Descargar Imprimir esta página
Metrohm Eco Dosimat Manual Del Producto
Ocultar thumbs Ver también para Eco Dosimat:

Publicidad

Enlaces rápidos

Eco Dosimat
Manual del producto
8.1007.8001ES / 2021-08-27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metrohm Eco Dosimat

  • Página 1 Eco Dosimat Manual del producto 8.1007.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 3 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suiza +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco Dosimat Versión de firmware 57.1007.0012 o superior Manual del producto 8.1007.8001ES / 2021-08-27...
  • Página 4 (por ejemplo, conversiones o accesorios) excluyen cualquier respon- sabilidad del fabricante por los daños resultantes y sus consecuencias. Deben seguirse estrictamente las instrucciones y notas de la documenta- ción del producto de Metrohm. En caso contrario, queda excluida la res- ponsabilidad de Metrohm.
  • Página 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Índice 1 Información general Descripción de producto ............1 Versiones del producto ............2 Convenciones gráficas ............2 Información adicional ............3 Accesorios ................3 2 Seguridad Uso adecuado ............... 4 Responsabilidad del operador ..........4 Requisitos exigidos al personal operario ......5 Indicaciones de seguridad ...........
  • Página 6 Índice ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Entrega y embalaje Entrega ................31 Embalaje ................31 5 Instalación Lugar de instalación ............32 Preparación del montaje ............ 32 Puesta en marcha y apagado del aparato ......34 Montaje de la unidad de cilindro ........35 Montar la barra de soporte ..........
  • Página 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Índice Realización de la dosificación (DOS y XDOS) ....79 Realización de la dosificación tándem (XDOS) ....86 7.10 Creación de soluciones (CNTD) .......... 91 7.11 Imprimir informes ............... 93 7.12 Parámetros ................94 7.12.1 Dosificación escalonada (DOS) ..........95 7.12.2 Dosificación ampliada (XDOS) ..........
  • Página 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Información general 1 Información general Descripción de producto El Eco Dosimat es un dosificador de aplicación universal y está equipado con las siguientes unidades funcionales: Agitador magnético integrado ■ Unidad de dosificación con unidad de cilindro intercambiable ■ Control manual de dosificación independiente (Manual Dosing Contro- ■...
  • Página 10 Figura 1 Placa de características (ejemplo) (01) = número de artículo externo (21) = número de serie (240) = número de artículo Metrohm Convenciones gráficas En la documentación se utilizan los siguientes formatos: Referencia cruzada a la leyenda de una figura El primer número se refiere al número de la figura.
  • Página 11 Metrohm en Internet ■ https://guide.metrohm.com Accesorios En la página web de Metrohm se puede consultar la información actual sobre el suministro básico y accesorios opcionales. Descargue esta infor- mación del modo siguiente: Descarga de la lista de accesorios 1 Acceder al sitio web https://www.metrohm.com.
  • Página 12 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Seguridad Uso adecuado Los productos Metrohm se utilizan para el análisis y el manejo de produc- tos químicos. Por ello, el uso requiere que el usuario tenga conocimientos básicos y experiencia en la manipulación de productos químicos. Además, se requie- ren conocimientos sobre la aplicación de las medidas de prevención de...
  • Página 13 Utilice el producto solo con las fundas colocadas. Si las cubiertas están ■ dañadas o faltan, desconecte el producto del suministro eléctrico y póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Componentes conductivos (por ejemplo, fuente de alimentación, cable ■ de alimentación, tomas de conexión) contra la humedad.
  • Página 14 Elimine los materiales con contaminación química conforme a la nor- ■ mativa (p. ej., el material de limpieza). En caso de devolución a Metrohm AG o a un representante regional de ■ Metrohm, proceda del modo siguiente: – Descontamine el producto o sus componentes.
  • Página 15 Si se sospecha que ha entrado líquido en el aparato, desconéctelo del ■ suministro eléctrico. A continuación, haga que el aparato sea revisado por un representante de servicio regional de Metrohm. 2.4.5 Peligros durante el transporte del producto Al transportar el producto pueden derramarse sustancias químicas o bioló- gicas.
  • Página 16 Significado de los símbolos de advertencia ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ PELIGRO Naturaleza y origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es muy probable que se produzca una lesión irreversible, con posible resultado de muerte. Medidas para evitar el peligro ■ ADVERTENCIA Naturaleza u origen del peligro Consecuencias de la inobservancia de la indicación: es posible que se...
  • Página 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Seguridad Símbolos de Significado advertencia Advertencia de objeto puntiagudo Advertencia de superficie caliente Advertencia de riesgo biológico Advertencia de sustancias tóxicas Advertencia de sustancias inflamables Advertencia de sustancias corrosivas Advertencia de radiación óptica Advertencia de radiación láser Dependiendo del uso previsto del producto, deben colocarse los adhesivos de símbolo de advertencia adecuados en el producto.
  • Página 18 Visión conjunta del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Descripción de funciones Visión conjunta del sistema 3.1.1 Señales El indicador de estado muestra el estado de funcionamiento del aparato con patrones intermitentes. Tabla 3 Indicador de estado Señal Patrón inter- Significado mitente El LED se Listo para el servicio enciende en verde...
  • Página 19 Abreviatura USB 1 Conector para aparatos USB USB 2 Conector para aparatos USB Ethernet RJ-45 Conector de un Eco Dosimat para el modo tándem Remote D-Sub Conector para aparatos con inter- faz Remote (por ejemplo, el Manual Dosing Controller) Power OUT...
  • Página 20 Visión conjunta ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Visión conjunta Figura 2 Eco Dosimat – Parte anterior Soporte de botellas Espacio para la unidad de cilindro Llave plana Pieza superior del soporte Agitador magnético Indicador de estado, pantalla táctil y barra de control ■■■■■■■■...
  • Página 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 3 Eco Dosimat – Parte posterior Placa de características Conector USB (USB 1 y USB 2) Conector de Ethernet (RJ45) Conector Remote Conector "Power OUT" Conector "Power IN" ■■■■■■■■...
  • Página 22 Visión conjunta ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 4 Eco Dosimat – Accesorios Unidad de cilindro Conexiones de tubo Barra de soporte Portaelectrodos Manguito de guía Anillo de ajuste Punta de bureta Botella de vidrio ámbar con rosca GL Brida EN 14/15 10 Adaptador para botella 11 Tapón roscado...
  • Página 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Figura 5 Eco Dosimat – Periféricos Impresora Q3X (accesorio opcional) Memoria USB (accesorio opcional) Cable de Ethernet (accesorio opcional) Manual Dosing Controller Fuente de alimentación ■■■■■■■■...
  • Página 24 Visión conjunta ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1 Unidad de dosificación Figura 6 Unidad de dosificación – Vista general Unidad de cilindro Biela de accionamiento (motor de bureta) Llave plana ■■■■■■■■...
  • Página 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.1.1 Unidad de cilindro Figura 7 Unidad de cilindro – Vista general Protección contra la luz Cilindro dosificador Pistón con falda de obturación y vás- Anillo de retención tago de pistón ■■■■■■■■...
  • Página 26 Visión conjunta ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1.2 Llave plana Figura 8 Llave plana – Vista general Conector para la conexión de tubo Conector para la conexión de tubo para la botella para la unidad de cilindro Conector para la conexión de tubo Palanca de conmutación para la punta de bureta ■■■■■■■■...
  • Página 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones 3.2.2 Manual Dosing Controller Figura 9 Manual Dosing Controller – Vista general Tecla de dosificación [GO] LED de estado Tecla de parada/llenado [FILL] Clavija de conexión ■■■■■■■■...
  • Página 28 Función ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.3 Unidad de botella Figura 10 Unidad de botella – Vista general Cánula Tapón roscado Adaptador para botella Botella de vidrio ámbar con rosca GL 45 Brida EN 14/15 Tubo de adsorción Función 3.3.1 Agitador magnético El agitador magnético se encarga de que la muestra se mezcle bien. La velocidad de agitación se puede ajustar en función de la cantidad y la vis- cosidad de la muestra.
  • Página 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones El motor de bureta está montado de forma fija en la carcasa del aparato. El accionamiento mueve la biela de accionamiento para levantar y bajar el pistón del cilindro dosificador de la unidad de dosificación y se encarga de la dosificación exacta de la solución.
  • Página 30 Elementos de visualización y elementos de manejo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 11 Manual Dosing Controller – Función Tecla de dosificación [GO] LED de estado Tecla de parada/llenado [FILL] Elementos de visualización y elementos de manejo Elementos de visualización Figura 12 Elementos de visualización Indicador de estado Indicador visual de estado ■■■■■■■■...
  • Página 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Barra de control Figura 13 Teclas de la barra de control On/Off Aumentar la velocidad de dosificación Reducir la velocidad de dosificación Parar Iniciar Agitador magnético – Elementos de manejo En el área de trabajo Agitador, se puede ajustar la velocidad de agita- ción.
  • Página 32 Elementos de visualización y elementos de manejo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 14 Velocidad de agitación – Elementos de manejo Área de trabajo del agitador Reducir la velocidad de agitación Aumentar la velocidad de agitación Iniciar agitador magnético Si el agitador está en funcionamiento, se muestra el botón Parar.
  • Página 33 Interfaces y conectores Ethernet Conecte la memoria USB, la impresora, la Control remoto mediante red local. Cone- balanza, etc. xión del Eco Dosimat para el modo tándem Remote Power IN Conexión del Manual Dosing Controller Conexión de la fuente de alimentación (6.2107.100)
  • Página 34 Asignación de patillas del enchufe hembra y del enchufe macho Remote En la imagen superior, la asignación de patillas es válida para todos los aparatos Metrohm con conector Remote Sub-D de 9 polos. Tabla 6 Entradas y salidas de la interfaz Remote Número...
  • Página 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Salidas Open Collector > 200 ms activa = low; inactiva = high = 20 mA, V = 40 V +5 V: carga máxima = 20 mA Diagrama de estado de la interfaz Remote EOD = End of Determination (fin de la determinación) Modo de dosificación DOS Listo/EOD SALIDA 0...
  • Página 36 Interfaz Remote ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Listo/EOD SALIDA 0 SALIDA 1 SALIDA 2 SALIDA 3 Error SALIDA 4 Iniciar ENTRADA 0 Parar ENTRADA 1 Figura 20 Diagrama de estado Remote XDOS, sin aparición de error Listo/EOD SALIDA 0 SALIDA 1 SALIDA 2 SALIDA 3 Error SALIDA 4 Iniciar...
  • Página 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Descripción de funciones Listo/EOD SALIDA 0 SALIDA 1 SALIDA 2 SALIDA 3 Error SALIDA 4 Iniciar ENTRADA 0 Parar ENTRADA 1 Figura 23 Diagrama de estado Remote CNTD, con aparición de error Control remoto El aparato se puede controlar de forma remota mediante una conexión de Ethernet.
  • Página 38 Control remoto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instrucción Función Comentario Consultar el estado Respuestas: Ready;0, Busy;0 o Hold;0 (0 = del aparato ningún mensaje). Si un mensaje del aparato requiere la intervención del usuario, la respuesta de la consulta de estado muestra el número de mensaje correspondiente.
  • Página 39 ■ Si la entrega está incompleta o dañada, póngase en contacto con el ■ representante regional de Metrohm. Embalaje El producto y los accesorios se suministran en un embalaje especial muy bien protegido. Asegúrese de conservar este embalaje para garantizar un transporte seguro del producto.
  • Página 40 En caso de que sospeche que el producto presenta humedad, ■ deberá desconectar la fuente de alimentación al producto. A con- tinuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Los trabajos de mantenimiento y reparación en componentes eléc- ■ tricos y electrónicos solo debe realizarlos personal cualificado para ello por Metrohm.
  • Página 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Conectar el cable de alimentación Figura 24 Parte posterior del aparato – Conexión del cable de ali- mentación AVISO El lado plano del conector de la fuente de alimentación debe mirar hacia abajo. Conecte la fuente de alimentación en el conector Power IN. Observe la alineación (véase la figura).
  • Página 42 Puesta en marcha y apagado del aparato ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Montaje de la unidad de cilindro Preparación del aparato Requisito previo El aparato está encendido. Para el montaje de la unidad de cilindro, el vástago de pistón se debe sacar unos 6 mm del cilindro dosificador. En caso necesario, extraiga con cuidado el pistón del cilindro dosificador con la herramienta de pistón 6.1546.040.
  • Página 44 Montar la barra de soporte ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montar la barra de soporte Montar la barra de soporte Procedimiento 1 Desatornille la barra de soporte de la pieza superior del soporte. El anillo de ajuste y el portaelectrodos se pueden montar ahora en la barra de soporte.
  • Página 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación Preparación de la unidad de botella Preparación del adaptador para botella con tubo de adsor- ción 1 Inserte la cánula. 2 Inserte el tapón roscado. 3 Llene el tubo de adsorción con un material de adsorción adecuado: Tamiz molecular para muestras sensibles al agua. ■...
  • Página 46 Montaje de las conexiones de tubo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Fije el tubo de adsorción con la brida EN 14/15. Montaje y colocación de la botella 1 Coloque la botella en el soporte de botellas. 2 Atornille el adaptador para botella preparado a la botella y apriételo con la mano.
  • Página 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Instalación AVISO Apriete a mano todas las conexiones de tubo. No utilice otras herra- mientas. La rosca de las boquillas roscadas y las aberturas del tubo no pueden deformarse. Montaje de las conexiones de tubo y la punta de bureta Requisito: La unidad de cilindro, el portaelectrodos y la unidad de botella están ■...
  • Página 48 Puesta en marcha y apagado del aparato ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Puesta en marcha Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha Ajuste de idioma, fecha y hora Después de la instalación correcta del aparato, se pueden configurar la fecha, la hora, el idioma y el tipo de diálogo. Ajuste del idioma Requisito: El aparato está encendido. ■ 1 En la página de inicio, abra el menú...
  • Página 50 Ajuste del tipo de diálogo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ajuste del tipo de diálogo Con el campo de entrada [Tipo de diálogo] se pueden limitar los dere- chos de usuario: Tipo de diálogo Experto (valor por defecto) ■ En el tipo de diálogo Experto están disponibles todas las opciones de usuario.
  • Página 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Puesta en marcha 2 Haga clic en el campo de entrada. Aparece un teclado. 3 Introduzca la contraseña METROHM9100 y confirme con [Acep- tar]. La contraseña se muestra cifrada. 4 Confirme la entrada con Aceptar. Se abre el menú Sistema. El menú ya está disponible. Si se sale del menú...
  • Página 52 Elementos de visualización y manejo ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Manejo y operación Elementos de visualización y manejo Figura 26 Indicador de estado, pantalla táctil y barra de control Indicador de estado Pantalla táctil Barra de control El indicador de estado muestra el estado de funcionamiento del aparato. La pantalla táctil se utiliza para configurar y controlar el aparato, así...
  • Página 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Puesta en marcha y apagado del aparato Puesta en marcha del aparato Requisito previo El cable de alimentación debe estar conectado. 1 Pulse la tecla Se inicializa el equipo y se realiza una prueba del sistema. Si el parámetro Sonido está...
  • Página 54 Se pueden seleccionar las siguientes áreas de trabajo: Eco Dosimat Página de inicio con acceso a las funciones: Métodos ■...
  • Página 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Manejo manual ■ Sistema ■ Imprimir informes ■ Direct DOS ■ Barra de selección de métodos ■ Datos de muestra Acceso a las funciones: Peso de muestra ■ Unidad ■ ■ ■ Parámetros Acceso a las funciones: Soluciones ■...
  • Página 56 Interfaz de usuario – Descripción breve ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Barra de selección: un clic en una barra de selección abre la selec- ■ ción de los ajustes posibles. Según el caso, puede aparecer una barra de desplazamiento. Icono: un clic en un icono ejecuta la instrucción correspondiente. ■...
  • Página 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 29 Teclado (ejemplo: números) Campo de entrada Borrar el campo de entrada Retroceso Cancelar entrada (cerrar ventana) Aceptar entrada Avanzar en el campo de entrada Retroceder en el campo de entrada Valor por defecto y valores límite Cambiar de signo Textos de ayuda Los textos de ayuda (en inglés) están disponibles para las barras de selec-...
  • Página 58 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Control manual Figura 30 Menú Control manual 7.4.1 Cambiar unidad de cilindro En la función Cambiar unidad de cilindro, el accionamiento desplaza la biela de accionamiento a la posición de intercambio. ATENCIÓN Daños materiales debido al bloqueo de la unidad de cilindro Daños debidos al desmontaje de una unidad de cilindro bloqueada.
  • Página 59 ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Vaciado, desmontaje y montaje 1 En la página de inicio, abra el menú Manejo manual. Haga clic en el botón [Cambiar unidad de cilindro].
  • Página 60 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Asegúrese de que el tubo se haya retirado del adaptador para ■ botella. [Continuar] ■ Aparece el mensaje Se está cambiando la unidad de cilindro… y el pistón se baja a la altura a la que se puede desmontar la unidad de cilindro.
  • Página 61 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Presione con cuidado hacia abajo la unidad de cilindro. De este ■ modo, el pistón se introduce a presión en el cilindro dosificador. Enrosque la protección contra la luz de la unidad de cilindro en la rosca de la carcasa.
  • Página 62 Control manual ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Asegúrese de que la punta de la bureta esté dirigida hacia un reci- piente. [Continuar] El pistón sube y baja, el cilindro se vacía y se llena en 2 ciclos. Luego se prepara la bureta. 7.4.3 Manejo del agitador magnético Puesta en marcha y apagado del agitador Procedimiento...
  • Página 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Ajuste de la velocidad de agitación La velocidad de agitación puede ajustarse en 15 niveles. El valor por defecto es el nivel 8. Requisitos previos El área de trabajo Agitador debe estar abierta. ■ El agitador está encendido. ■...
  • Página 64 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Introduzca el volumen debe dosificarse en el campo de entrada ■ Volumen. Pulse la tecla en el aparato o en el control de dosificación. ■ La dosificación se pone en marcha. La pantalla muestra el volumen dosificado. El aparato llena el cilindro dosificador automáticamente. Métodos Definición Un método determina cómo se realizan las dosificaciones.
  • Página 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Visualización en Ejemplo Significado la barra de selec- ción de métodos Nombre del El método se guarda en el listado método de métodos. Nombre del El método se ha creado reciente- método [Nuevo] [Nuevo] mente. No está guardado. Nombre del DOS [Modi- El método ha sido modificado.
  • Página 66 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 31 Listado de métodos (ejemplo) Para listas más largas, aparece una barra de desplazamiento. Modo de dosificación Cada método se basa en un modo de dosificación. Los siguientes modos de dosificación están disponibles: DOS – dosificación escalonada interactiva con cálculo de resultados ■...
  • Página 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Exportar método – permite imprimir el método o guardarlo en una ■ memoria USB. Importar método – permite agregar un método de la memoria USB ■ al listado de métodos. Cargar método Procedimiento 1 En la página de inicio, abra la barra de selección de métodos: Haga clic en Aparece un listado de métodos guardados.
  • Página 68 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ En la barra de selección de métodos se debe cargar el método que se desea guardar. El método tiene la indicación [Nuevo] o [Modificado]. 1 Guardado del método: Aparece un campo de entrada para el nombre. 2 Haga clic en el campo de entrada. Aparece un teclado.
  • Página 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Si no se guardan las modificaciones del método cargado ante- riormente, aparece la advertencia: Guardado del método: las modificaciones del método actual no se han guardado. ¿Desea cargar el método igual- mente? [Sí] deseo crear el método. Los cambios en el método actual- ■...
  • Página 70 Métodos ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Borre el método marcado: Aparece la advertencia Borrar método. 4 Confirme el borrado: [Borrar] El método borrado ya no está incluido en el listado de métodos. Exportación del método Procedimiento 1 Conecte la memoria USB al aparato. 2 En la página de inicio, haga clic en el botón [Métodos].
  • Página 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en la memoria USB, aparece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe. ¿Desea sobrescribir el nombre?. [Sí]: se sobreescribe el método en la memoria USB. ■...
  • Página 72 Datos de muestra ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ AVISO Si ya existe un método con el mismo nombre en el aparato, apa- rece la advertencia Guardar método: el nombre del método ya existe. ¿Desea sobrescribir el nombre?. [Sí]: se sobreescribe el método en el aparato. ■...
  • Página 73 USB. Envío del peso de muestra Abra el área de trabajo Datos de muestra: Imprima el peso de muestra medido en la balanza: Print La balanza envía el tamaño de la muestra y la unidad al Eco Dosimat. ■■■■■■■■...
  • Página 74 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sistema – Configuración El menú Sistema contiene la configuración del sistema del Eco Dosimat con las funciones: Ajustes ■ Gestión de archivos ■ Soluciones ■ Diagnóstico ■ Aparatos externos ■ Ajustes de Ethernet ■ Servicio ■...
  • Página 75 Ajustes de los aparatos En el menú Sistema ▶ Ajustes se encuentran todos los ajustes generales de los aparatos del Eco Dosimat. Realización de ajustes en los aparatos 1 En la página de inicio, abra el menú Sistema ▶ Ajustes.
  • Página 76 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Hora Hora actual. Formato: hh:mm:ss. Fecha Fecha actual. Formato: AAAA-MM-DD. Figura 36 Ajustes, página 2/2 Idioma Ajuste del idioma de diálogo. Volumen del cilindro Volumen del cilindro de la unidad de cilindro en mL. Tipo de diálogo Existen dos tipos de diálogo con diferentes permisos: Experto ■...
  • Página 77 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 37 Menú de soluciones con el listado de soluciones (ejemplo) Funciones para gestionar el listado de soluciones: Crear solución Añadir una nueva solución al listado. Editar solución Editar datos de la solución marcada. Borrar solución Borrar la solución marcada del listado.
  • Página 78 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Monitorización ■ Para poner en marcha y apagar la monitorización del título. Unidad del título ■ Unidad del título. ■ Fecha det. título ■ Fecha de la última determinación del título. Título ■ Título de la solución. Figura 39 Parámetros de la solución, página 2/2 Volumen del cilindro...
  • Página 79 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Figura 40 Listado de soluciones 2 Crear solución: 3 Introduzca el nombre de la solución. Especifique los demás parámetros de la solución. Editar solución 1 En la página de inicio, abra el menú Sistema ▶ Soluciones. Figura 41 Listado de soluciones 2 Marque la solución deseada.
  • Página 80 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Borrar solución 1 En la página de inicio, abra el menú Sistema ▶ Soluciones. Figura 42 Listado de soluciones 2 Marque la solución que desea eliminar. Borre la solución marcada: Aparece una advertencia. 3 Confirme el borrado: [Continuar] Se borra la solución.
  • Página 81 Para balanzas con interfaz RS-232: utilice el convertidor USB/RS-232 6.2148.050. Configure la interfaz RS-232: Página de inicio ▶ Sistema ▶ Ajustes de puerto COM Los parámetros RS-232 ajustados en la balanza y en el Eco Dosimat deben coincidir. 7.7.4 Gestión de archivos En el menú...
  • Página 82 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 44 Menú Gestión de archivos con el listado de métodos (ejem- plo) Funciones para la Gestión de archivos: Importar Importe el método marcado desde la memoria USB. Borrar Borre el método marcado en la memoria USB. Copia de seguridad Crear una copia de seguridad de todos los datos y ajustes en una memoria USB.
  • Página 83 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Importación del método AVISO El listado de métodos solo muestra los métodos que se encuentran en la memoria USB en la carpeta Files. 1 En la página de inicio, abra el menú Sistema ▶ Gestión de archivos.
  • Página 84 ■ 7.7.6 Ajustes de Ethernet Página de inicio ▶ Sistema ▶ Ajustes de Ethernet Ejemplo de uso: conexión con un segundo Eco Dosimat para funciona- miento en modo tándem. Modo La configuración de la red puede ser manual o automática.
  • Página 85 Manejo y operación 7.7.7 Servicio – Descripción breve El botón [Servicio] conduce a una sección protegida y solo es accesible para el servicio técnico de Metrohm. 7.7.8 Cambiar contraseña La contraseña para el tipo de diálogo Experto controla el acceso a los menús Sistema y Métodos y al área de trabajo Parámetros.
  • Página 86 Sistema – Configuración ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.7.9 Ajustes de puerto COM Sistema ▶ Ajustes de puerto COM Al utilizar balanzas con interfaz RS-232 lleve a cabo los ajustes correspon- dientes. Los parámetros RS-232 ajustados en la balanza y en el aparato deben coincidir. AVISO Utilice el convertidor USB RS 6.2148.050.
  • Página 87 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Paridad Clase de verificación de la paridad. Selección: Even ■ None ■ ■ Valor por defecto: None Handshake Clase del protocolo de transferencia de datos. Selección: Hardware ■ Software ■ ninguno ■ Valor por defecto: Hardware AVISO Si se producen problemas de comunicación, defina el parámetro Handshake en Software y vuelva a intentarlo.
  • Página 88 Realización de la dosificación (DOS y XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Volumen ■ Se especifican la velocidad de dosificación y un volumen fijo por intervalo de dosificación. Rampa de dosificación ■ Se especifican la velocidad de dosificación y la rampa de dosifica- ción. 2 Preparación de la muestra si es necesario AVISO Para titulaciones semiautomáticas: calcule la cantidad de la...
  • Página 89 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Dosificar continuamente ■ (parámetro de dosificación Modo = Rampa de dosificación) Mantenga pulsado el botón del aparato o del control de dosi- ficación durante el tiempo que desee dosificar. Detenga la dosificación: suelte la tecla Continúe con la dosificación: pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla durante el tiempo que desee dosificar.
  • Página 90 Realización de la dosificación (DOS y XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Dependiendo del ajuste de los parámetros, el aparato calcula auto- máticamente el resultado e imprime un informe. Si es necesario, el informe de la dosificación actual se puede imprimir manualmente: Página de inicio ▶ Imprimir informes ▶ Resultados El resultado del cálculo se mostrará...
  • Página 91 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 3 Introducción de los datos de muestra si es necesario Acceda al área de trabajo . Introduzca los datos de muestra. 4 Puesta en marcha del agitador magnético En caso necesario, active el agitador en el área de trabajo 5 Inicio de la dosificación Asegúrese de que la punta de la bureta esté...
  • Página 92 Realización de la dosificación (DOS y XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Final de la dosificación La dosificación se detiene en cuanto se alcanza el volumen que se desea dosificar o el tiempo especificado. Si es necesario, la dosifica- ción puede detenerse en cualquier momento con la tecla Si el parámetro de dosificación Autollenado está...
  • Página 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación AVISO El estado Live se puede visualizar de nuevo en cualquier momento con la tecla AVISO Si el paso de dosificación actual finaliza mientras está abierto un diálogo de edición (por ejemplo, el diálogo de peso de muestra), este diálogo se cierra automáticamente y aparece la indicación del estado Live.
  • Página 94 Realización de la dosificación tándem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Procedimiento 1 Acceso al área de trabajo Agitador Haga clic en Aparece el área de trabajo Agitador. 2 Manejo del agitador Puesta en marcha y apagado del agitador: ■ Modificación gradual de la velocidad de agitación: ■...
  • Página 95 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación El principio de la dosificación tándem Figura 48 Funcionamiento en modo tándem Ambos Dosimat se alternan en la dosificación. Si se debe llenar el cilindro dosificador de un Dosimat, el otro Dosimat se hace cargo de la dosifica- ción.
  • Página 96 Realización de la dosificación tándem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ (carga del método, inicio de la dosificación, etc.) se realiza a través del tándem maestro. Establecimiento de conexión LAN 1 Conexión de aparatos Dosimat Disponga dos aparatos Dosimat con el mismo volumen del cilindro. Conecte los puertos de Ethernet de los dos Dosimat con un cable de red.
  • Página 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Abra el área de trabajo Parámetros, acceda a: ■ Haga clic en el botón Config. de bureta. ■ Configuración de bureta: [Tándem esclavo] ■ Si aparece la advertencia La dirección IP del tándem maestro ■ es inválida: Continuar Introduzca una dirección IP válida para el tándem maestro: ■...
  • Página 98 Realización de la dosificación tándem (XDOS) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 49 Estado Live – Modo de dosificación XDOS Ambos Dosimat se alternan en la dosificación. La unidad de dosifica- ción actual muestra el volumen total dosificado. 7 Modificaciones Live Realice modificaciones Live según sea necesario: Edición de los datos de muestra de la dosificación en curso ■...
  • Página 99 1 Cargar método Cargue el método CNTD que debe utilizarse. Defina los parámetros de método: Soluciones ■ Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. Definición de contenidos ■ Defina la solución objetivo. 2 Preparación de la muestra Pese o mida la muestra en el recipiente de muestras.
  • Página 100 Creación de soluciones (CNTD) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figura 50 Volumen objetivo 5 Inicio de la dosificación Si el volumen objetivo calculado es plausible, pulse de nuevo la tecla del aparato o del control de dosificación. La dosificación se pone en marcha. El aparato muestra el área de tra- bajo Estado Live: Figura 51 Estado Live –...
  • Página 101 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 7 Final de la dosificación La dosificación se detiene en cuanto se alcanza el volumen objetivo. Si es necesario, la dosificación puede detenerse en cualquier momento con la tecla Al terminar, el aparato llena el cilindro dosificador. Dependiendo de los ajustes de los parámetros, el aparato imprime un informe automáticamente.
  • Página 102 Mediante el peso de muestra de la sustancia de punto de partida (materia sólida o solución madre) y la concentración objetivo fijada, el Eco Dosimat determina automáticamente el volumen que debe dosificarse del disolvente.
  • Página 103 Soluciones Parámetros ▶ Soluciones Seleccionar la solución Selección de la solución en el listado de soluciones. Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. Al iniciar la determinación, el aparato comprueba que el volumen del cilin- dro de la solución seleccionada coincide con el volumen del cilindro de la bureta montada.
  • Página 104 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.1.2 Parámetros de dosificación Parámetros ▶ Parámetros de dosificación En [Parámetros de dosificación] puede controlar el proceso de dosifi- cación del método DOS cargado. AVISO La velocidad máxima de dosificación y la velocidad máxima de lle- nado dependen del volumen del cilindro (véase la tabla). En el caso de disolventes/soluciones volátiles y soluciones con alta vis- cosidad, reduzca consecuentemente la velocidad de dosificación para no sobrecargar la unidad de dosificación.
  • Página 105 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Modo La forma como debe dosificarse. Selección: Rampa de dosificación: dosificación con velocidad de dosificación ■ constante (Rampa de dosificación = 0 s) o con velocidad de dosifica- ción de aumento paulatino. Volumen: dosificación de un volumen fijo por intervalo de dosifica- ■...
  • Página 106 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.1.3 Cálculo Parámetros ▶ Cálculo La fórmula de cálculo está predefinida y no se puede modificar. Fórmula de cálculo (Volume - Blank) × Titer × Conc. × Factor / (Sample size × Divisor) donde: Volume Volumen dosificado Blank Valor blanco Titer Título de la solución utilizada...
  • Página 107 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Selección: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ mg/mL ■ ■ mol/L ■ ■ Personalizar: se puede crear una unidad definida por el usuario. Esta ■ se incluye en el listado de selección. La entrada anterior se sobrescribe en cuanto se define una unidad nueva.
  • Página 108 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Valor blanco El valor blanco se restará del volumen de dosificación. Gama de entrada 0...1.000.000 mL Valor por defecto 0,0000 mL 7.12.1.4 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF.
  • Página 109 Soluciones Parámetros ▶ Soluciones Seleccionar la solución Selección de la solución en el listado de soluciones. Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. Al iniciar la determinación, el aparato comprueba que el volumen del cilin- dro de la solución seleccionada coincide con el volumen del cilindro de la bureta montada.
  • Página 110 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.2.2 Parámetros de dosificación Parámetros ▶ Parámetros de dosificación En [Parámetros de dosificación] puede controlar el proceso de dosifi- cación del método XDOS cargado. Criterios de dosificación Selección de los criterios de dosificación fijados. Si la dosificación debe realizarse sin interrupciones, el aparato debe funcionar en modo tándem.
  • Página 111 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Velocidad de dosificación Este parámetro solo está activo para Crit. dosificación = Volumen/ Veloc. o Veloc./Tiempo. Velocidad a la que se dosifica. Gama de entrada 0,020...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de dosificación. Valor por defecto: Máx. Velocidad de llenado Velocidad a la que se llenará...
  • Página 112 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: Off / On Valor por defecto: On Resetear visualización volumen Este parámetro solo está activo con Autollenado = Off. Selección: Off: la visualización de volumen sigue contando durante las operacio- ■ nes de dosificación repetidas. Solo después del llenado manual del cilindro dosificador se vuelve a iniciar la visualización de volumen a 0,0000 mL.
  • Página 113 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación 7.12.2.4 Informes Parámetros ▶ Informes En [Informes] se definen los informes que se imprimirán automática- mente en relación con una determinación o se guardarán como informe PDF. Resultados El informe de resultados contiene el resultado calculado y otros datos. Selección: Off / On Valor por defecto: Off Parámetros...
  • Página 114 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12.3 Creación de soluciones (CNTD) Figura 55 Parámetros CNTD Ajustes de parámetros para un método con modo de dosificación CNTD. El modo de dosificación CNTD (dosificación de contenido) es adecuado para crear soluciones patrón y de otro tipo. Mediante el peso de muestra de la sustancia de punto de partida (materia sólida o solución madre) y la concentración objetivo fijada, el aparato determina automáticamente el volumen que debe dosificarse del disolvente.
  • Página 115 Soluciones Parámetros ▶ Soluciones Seleccionar la solución Selección de la solución en el listado de soluciones. Metrohm siempre recomienda seleccionar la solución. Al iniciar la determinación, el aparato comprueba que el volumen del cilin- dro de la solución seleccionada coincide con el volumen del cilindro de la bureta montada.
  • Página 116 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: Selección de las soluciones configuradas ■ No definido ■ Valor por defecto: No definido No definido: no hay ninguna verificación al inicio de la determinación. AVISO Las soluciones se crean y definen en Sistema ▶ Soluciones. 7.12.3.2 Parámetros de dosificación Parámetros ▶...
  • Página 117 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Gama de entrada 0,020...máx. mL/min Selección adicional: Máx. = máxima velocidad de dosificación. Valor por defecto: Máx. Velocidad de llenado Velocidad a la que se llenará el cilindro. La velocidad de llenado máxima depende del volumen del cilindro. Gama de entrada 0,020...máx.
  • Página 118 Parámetros ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Selección: mol/L ■ mmol/L ■ ■ mg/L ■ ■ ■ mol/kg ■ mmol/kg ■ Valor por defecto: mol/L Masa molar Este parámetro solo está activo con Unidad de contenido = mol/L, mmol/L, mol/kg o mmol/kg. Masa molar de la sustancia de punto de partida. Gama de entrada 0,000000001...9 999 999 999 g/mol Valor por defecto: 1,0 g/mol...
  • Página 119 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Manejo y operación Resultados El informe de resultados contiene el resultado calculado y otros datos. Selección: Etiqueta 1: se imprimirá un informe de resultados en un formato de ■ etiqueta sencillo. ■ ■ Valor por defecto: Off Parámetros En el informe de parámetros, se exponen todos los parámetros del método actual.
  • Página 120 Para otros trabajos de mantenimiento y reparaciones, póngase en contacto con el representante de servicio regional de Metrohm. Este representante se encuentra en todo momento a su dis- posición para asesorarle profesionalmente sobre el mantenimiento de todos los productos Metrohm.
  • Página 121 Encargue siempre los trabajos de mantenimiento y las reparacio- ■ nes de los componentes eléctricos a un representante de servicio regional de Metrohm. Requisito: El producto debe esta apagado y desconectado del suministro eléc- ■ trico.
  • Página 122 En caso de que sospeche que ha penetrado alguna sustancia quí- ■ mica en el aparato, deberá desconectar la fuente de alimentación al aparato. A continuación, informe al servicio técnico de Metrohm. Pasos del mantenimiento Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro en la medida de lo posi- ■...
  • Página 123 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Vaciado y desmontaje de la unidad de cilindro Para vaciar y desmontar la unidad de cilindro véase Cambiar unidad de cilindro (véase capítulo 7.4.1, página 50) La unidad de cilindro desmontada ahora se puede dividir en piezas, limpiar o sustituir.
  • Página 124 Limpiar la superficie del producto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Ahora las piezas individuales se pueden limpiar y revisar. Limpieza de la unidad de cilindro dividida en piezas 1 Limpie las piezas individuales de la unidad de cilindro con agua desio- nizada. 2 Si hay mucha suciedad, coloque las piezas individuales en agua tibia con un poco de detergente y luego enjuague con agua desionizada.
  • Página 125 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento Figura 56 Engrasado del pistón Ponga con cuidado un poco de grasa de parafina (6.2803.010) en ■ la parte exterior de la falda de obturación del pistón con un dedo. Limpie la grasa sobrante con un trapo suave y sin pelusa. ■...
  • Página 126 Limpiar la superficie del producto ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Procedimiento 1 Para el montaje de la unidad de cilindro, el vástago de pistón se debe sacar unos 6 mm del cilindro dosificador. En caso necesario, extraiga con cuidado el pistón del cilindro dosificador con la herramienta de pistón 6.1546.040.
  • Página 127 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento AVISO Asegúrese de que en el menú Sistema el valor del volumen del cilindro sea igual al volumen de la unidad de cilindro montada. AVISO Ejecute la instrucción Preparar bureta (PREP). Visualización de datos del sistema Visualice la versión de programa y los detalles del aparato en: Página de inicio ▶...
  • Página 128 Reinicio del sistema ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Reinicio del sistema En casos excepcionales, puede ocurrir que un sistema de archivos defec- tuoso (p. ej., por un fallo del programa) afecte a la función del programa. En este caso se debe inicializar el sistema de archivos interno. ATENCIÓN Si se reinicia el sistema, se borrarán todos los datos del usuario (méto- dos, soluciones, etc.).
  • Página 129 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mantenimiento AVISO Cambie el idioma de diálogo si es necesario: Sistema ▶ Ajus- tes ▶ Idioma (en la página 2/2) ■■■■■■■■...
  • Página 130 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 9 Solución de problemas Los mensajes sobre fallos y errores aparecen en el programa de control o en el software integrado (por ejemplo, en la pantalla de un aparato) y contienen la siguiente información: Descripciones de las causas de las averías (por ejemplo, bloqueo del ■...
  • Página 131 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Eliminación 10 Eliminación Elimine los productos químicos y el producto adecuadamente para reducir los impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud. Las autorida- des locales, los servicios de eliminación de residuos o los distribuidores proporcionan información más detallada sobre la eliminación. Para la correcta eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea, respete la Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléc- tricos y Electrónicos).
  • Página 132 Condiciones ambientales ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 11 Características técnicas 11.1 Condiciones ambientales Gama de funcionamiento nominal +5…+45 °C con una humedad relativa máxima del 80 %, sin condensación Almacenamiento +5…+45 °C 11.2 Suministro eléctrico Fuente de alimentación externa Entrada Rango de tensión nominal 100…240 V CA Gama de frecuencias 50…60 Hz...
  • Página 133 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas Corriente en la fuente de alimentación 500 mA corriente de salida máx. por canal Protección por fusible Fusible interno 1,5 A 11.3 Dimensiones Medidas Anchura 286 mm Altura sin unidad de cilindro 220 mm con unidad de cilindro 358 mm con barra de soporte 508 mm...
  • Página 134 Tipo Enchufe hembra RJ-45 Tipo de cable mín. FFTP apantallado Longitud del cable máx. 10 m de los accesorios de Metrohm Tipo Enchufe hembra tipo A Tipo de cable apantallado Longitud del cable máx. 5 m de los accesorios de Metrohm ■■■■■■■■...
  • Página 135 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Características técnicas 11.6 Especificaciones de pantalla Pantalla Tipo pantalla a color VGA Tamaño aprox. 4,3'' diagonal Resolución 480 × 272 píxeles Indicador de estado verde 11.7 Especificaciones de manejo Panel táctil Tipo resistiva Resistencia contra sustancias quími- restistente contra las siguien- tes sustancias químicas (nin- gún cambio apreciable tras 24 horas de efecto):...
  • Página 136 Especificaciones de Liquid Handling ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Longitudes de los imanes agitadores 8, 12, 16, 25, 30 mm 11.9 Especificaciones de Liquid Handling Unidad de cilindro Volumen del cilindro 5, 10, 20, 50 mL Motor de bureta 20 000 pasos por volumen del Resolución de dosificación cilindro Exactitud del dosificador...