Rohbauphase
Phase de montage brut
Periodo costruzione grezza
Concealed unit installation
DE
Die Fliesen können direkt auf den Drahtgitterkorb „geklebt" werden.
FR
Les faïences peuvent être posées directement sur le panier en tôle déployée.
IT
Le piastrelle possono essere posate direttamente sul cestello di lamiera perforata.
EN
The tiles can be placed directly on the expanded metal grid.
ES
Los azulejos pueden "pegarse" directamente sobre la cesta de rejilla de alambre.
NL
De tegels kunnen direct op de kippengaaskorf worden „geplakt".
CS
Obkladačky se mohou "nalepit" přímo na koš z drátěné síťoviny.
LT
Plyteles galima „klijuoti" tiesiai ant krepšio iš metalinio tinklo.
PL
Płytki mona „przyklejać" bezpośrednio na koszyk siatkowy.
HU
A csempék közvetlenül a fémrácsra „ragaszthatók".
RU
Плитка может быть «приклеена» непосредственно на проволочную корзину.
BG
Плочките могат да се "залепят" директно върху кошницата от стоманена мрежа.
DE
Auf Holz oder Acryl (Wannenrand): Eine Klebeschablone liegt der Verpackung bei.
Aussparung am Rande der Schablone mit Stichsäge aussägen. Schraubenlöcher erst bei
der Endmontage der Wannenfüllkombination ausbohren.
FR
Sur bois ou acryl (bord de baignoire) : Un gabarit autocollant est joint à l'emballage.
Découper l'évidement au moyen d'une scie sauteuse à ras du gabarit. Percer les trous
pour les vis uniquement lors du montage final de la garniture.
IT
Su legno e superfici acriliche: Alla confezione è acclusa una sagoma autocollante.
Con un gattuccio segare un'apertura lungo la sagoma. Quando si procede al montaggio
finale della placca - e non prima - praticare i fori per le viti.
EN
On wood or acrylic (bath edge): A self-adhesive template is enclosed with the
package. Make the cut-out using a keyhole saw in line with the template. Make holes for
the screws only when final mounting of the fittings.
ES
Sobre madera o acrílico (borde de la bañera): El embalaje trae una plantilla autoad-
hesiva. Recortar el hueco en el borde de la plantilla con una sierra de calar. Los agujeros
de tornillos recién se taladran al realizar el montaje final de la grifería.
NL
Op hout of acryl (badrand): een lijmsjabloon is in de verpakking bijgevoegd. Uitspa-
ring aan de rand van de sjabloon met decoupeerzaag uitzagen. Schroefgaten pas bij de
eindmontage van de badvulcombinatie uitboren.
CS
Na dřevo nebo akryl (okraj vany): V balení je přiložena lepicí šablona. Vyřežte
děrovkou vybrání po okraji šablony. Otvory pro šrouby vyvrtejte teprve při konečné
montáži kombinované vanové baterie.
LT
Ant medžio arba akrilo (vonios krašto): klijavimo šablonas įdėtas į pakuotę. Rankiniu
siaurapjūkliu šablono krašte išpjaukite išėmą. Angas varžtams išgręžkite tik galutinai mon-
tuodami vonios pripildymo komplektą.
PL
Na drewno lub akryl (krawędź wanny): Szablon do naklejania dołączony jest do
opakowania. Żłobienie przy krawędzi szablonu wyciąć piłą otwornicą. Otwory pod śruby
wywiercić dopiero przy montażu końcowym zespołu do napełniania wanny.
HU
Fára vagy akrilra (kádperemre): A csomagolásban öntapadó sablon áll rendelkezés-
re. Szúrófűrésszel vágja ki a sablon peremén az üreget. A csavarok furatait csak a kádtöltő
egység végleges felszerelése után fúrja ki.
RU
На дерево или акрил (край ванны): клеевой шаблон прилагается к упаковке.
Выемку на краю шаблона выпилить с помощью лобзика. Отверстия под винты
просверлить лишь при окончательном монтаже смесителя для ванны.
BG
Върху дърво или акрил (ръб на ваната): В опаковката е приложен шаблон за
залепяне. Изрежете отбелязаното по ръба на шаблона с прободен трион. Пробийте
отвори за винтовете едва при окончателния монтаж
на комплекта за пълнене на ваната.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Fase de construcción gruesa
Ruwbouwfase
Fáze hrubé stavby
Parengtinio montavimo fazė
Faza stanu surowego
Rejtett beépítési fázis
Фаза черновых работ
Фаза на предварителна инсталация
5