Descargar Imprimir esta página

Laufen curveprime H3227059042841 Manual De Instrucciones página 17

Publicidad

Montage des Auslaufs
Montage du goulot
Montaggio del bocchettone
Fitting the neck
DE
Ausladung des Auslaufs
Je nach Modell der Badewanne kann die
Wannenfüllkombination entweder ausser-
halb der Wanne (Normalfall) oder auf der
Wannenumrandung plaziert werden. Bitte
Höhe des Wannenrands beachten.
FR
Avancement du goulot
C'est le type de baignoire qui détermine si
la plaque de base pourra être installée sur
le bord de celle-ci ou sur la tablette aména-
gée à cet effet. Il y a lieu de tenir compte de
la hauteur du bord de la baignoire.
IT
Sporgenza del collo
A seconda del tipo di vasca da bagno la
placca di copertura può essere in-stallata
sul bordo della vasca o sull'apposita moda-
natura. Occorre tener conto dell'altezza del
bordo vasca.
EN
Projection of the spout
The type of bath determines whether the
base plate can be installed on the edge of
the bath or on the shelf installed for that
purpose. The height of the edge of the bath
must be taken into account.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Montaje del pico de salida
Montaż wylewki
Montage van de afvoer
Kifolyó összeszerelése
Montáž výtoku
Монтаж слива
Maišytuvo montavimas
Монтаж на чучура
ES
Saliente del pico de salida
Según el modelo de bañera, la grifería pue-
deubicarse o bien por fuera de la bañera
(caso normal) o sobre el borde de la bañe-
ra. Tener en cuenta la altura del borde de la
bañera.
NL
Uitsteken van de afvoer
Al naar het model van de badkuip kan de
badvulcombinatie hetzij buiten het bad (nor-
male situatie), hetzij op de badomranding
worden geplaatst. Alstublieft letten op de
hoogte van de badrand.
CS
Vyložení výtoku
V závislosti na modelu vany se může kom-
binovaná vanová baterie umístit buď mimo
vany (normální případ) nebo na obrubě
vany. Respektujte prosím výšku obruby
vany.
LT
Maišytuvo vieta
Priklausomai nuo vonios modelio, vonios
pripildymo komplektą galima montuoti
vonios išorėje (standartinis atvejis) arba ant
vonios kraštų. Atkreipkite dėmesį į vonios
krašto aukštį.
PL
Wysięg wylewki
Odpowiednio do modelu wanny zespół do
napełniania może być umieszczony poza
wanną (standardowo) lub na krawędzi
wanny. Proszę przestrzegać wysokości
krawędzi wanny.
HU
A fürdőkád típusától függően a kádtöltő
egység elhelyezhető a kádon kívül (normál
eset) vagy a kádkeretre. Vegye figyelembe a
kádperem magasságát.
RU
В зависимости от модели ванны
смеситель может располагаться снару-
жи ванны (обычно) или на краю ванны.
Просьба учитывать высоту края ванны.
BG
Според модела на ваната комплектът за
пълнене на ваната може да бъде или из-
вън ваната (нормалния случай) или върху
полица около ваната. Моля имайте пред-
вид височината на ръба на ваната.
17
A kifolyó kiállása
Разгрузка слива
Разположение на чучура

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Curveprime h3227059043841Curveprime h3227050043841