Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

QUARTZ ANALOG
INSTRUCTIONS
TWO-HAND / THREE-HAND MODELS
1
1. Second Hand
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
TWO-HAND / THREE-HAND DATE
MODELS
1. Date Indicator
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown counter-clockwise to set
date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change prop e rly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
to any time outside it, then set the date
and then reset to the correct time.
THREE-HAND DAY-DATE MODELS
1. Day (of the week) Indicator
2. Date Indicator
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
TO SET THE DAY (OF THE WEEK):
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown clockwise to set day.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the day between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the day may
not change properly on the following day.
If it is necessary to set the day during that
time period, first change the time to any
time outside it, then set the day and then
reset to the correct time.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown counter-clockwise to set
date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change properly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
to any time outside it, then set the date
and then reset to the correct time.
TWO-EYE MULTI-FUNCTION MODELS
1. Second Hand
2. Day Hand
3. Date Hand
TO SET THE DAY (OF THE WEEK):
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown clockwise to set day.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The Day Hand will move together
with the Hour Hand and Minute Hand.
Keep turning the crown until the desired
day has been reached.
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown counter-clockwise to set date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change properly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
to any time outside it, then set the date
and then reset to the correct time.
1. Second Hand
2. Date Hand
3. 24 Hour Hand
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The 24 Hour Hand will also be set
during time setting.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown counter-clockwise to set
date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change properly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
to any time outside it, then set the date
and then reset to the correct time.
THREE-EYE MULTI-FUNCTION MODELS
1. Hour Hand
2. Minute Hand
3. Second Hand
4. Date Hand
5. Day Hand
6. 24 Hour Hand
TO SET THE DAY (OF THE WEEK):
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown clockwise to set day.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The Day Hand will move together
with the Hour Hand and Minute Hand.
Keep turning the crown until the desired
day has been reached.
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The 24 Hour Hand will also be set
during time setting.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown either clockwise or
counter-clockwise to set date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The direction of crown turning
for date setting varies on different watch
models.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change prop e rly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
to any time outside it, then set the date
and then reset to the correct time.
THREE-EYE CHRONOGRAPH MODELS
1. Hour Hand
2. Minute Hand
3. Second Hand
4. 24 Hour Hand
5. Chronograph Minute Hand
6. Chronograph Second Hand
7. Date Indicator
S1 – Chronograph start/stop button
S2 – Chronograph reset button
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS
POSITION:
Before setting the time, check if the Chro-
nograph Second Hand and Chronograph
Minute Hand are at the zero position.
If the chronograph is in use, press the
button in the following order to reset it,
and then check if the chro n ograph hands
have returned to zero position.
If the chronograph is counting: S1 S2
If the chronograph is stopped: S2
In case one or several chronograph hands
are not at the zero position due to certain
reasons (e.g. following a battery change),
that needs to be adjusted.
1. Pull crown out to second click position C.
2. Press S1 button to set the Chronograph
Second Hand. Holding down the button
will allow quick advance.
3. Push crown back to position A.
TO SET THE TIME:
1. Pull crown out to second click position C.
2. Turn crown to set time.
3. Push crown back to position A.
NOTE: The 24 Hour Hand will also be set
during time setting.
TO SET THE DATE:
1. Pull crown out to first click position B.
2. Turn crown counter-clockwise to set
date.
3. Push crown back to position A.
NOTE: Do not set the date between 9:00
P.M. and 1:00 A.M. Otherwise, the date
may not change properly on the following
day. If it is necessary to set the date dur-
ing that time period, first change the time
ENGLISH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Freestyle Quartz Analog

  • Página 1 ENGLISH QUARTZ ANALOG TWO-EYE MULTI-FUNCTION MODELS NOTE: The Day Hand will move together with the Hour Hand and Minute Hand. INSTRUCTIONS Keep turning the crown until the desired day has been reached. TWO-HAND / THREE-HAND MODELS TO SET THE TIME: 1. Pull crown out to second click position C. 2. Turn crown to set time. 3. Push crown back to position A. 1. Second Hand NOTE: The 24 Hour Hand will also be set 2. Day Hand 3. Date Hand during time setting. TO SET THE DAY (OF THE WEEK): TO SET THE DATE: 1. Pull crown out to second click position C. 1. Pull crown out to first click position B.
  • Página 2 ENGLISH to any time outside it, then set the date and then reset to the correct time. TO USE THE CHRONOGRAPH (STOP- WATCH): 1. Press S1 button to start counting. 2. To stop counting, press S1 button once. Press S1 button again to resume from where it left off. 3. To reset to zero, press S1 button to stop counting and then press S2 button. TO USE THE BACKLIGHT: Some watch models are equipped with an electroluminescence (EL) backlight. To turn on the backlight, press the backlight button. If there is no separate backlight button, press the crown to activate the backlight. SCREW-DOWN CROWN Some watch models are equipped with a screw-down crown. Make sure to un- screw the crown before pulling out the crown for setting, then screw the crown back in tightly after setting to avoid any water entry. To reduce carbon foot print, these Freestyle instructions are printed with soy inks on recycled paper.
  • Página 3 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DEL CÓMO AJUSTAR LA FECHA: 3. Vuelva a meter la corona a la posición A. 1. Saque la corona un punto (posición B). RELOJ ANALÓGICO DE 2. Gire la corona en dirección contraria a las manecillas del reloj para ajustar NOTA: No ajuste la fecha entre las 09:00 CUARZO pm y la 01:00 am. Si lo hace, la fecha la fecha. 3. Vuelva a meter la corona a la podría no cambiarse adecuadamente al posición A. día siguiente. Si tuviera que ajustar la MODELOS DE DOS O TRES MANECILLAS fecha durante este periodo de tiempo, NOTA: No ajuste la fecha entre las 09:00 primero cambie la hora fuera de este pm y la 01:00 am. Si lo hace, la fecha periodo, después ajuste la fecha y después vuelva a poner la hora adecuada. podría no cambiarse adecuadamente al día siguiente. Si tuviera que ajustar la fe- MODELOS MULTIFUNCIÓN CON TRES cha durante este periodo de tiempo, prim- ESFERAS ero cambie la hora fuera de este periodo,...
  • Página 4 CÓMO USAR EL CRONÓMETRO: 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar. 2. Pulse el botón S1 una vez para i nterrumpir la cuenta. Pulse el botón S1 otra vez para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 3. Pulse el botón S1 para interrumpir la cuenta y después pulse el botón S2 para volver a cero. CÓMO USAR LA LUZ DE FONDO: Algunos modelos de reloj están equipados con luz de fondo electroluminiscente (EL). Para encender la luz de fondo, pulse el botón de luz de fondo. Si no hay botón de luz de fondo específico, pulse la corona para activar la luz de fondo. CORONA GIRATORIA Algunos modelos de reloj están equipados con corona giratoria. Asegúrese de girar hacia fuera la corona antes de sacarla para hacer los ajustes, y después vuelva a girarla hacia adentro apriétela para que Para reducir la huella del carbono, no entre agua. las instrucciones de Freestyle se han imprimido con tinta de soja en papel reciclado.
  • Página 5 DEUTSCH ANWEISUNGEN ZUR ansonsten wird das Datum am folgenden ZEIT EINSTELLEN: Tag nicht richtig angezeigt. Falls das 1. Ziehen Sie die Krone bis zum zweiten ANALOGEN Datum zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr Klicken heraus, Position „C“. eingestellt werden muss, stellen Sie bitte 2. Drehen Sie die Krone bis die korrekte QUARTZUHR erst eine neue Uhrzeit ein (nicht zwischen Zeit angezeigt wird. 21:00 und 1:00 Uhr), stellen Sie dann das 3. Drücken Sie die Krone wieder auf Datum ein und stellen Sie abschliessend Position „A“ ein. ZWEI- ODER DREI-ZEIGER MODELLE wieder die korrekte Uhrzeit ein. HINWEIS: Der 24-Stundenzeiger wird DATUM EINSTELLEN: gleichzeitig mit eingestellt. 1. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Klick heraus, Position „B“. DATUM EINSTELLEN: 2. Drehen Sie die Krone gegen dem 1. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Uhrzeigersinn um das Datum Klick heraus, Position „B“. einzustellen. 2. Drehen Sie die Krone gegen dem 1.Sekundenzeiger 3. Drücken Sie die Krone wieder auf Uhrzeigersinn um das Datum Position „A“ ein.
  • Página 6 3. Drücken Sie die Krone wieder auf Position „A“ ein. HINWEIS: Der 24-Stundenzeiger wird gleichzeitig mit eingestellt. DATUM EINSTELLEN: 1. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Klick heraus, Position „B“. 2. Drehen Sie die Krone gegen dem Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen. 3. Drücken Sie die Krone wieder auf Position „A“ ein. HINWEIS: Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr ein, ansonsten wird das Datum am folgenden Tag nicht richtig angezeigt. Falls das Datum zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr eingestellt werden muss, stellen Sie bitte erst eine neue Uhrzeit ein (nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr), stellen Sie dann das Datum ein und stellen Sie abschliessend wieder die korrekte Uhrzeit ein. ZEITMESSUNG MIT DEM CHRONOGRAPHEN (STOPPUHR): 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. 2. Drücken Sie S1 noch einmal um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie S1 noch einmal um ab der letzten Diese Freestyle-Gebrauchsanweisung Messung weiter zu messen. wurde mit Tinte auf Sojabasis auf 3. Um den Chronographen zurück- Recycling-Papier gedruckt um den zusetzen, drücken Sie Taste S1 um die Kohleausstoß zu reduzieren.
  • Página 7: Instructions De La Montre Analogiquea Quartz

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE LA 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. MONTRE ANALOGIQUE REMARQUE: Ne réglez pas la date A QUARTZ lorsqu’il est entre 21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer correctement le jour suivant. MODELES A DEUX AIGUILLES / A TROIS S’il est nécessaire de changer la date 1.Trotteuse AIGUILLES durant cette tranche horaire, changez 2.Aiguille de la date tout d’abord l’heure à une heure autre 3.Aiguille 24 heures que dans cette tranche horaire, puis REGLAGE DE L’HEURE : réglez la date et réglez de nouveau l’heure correcte. 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en REGLAGE DE LA DATE: position C.
  • Página 8 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l’aiguille des secondes du chronographe. Maintenez le bouton pressé pour avancer rapidement. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REGLAGE DE L’HEURE : 1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en position C. 2. Tournez la couronne pour régler l’heure. 3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer. REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le réglage de l’heure. REGLAGE DE LA DATE: 1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en position B. 2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la date. Pour réduire l’émission de carbone 3. Enfoncez la couronne pour la remettre dans l’atmosphère, ces instructions en position A pour confirmer. Freestyle sont imprimées avec des encres de soja sur du papier recyclé.
  • Página 9 ITALIANO ISTRUZIONI di tutto cambiare l’ora su un’ora qualsiasi PER IMPOSTARE LA DATA: al di fuori di quella gamma, poi impostare 1. Tirare fuori la corona fino al primo click OROLOGIO ANALOGICO la data e impostare l’ora corretta. nella posizione “B”. 2. Girare la corona in senso antiorario per AL QUARZO PER IMPOSTARE LA DATA: impostare la data. 1. Tirare fuori la corona fino al primo click 3. Spingere dentro la corona nella nella posizione “B”. posizione “A”. 2. Girare la corona in senso antiorario per MODELLI CON DUE / TRE LANCETTE impostare la data. NOTA: Non eseguire l’impostazione della 3. Spingere dentro la corona nella data fra le 9:00PM e le 1:00AM. Altri- posizione “A”. menti, la data potrebbe non cambiare cor- rettamente. Se dovesse essere necessario NOTA: Non eseguire l’impostazione della cambiare la data durante quell’ora, prima data fra le 9:00PM e le 1:00AM. Altri- di tutto cambiare l’ora su un’ora qualsiasi...
  • Página 10 PER USARE IL CRONOGRAFO (CRONOMETRO): 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio. 2. Per fermare il conteggio, premere una volta il tasto S1. Premere di nuovo il tasto S1 per riprendere dal dove era stato interrotto. 3. Per resettare a zero, premere il tasto S1 per interrompere il conteggio e poi premere il tasto S2. COME USARE LA RETROILLUMINAZIONE Alcuni modelli di orologio sono dotati di una retroilluminazione elettroluminescente (EL). Per accendere la retroilluminazione, premere il tasto della retroilluminazione. Se non esiste un tasto della retroilluminazione separato, premere la corona per attivare la retroilluminazione. CORONA A VITE Alcuni modelli di orologio sono dotati di una corona a vite. Assicurarsi di svitare la Per ridurre l’impatto ambientale, corona prima di tirarla in fuori per queste istruzioni Freestyle sono effettuare le impostazioni, poi riavvitare stampate con inchiostri di soia su bene la corona per evitare qualsiasi carta riciclata . ingresso di acqua.
  • Página 11 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES NOTA: Não acerte o dia entre as 9.00 e a MODELOS MULTIFUNÇÃO DE TRÊS 1.00 da manhã. Caso contrário, o dia pode MOSTRADORES RELÓGIO DE QUARTZO não se alterar de modo adequado no dia seguinte. Se for necessário acertar a data ANALÓGICO durante esse período, mude primeiro a hora para uma qualquer fora desse intervalo, depois acerte o dia e então MODELOS DE DUAS OU TRÊS CORDAS inicialize para a hora certa. MODELOS MULTIFUNÇÃO DE DOIS 1. Corda de horas MOSTRADORES 2. Corda de minutos 3. Segunda corda 4. Corda da data 5. Corda do dia 6. Corda de 24 horas 1. Segunda corda PARA ACERTAR O DIA (DA SEMANA): PARA ACERTAR A HORA: 1. Puxe a corda para fora para a posição C 1. Puxe a corda para fora para a posição B...
  • Página 12 USAR O CRONÓGRAFO: 1. Carregue no botão S1 para iniciar a contagem. 2. Para parar a contagem, carregue no botão S1 uma vez. Carregue no botão S1 de novo para continuar onde parou. 3. Para repor a zero, carregue no botão S1 para parar a contagem e depois prima S2. USAR A LUZ DE FUNDO: Alguns modelos de relógios estão equipados com uma retroiluminação. Para desligar luz de fundo, carregue no botão de retroiluminação. Se não existir nenhum botão de retroiluminação em separado, carregue na corda para acrivar a luz de fundo. CORDA DESAPARAFUSÁVEL Alguns modelos de relógio estão equi- pados com uma corda desaparafusável. Certifique-se que desaparafusa a corda puxando-a para for a para acerto, depois aparafuse-a de volta levemente após o acerto para evitar a entrada de água. Para reduzir a emissão de carbono, estas instruções Freestyle foram impressas com tinta de soja em papel reciclado.
  • Página 13 日本語 クオーツアナログ時計 2. リューズを逆時計回りに回し、 日付を合 日付の設定: 1. リューズを1段目のB位置まで引き出 わせます。 説明書 します。 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 了します。 2. リューズを逆時計回りに回し、 日付を合 2針モデル / 3針モデル わせます。 注: 午後9時から午前1時の間に日付の 3. リューズをA位置に押し戻し、 設定を終 設定を行わないようにしてください。 日付 が正しく変更されないことがあります。 こ 了します。 の時間帯に日付の設定を行う必要がある 注: 午後9時から午前1時の間に日付の 場合は、 はじめに時刻をこの時間帯外に合 設定を行わないようにしてください。 日付 わせます。 それから日付を設定を行い、 時 刻を正しい時間に合わせて設定するように...
  • Página 14 回押します。 もう一度S1ボタンを押す と、 ストップした時点から再び測定が始 まります。 3. ゼロにリセッ トするには、 S1ボタンを押 して測定をストップしてからS2ボタン を押します。 バッ クライ トの点灯 モデルによってはELバックライトを内蔵し ています。 バックライトを点灯する場合はバ ックライトボタンを押してください。 バックライトボタンがない場合は、 リュウ ズを押ストバックライトを点灯することが できます。 スク リ ューダウン式リ ュウズ モデルによってはスクリューダウン式のリュ ウズがついています。 必ずリュウズのネジ を緩めてからリュウズを引き出して設定を 行うようにしてください。 設定が終了したら カーボンフッ ト プリントの減少を目的と 水分の浸入を防ぐためにリュウズのネジを してFreestyleの取扱説明書は大豆イ 元の位置にしっかりと閉めてください。 ンキとリサイ クル紙を使用しています...