aparato Requisito: El cable de alimentación debe estar conectado. ■ 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 52: Ajuste De Idioma, Fecha Y Hora

    Ajuste de idioma, fecha y hora ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ajuste de idioma, fecha y hora Después de la instalación correcta del aparato, se pueden configurar la fecha, la hora, el idioma y el tipo de diálogo. Ajuste del idioma Requisito: El aparato está encendido. ■...
  • Página 53: Ajuste Del Tipo De Diálogo

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha Ajuste del tipo de diálogo Con el campo de entrada [Tipo de diálogo] se pueden limitar los dere- chos de usuario: Tipo de diálogo Experto (valor por defecto) ■ En el tipo de diálogo Experto están disponibles todas las opciones de usuario.
  • Página 54 Ajuste del tipo de diálogo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Haga clic en el campo de entrada. Aparece un teclado. 3 Introduzca la contraseña: METROHM9100 ■ Confirme con [OK]. AVISO La contraseña puede modificarse en Sistema ▶ Modificar con- traseñaModificación de la contraseña (véase capítulo 7.5.9, página 84).
  • Página 55: Manejo Y Operación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 7 Manejo y operación Encendido y apagado del aparato Encender el aparato Requisito: El cable de alimentación debe estar conectado. ■ 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 56: Interfaz De Usuario

    Se pueden seleccionar las siguientes áreas de trabajo: Página de inicio del Eco KF Titrator Página de inicio con acceso a las funciones: Métodos ■...
  • Página 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Control manual ■ Sistema ■ Imprimir informes ■ Serie de muestras ■ Datos de muestra Acceso a los datos de muestra: peso de muestra, unidad, ID1 y ID2 Parámetros Acceso a los parámetros, agrupados en las siguientes categorías: Acondicionamiento ■...
  • Página 58 Interfaz de usuario ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Teclados ■ Entrada de texto, números o caracteres. Dependiendo del tipo de entrada, se accede al teclado correspondiente. AVISO Textos de ayuda Los textos de ayuda (en inglés) están disponibles para los campos de entrada. Mediante una pulsación larga en un campo de entrada (mín. 3 segundos) se activa el correspondiente texto de ayuda.
  • Página 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 20 Pantalla – Elementos de manejo Ruta del menú Reducir brillo Aumentar brillo Teclados Se ofrecen distintos tipos de teclado. Figura 21 Teclado (ejemplo: letras minúsculas) Campo de entrada Borrar entrada Retroceso Cancelar entrada (cerrar ventana) Aceptar entrada Avanzar en el campo de entrada Retroceder en el campo de entrada...
  • Página 60: Editor De Fórmulas

    Interfaz de usuario ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 22 Teclado (ejemplo: números) Campo de entrada Borrar entrada Retroceso Cancelar entrada (cerrar ventana) Aceptar entrada Avanzar en el campo de entrada Retroceder en el campo de entrada Información sobre la gama de entrada Cambiar de signo 7.2.1 Editor de fórmulas Figura 23...
  • Página 61 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación cuando se transfiere una fórmula. Para las operaciones de cálculo se apli- can las reglas de prioridad válidas en general. Variable Descripción Peso de muestra Volumen del punto final EP1 Identificación de muestra (# = 1...2) Resultado (# = 1...5) Factor Divisor...
  • Página 62: Control Manual

    Asistente de instalación – Primera instalación de la unidad de cilindro. ■ 7.3.1 Control manual – Dosificar El Eco KF Titrator pone a disposición las siguientes funciones de dosifica- ción manuales: Dosificar volumen fijo (ADD) – Dosificar un volumen predefinido. ■...
  • Página 63: Dosificar Continuamente (Dos)

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 2 Configurar la función de dosificación AVISO En el caso de líquidos viscosos y volátiles, se debe reducir la ■ velocidad de dosificación y de llenado. La velocidad máxima de dosificación y la velocidad máxima ■ de llenado dependen del volumen del cilindro.
  • Página 64: Configurar La Función De Dosificación

    Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Configurar la función de dosificación AVISO En el caso de líquidos viscosos y volátiles, se debe reducir la ■ velocidad de dosificación y de llenado. La velocidad máxima de dosificación y la velocidad máxima ■ de llenado dependen del volumen del cilindro. Introduzca la velocidad de dosificación.
  • Página 65: Cambiar Unidad De Cilindro

    ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Vaciado, desmontaje y montaje 1 En la página de inicio, abra el menú Manejo manual. Haga clic en el botón [Cambiar unidad de cilindro].
  • Página 66: Desmontaje De La Unidad De Cilindro Y Montaje De Una Nueva Unidad De Cilindro

    Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Asegúrese de que la punta de la bureta esté dirigida hacia un reci- ■ piente. [Continuar] ■ El pistón se eleva y el cilindro dosificador se vacía en la medida de lo posible. Aparece el mensaje Se está cambiando la unidad de cilindro….
  • Página 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO La unidad de cilindro desmontada puede limpiarse y volver a ins- talarse o sustituirse por una nueva unidad de cilindro. Para el montaje de la nueva unidad de cilindro, el vástago de pis- ■ tón se debe extraer unos 6 mm del cilindro dosificador. En caso necesario, extraiga con cuidado el pistón del cilindro dosificador con la herramienta de pistón 6.1546.040.
  • Página 68: Preparar Bureta (Prep)

    Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.3.3 Preparar bureta (PREP) Con la función PREP se lavan y se llenan sin burbujas de aire el cilindro y los tubos de la unidad de bureta. Esta función se debe realizar diariamente antes de la primera determinación. Preparar bureta (PREP) 1 En la página de inicio, haga clic en el botón [Control manual].
  • Página 69: Apagado Del Agitador

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 4 Puesta en marcha del agitador Haga clic en el botón . Este botón solo es visible cuando el agita- dor está apagado. El agitador empieza a agitar con la velocidad de agitación ajustada por última vez. 5 Apagado del agitador Haga clic en el botón .
  • Página 70: Métodos

    Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Métodos Definición Un método establece cómo se realizan las determinaciones. En un método se definen el modo de titulación, el tipo de medida y otros pará- metros. Los métodos se guardan con un nombre del método que se puede selec- cionar libremente.
  • Página 71: Listado De Métodos

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Un método nuevo o modificado está disponible para las determinaciones hasta que se cambie o hasta que se cargue otro método. El método se puede guardar en el listado de métodos para su uso posterior. Listado de métodos El botón [Métodos] de la página de inicio muestra un listado de todos los métodos guardados.
  • Página 72: Cambiar Parámetros De Método

    Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Guardar método – añade el método cargado al listado de métodos. ■ Las siguientes opciones están disponibles para crear y gestionar métodos: Crear un método ■ Borrar método – borra el método del listado de métodos. ■ Exportar método – permite imprimir el método o guardarlo en una ■...
  • Página 73: Guardar El Método

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Guardar el método En caso de que se modifiquen los parámetros de método, estos pueden guardarse como método propio. Se pueden guardar 120 métodos como máximo. En la barra de selección de métodos se debe cargar el método que se desea guardar.
  • Página 74 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Si no se guardan las modificaciones del método cargado ante- riormente, aparece la advertencia: Guardado del método: las modificaciones del método actual no se han guardado. ¿Desea cargar el método de todos modos? [Sí] deseo crear el método. Los cambios en el método actual- ■...
  • Página 75: Exportar El Método

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Aparece el listado de métodos. 2 Seleccione el método que desea eliminar haciendo clic en él. El método seleccionado se marca en color verde. 3 Borre el método marcado: Aparece la advertencia Borrar método. 4 Confirmar el borrado: [Borrar] El método borrado ya no está...
  • Página 76: Importar El Método

    Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en la memoria USB, aparece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe. ¿Desea sobrescribir el nombre?. [Sí]: se sobreescribe el método en la memoria USB. ■...
  • Página 77: Sistema - Configuración

    [No]: el método no se importa. ■ Sistema – Configuración La configuración de sistema del Eco KF Titrator determina la configuración básica independiente del método para el aparato. En la página de inicio en el botón [Sistema] se hallan los siguientes submenús:...
  • Página 78: Sistema - Ajustes

    Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ajustes – Ajustes del aparato básicos. ■ Soluciones ■ Variables comunes ■ Aparatos externos (periféricos) ■ Diagnóstico ■ Gestión de archivos ■ Ajustes de Ethernet ■ Servicio ■ Acerca de... ■ Cambiar contraseña ■ Ajustes de puerto COM ■...
  • Página 79: Nombre De Producto

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 27 Sistema – Ajustes página 2 Nombre del usuario Para el informe puede entrarse un nombre del usuario. Este parámetro solo se imprimirá si se ha definido un usuario. Entrada: máx. 12 caracteres Valor por defecto: vacío Nombre de producto Para el informe puede entrarse un nombre de producto.
  • Página 80 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO El ajuste Rutina solo está activo una vez se ha salido del menú [Sis- tema]. Para volver a activar el modo de experto, debe llamarse el menú [Sis- tema] e introducirse la contraseña: METROHM9100 ■ A continuación, debe ajustarse el tipo de diálogo Experto.
  • Página 81: Gestionar Soluciones

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Si hace más de 10 s sin interrupción que el sistema se acondiciona. ■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: ON Volumen del cilindro (mL) Volumen del cilindro dosificador en mL. Selección: ■ ■ ■ ■ Valor por defecto: 20 7.5.2 Gestionar soluciones...
  • Página 82: Datos De La Solución

    Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Datos de la solución Los datos de la solución son iguales en Nuevo ( ) y Editar ( ), por este motivo solo se muestran las imágenes para Sistema ▶ Solucio- nes ▶ Nuevo: Figura 29 Soluciones –...
  • Página 83: Monitorización

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada –999 999 999...9 999 999 999 Valor por defecto 1,000 Unidad del título Unidad del título. Selección: µmol/mL ■ mmol/L ■ mol/L ■ ■ mg/L ■ mg/mL ■ µg/L ■ ■ ■ mEq/L ■...
  • Página 84: Gestionar Variables Comunes

    Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: OFF Intervalo de tiempo Este parámetro solo es visible si Monitorización = On. Una vez transcurrido este intervalo de tiempo (en días), esto se indicará al iniciar un método. Entonces, podrá elegir si desea iniciar el método de todos modos o no.
  • Página 85: Editar Variables Comunes

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Editar variables comunes Las variables comunes se pueden modificar del modo siguiente: Manualmente en este diálogo. ■ Asignación automática desde el desarrollo de determinación. Para ello, ■ se debe configurar un cálculo de resultado de forma correspondiente (véase a continuación).
  • Página 86: Gestión De Aparatos Externos

    Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.5.4 Gestión de aparatos externos Sistema ▶ Aparatos externos Informe PC/LIMS Indica el lugar para guardar el informe PC/LIMS. El informe PC/LIMS es un informe identificable por máquina que contiene todos los datos importan- tes sobre una determinación. Se puede guardar de las siguientes formas: Como archivo TXT en una memoria USB.
  • Página 87: Sistema - Gestión De Archivos

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Balanza Selección: Sartorius ■ Mettler ■ Para balanzas con interfaz RS-232: utilice el convertidor USB RS 6.2148.050. Configure la interfaz RS-232: Sistema ▶ Ajustes de puerto COM Los parámetros RS-232 ajustados en la balanza y en el aparato deben coincidir.
  • Página 88 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ pc_lims_report En esta carpeta se guardan informes PC/LIMS como archivos TXT. La carpeta se crea la pri- mera vez que se imprime un informe PC/ LIMS. Importar el método 1 Conecte la memoria USB al aparato. 2 En la página de inicio, haga clic en el botón [Sistema].
  • Página 89 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en el aparato, apa- rece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe. ¿Desea sobrescribir el nombre?. [Sí]: se sobreescribe el método en el aparato. ■...
  • Página 90: Restaurar Sistema

    Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 En la página de inicio, haga clic en el botón [Sistema]. Vaya a la página 2 y haga clic en [Gestión de archivos]. 3 Iniciar copia de seguridad: Aparece el mensaje Los datos y ajustes se están guardando en la memoria USB..
  • Página 91: Diagnóstico De Aparato

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 7.5.6 Diagnóstico de aparato Sistema ▶ Diagnóstico Figura 32 Menú Sistema – Diagnóstico Prueba de pantalla El botón [Prueba de pantalla] ofrece un ajuste de brillo, varias imágenes de prueba y un programa de calibración de pantalla: Brillo Ajuste el brillo de la pantalla: botones Muestra una serie de patrones de prueba para compro-...
  • Página 92: Ajustes De Ethernet

    7.5.8 Servicio – Descripción breve El botón [Servicio] conduce a una sección protegida y solo es accesible para el servicio técnico de Metrohm. 7.5.9 Modificación de la contraseña La contraseña para el tipo de diálogo Experto controla el acceso a los menús Sistema y Métodos y al área de trabajo Parámetros.
  • Página 93: Ajustes De Puerto Com

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Guarde su contraseña en un lugar seguro. Si se pierde la contraseña, el sistema debe restablecerse a los ajustes de fábrica con una inicialización del sistema. La contraseña será entonces: METROHM9100 ■ El sistema se puede restaurar con una copia de seguridad. 7.5.10 Ajustes de puerto COM Sistema ▶...
  • Página 94 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: ■ ■ Valor por defecto: 8 Bitsparad Cantidad de bits de parada. Selección: ■ ■ Valor por defecto: 1 Paridad Clase de verificación de la paridad. Selección: Even ■ None ■ ■ Valor por defecto: None Handshake Clase del protocolo de transferencia de datos.
  • Página 95: Ejecución De Una Determinación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Ejecución de una determinación 1 Cargar método Cargue el método deseado. ■ 2 Iniciar el acondicionamiento Requisito: La célula de titulación se ha llenado con reactivo. ■ Pulse la tecla ■ Empieza el acondicionamiento. Aparecerá Acondicionamiento ■...
  • Página 96: Edición De Datos De Muestra De La Determinación En Curso

    Ejecución de una determinación ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 33 Estado Live Los ejes se escalan automáticamente. Detiene la determinación. Continúa la determinación. El botón aparece en cuanto se ha detenido la determina- ción. 6 Realizar modificaciones Live según sea necesario Editar datos de muestra de la determinación en curso ■...
  • Página 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación utilizarán siempre los datos de muestra que figuren en el área de trabajo Muestras al final de la titulación. 1 Acceder al área de trabajo Muestras Haga clic en ■ Aparece el área de trabajo Muestras. La determinación sigue su curso mientras tanto.
  • Página 98: Modificación De La Velocidad De Agitación Con La Determinación En Curso

    Resultados ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ dosificado el volumen de arranque, estos cambios solo se tendrán en cuenta en la determinación siguiente. 3 Acceder al área de trabajo Estado Live Haga clic en ■ El área de trabajo Estado Live vuelve a mostrarse. Modificación de la velocidad de agitación con la determi- nación en curso 1 Durante el curso de una determinación, con la barra de control puede modificarse la velocidad de agitación del agitador magnético.
  • Página 99 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Curva La tecla muestra la curva de la determinación actual. Recálculo La tecla recalcula la determinación actual. La operación se activa directamente. AVISO La operación de recalcular no se puede deshacer. Con la función Recalcular se calculan otra vez todos los resultados de la determinación realizada en último lugar.
  • Página 100 Resultados ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ En la vista general se muestran el valor medio, la desviación estándar absoluta s abs y la desviación estándar relativa s rel. En el valor medio aparece entre paréntesis el número de resultados individuales a partir de los que ha sido calculado. En este ejemplo son 3. La línea Estadística indica la cantidad de determinaciones que se han eje- cutado y cuántas deben ejecutarse en total.
  • Página 101: Imprimir Informes

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Incrementar Agregar otra muestra a una serie de determinaciones, p. ej., si una determinación era incorrecta y se ha tenido que eliminar de la estadística. En la línea Estadística la segunda cifra aumenta en uno automáticamente. Imprimir informes Se pueden imprimir los siguientes informes: Resultados...
  • Página 102: Parámetros

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Seleccione el informe deseado. Los datos del informe se registran e imprimen. Parámetros Figura 35 Parámetro – Menú página 1 Figura 36 Parámetro – Menú página 2 7.9.1 Acondicionamiento Parámetros ▶ Acondicionamiento En [Acondicionamiento] se definen las condiciones para el acondiciona- miento.
  • Página 103 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Acondicionamiento Si está activado este parámetro, la primera vez que se inicie el método, el medio de trabajo se debe titular hasta el punto final con los parámetros de control predefinidos. Este estado se mantiene estable. El desarrollo del método propiamente dicho empieza cuando se vuelve a pulsar [INICIAR].
  • Página 104: Condiciones De Arranque

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Valor de deriva Este parámetro solo está visible si Corrección de la deriva = Manual. Gama de entrada 0,0...99,9 μL/min Valor por defecto 0,0 μL/min Acond. volumen de parada Volumen máximo permitido que se puede dosificar durante el acondicio- namiento.
  • Página 105 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Volumen de arranque Volumen que se dosifica antes de iniciarse la titulación. Gama de entrada 0,00000...9999,99 mL Valor por defecto 0,00000 mL Velocidad de dosificación Velocidad a la que se dosifica el volumen de arranque. Gama de entrada 0,01...166,00 mL/min Valor por defecto máx.
  • Página 106: Parámetros De Titulación

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Pausa Tiempo de espera, p. ej., para estabilizar el valor medido tras el arranque, para la resolución de sustancias sólidas o el tiempo de reacción tras la dosificación de un volumen de arranque. Gama de entrada 0...999 999 s Valor por defecto Peso de muestra requerido Si está...
  • Página 107 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Solución Selección de la solución en el listado de soluciones. Se recomienda selec- cionar la solución. De este modo se puede garantizar que para el cálculo se utilicen siempre los datos correctos (título, concentración, etc.). Las soluciones se definen en Sistema ▶...
  • Página 108: Parámetros De Control

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Agitador Si este parámetro está activado, el agitador se pone en marcha al comienzo de la determinación. Interruptor: ■ ■ Valor por defecto: ON Velocidad de agitación Ajuste de la velocidad de agitación. Puede ajustarse en intervalos de 1 a +15.
  • Página 109 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Veloc. de titulación Para la velocidad de titulación se pueden seleccionar 3 tipos de juegos de parámetros predefinidos. Selección: Lenta ■ Óptima ■ Rápida ■ Usuario ■ Valor por defecto: Óptima Lenta Por ejemplo para titulaciones con reactivos de dos componentes. Óptima Para todas las titulaciones estándar.
  • Página 110: Volumen Del Cilindro

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ más lenta será la titulación. Fuera de la gama de regulación se dosificará en continuo, la velocidad de dosificación se define en Velocidad máx.. 0,1...1250,0 mV Gama de entrada 100,0 mV Valor por defecto Selección: off Velocidad máx. Este parámetro solo está...
  • Página 111 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Incremento de volumen mínimo que se dosifica al principio de la titulación y en la gama de regulación al final de la titulación. Este parámetro tiene una influencia decisiva sobre la velocidad de titulación y, por lo tanto, la exactitud.
  • Página 112: Condiciones De Parada

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gama de entrada 1...999 μL/min Valor por defecto 20 μL/min Tiempo de espera Este parámetro solo está editable con Criterio de parada = Tiempo. Si no se alcanza el punto final, después de la última dosificación se espe- rará...
  • Página 113: Cálculo - Métodos Blank Ipol

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Velocidad de llenado Velocidad a la que se llenará el cilindro dosificador tras la titulación. La velocidad de llenado máxima depende del volumen del cilindro. Gama de entrada 0,01...150,00 mL/min Valor por defecto máx. Selección: máx. AVISO La velocidad máxima de llenado depende del volumen del cilindro (véase la tabla).
  • Página 114: Cálculo - Métodos Titer Ipol

    Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Número de decimales Número de decimales con los que aparece el resultado. Gama de entrada 0...5 Valor por defecto Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■ 7.9.7 Cálculo – Métodos Titer Ipol Parámetros ▶...
  • Página 115: Personalizar

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada 0...5 Valor por defecto Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pieza ■ Personalizar ■ Valor por defecto: mg/mL Personalizar Se puede crear una unidad definida por el usuario.
  • Página 116 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Unidad de Peso de Factor (FCT) Divisor (DIV) resultado muestra en… 1000 Densidad de la muestra en g/mL mg/mL Densidad de la muestra en g/mL mg/mL mg/pieza Pieza Factor (FCT) Factor de conversión, véase la tabla de arriba. Gama de entrada –999 999 999...9 999 999 999 Valor por defecto...
  • Página 117: Cálculo - Método Kft Ipol-Blank

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Selección: ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pieza ■ Personalizar ■ Valor por defecto: % Personalizar Se puede crear una unidad definida por el usuario. Esta se incluye en el listado de selección. En cuanto se define una nueva unidad, se sobrescribe la entrada anterior.
  • Página 118 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Unidad de Peso de Factor (FCT) Divisor (DIV) resultado muestra en… mg/mL Densidad de la muestra en g/mL mg/mL mg/pieza Pieza Factor (FCT) Factor de conversión, véase la tabla de arriba. Gama de entrada –999 999 999...9 999 999 999 Valor por defecto Divisor (DIV) Factor de conversión, véase la tabla de arriba.
  • Página 119: Estadística

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Unidad de resultado La unidad de resultado aparece y se guarda junto con el resultado. Selección: ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pieza ■ Personalizar ■ Valor por defecto: % Personalizar Se puede crear una unidad definida por el usuario. Esta se incluye en el listado de selección.
  • Página 120: Informes

    Informes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gama de entrada 2...20 Valor por defecto 7.11 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación. Resultados El informe de resultados contiene los resultados calculados, puntos finales, datos de muestra, etc.
  • Página 121 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Selección: ■ ■ Valor por defecto: OFF Parámetros En el informe de parámetros, se imprimen todos los parámetros del método actual. Selección: ■ ■ Valor por defecto: OFF PC/LIMS El informe PC/LIMS es un informe identificable por máquina que contiene todos los datos importantes sobre una determinación.
  • Página 122: Mantenimiento

    Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Este representante se encuentra en todo momento a su dis- posición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los productos Metrohm.
  • Página 123 Encargue siempre los trabajos de mantenimiento y las reparacio- ■ nes de los componentes eléctricos a un representante de servicio regional de Metrohm. Requisito: El producto debe esta apagado y desconectado del suministro eléc- ■ trico.
  • Página 124: Mantenimiento De La Unidad De Cilindro

    En caso de que sospeche que ha penetrado alguna sustancia quí- ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Pasos del mantenimiento Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro en la medida de lo posi- ■...
  • Página 125: Vaciado Y Desmontaje De La Unidad De Cilindro

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro Para vaciar y desmontar la unidad de cilindro véase Cambiar unidad de cilindro (véase capítulo 7.3.2, página 57) La unidad de cilindro desmontada ahora se puede dividir en piezas, limpiar o sustituir.
  • Página 126: Limpieza De La Unidad De Cilindro Dividida En Piezas

    Limpiar la superficie del producto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ahora las piezas individuales se pueden limpiar y revisar. Limpieza de la unidad de cilindro dividida en piezas 1 Limpie las piezas individuales de la unidad de cilindro con agua desio- nizada. 2 Si hay mucha suciedad, coloque las piezas individuales en agua tibia con un poco de detergente y luego enjuague con agua desionizada.
  • Página 127: Montaje De La Unidad De Cilindro

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Figura 37 Engrasado del pistón Ponga con cuidado un poco de grasa de parafina (6.2803.010) en ■ la parte exterior de la falda de obturación del pistón con un dedo. Limpie la grasa sobrante con un trapo suave y sin pelusa. ■...
  • Página 128: Reinicio Del Sistema

    Reinicio del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 38 Datos del sistema Reinicio del sistema En casos excepcionales, puede ocurrir que un sistema de archivos defec- tuoso (p. ej., por un fallo del programa) afecte a la función del programa. En este caso se debe inicializar el sistema de archivos interno. ATENCIÓN Si se reinicia el sistema, se borrarán todos los datos del usuario (méto- dos, soluciones, etc.).
  • Página 129: Reiniciar El Sistema

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento 2 Reiniciar el sistema Espere hasta que aparezca el siguiente texto en la línea inferior de la pantalla: Inicializando; espere, por favor… En cuanto aparezca el texto anterior, mantenga pulsadas las tres tec- simultáneamente durante unos 4 segundos. Aparece la advertencia Reinicio a los ajustes de fábrica: se borrará...
  • Página 130: Eliminación

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Eliminación Elimine los productos químicos y el producto adecuadamente para reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Las autorida- des locales, los servicios de eliminación de residuos o los distribuidores proporcionan información más detallada sobre la eliminación. Para la correcta eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea, respete la Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos).
  • Página 131: 10 Características Técnicas

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 10 Características técnicas 10.1 Condiciones ambientales Gama de funcionamiento nominal +5…+45 °C con una humedad relativa máxima del 80 %, sin condensación Almacenamiento +5…+45 °C 10.2 Suministro eléctrico Fuente de alimentación externa Entrada Rango de tensión nominal 100…240 V CA Gama de frecuencias 50…60 Hz...
  • Página 132: Dimensiones

    Dimensiones ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Corriente en la fuente de alimentación 500 mA corriente de salida máx. por canal Protección por fusible Fusible interno 1,5 A 10.3 Dimensiones Medidas Anchura 286 mm Altura sin unidad de cilindro 220 mm con unidad de cilindro 358 mm con barra de soporte 508 mm...
  • Página 133: Especificaciones De Conectores

    Tipo Enchufe hembra RJ45 Tipo de cable mín. FFTP apantallado Longitud del cable máx. 10 m de los accesorios de Metrohm Tipo Enchufe hembra Tipo A Tipo de cable apantallado Longitud del cable máx. 5 m de los accesorios de...
  • Página 134: Especificaciones De Pantalla

    Especificaciones de pantalla ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10.6 Especificaciones de pantalla Pantalla Tipo pantalla a color VGA Tamaño aprox. 4,3'' diagonal Resolución 480 × 272 píxeles Indicador de estado verde 10.7 Especificaciones de manejo Panel táctil Tipo resistiva Resistencia contra sustancias quími- restistente contra las siguien- tes sustancias químicas (nin- gún cambio apreciable tras 24 horas de efecto):...
  • Página 135: Especificaciones De Agitador

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas Exactitud de la medida válido para todas las gamas de medida sin error del sen- sor, bajo condiciones de referencia, intervalo de medida de 100 ms, tempera- tura ambiente +25 °C (± 3 °C), humedad relativa del aire≤ 60% 10.9 Especificaciones de agitador Versión...

Tabla de contenido