Descargar Imprimir esta página

CAME Z Serie Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

TEST FUNZIONAMENTO FOTOCELLULE
TEST FÜR DAS FUNKTIONIEREN DER LICHTSCHRANKEN
Consente alla centra-
The control unit will now
lina di verificare l'effi-
check the safety sys-
cienza dei dispositivi
tem (photocells) every
di sicurezza (fotocel-
time an opening or clos-
lule) dopo ogni coman-
ing command is given.
If a photocell malfunc-
do di apertura o di
chiusura.
tions, a LED will flash
on the control panel,
Un'eventuale anomalia
delle fotocellule è iden-
and the radio transmit-
ter and the control
tificata con un lampeg-
gio del led sul quadro
pushbutton will be de-
activated.
comando, di conse-
guenza annulla qual-
Electrical connections
siasi funzione del ra-
required for safety test
diocomando e del pul-
function.
sante.
Photocell lamps and
sensors must be con-
Collegamento elettrico
per il funzionamento
nected as follows:
- connect the photocell
del test di sicurezza.
I trasmettitori e i rice-
sensor across termi-
nals TS-10. Connect
vitori delle fotocellule
devono essere colle-
the photocell lamp
across terminals 10-11
gati nel seguente
modo:
(see diagram);
- il trasmettitore della
- move dip switch 13 to
fotocellula collegato
ON, which will activate
sui morsetti TS-10,
the test function.
mentre il ricevitore col-
legato sui morsetti 10-
IMPORTANT: When
11 (vedi disegno)
the safety test is ena-
- selezionare il dip 13
bled, CHECK that
in ON per attivare il
THERE ARE NO
funzionamento del
JUMPERS between
contacts 2-CX, 2-C1
test.
and, if not being used,
exclude them using dip
IMPORTANTE: Quan-
do si esegue la funzio-
switches 7 and 8.
ne test di sicurezza,
VERIFICARE che NON
CI SIANO PONTI tra i
contatti 2-CX, 2-C1 e,
se non utilizzati, esclu-
derli tramite dip 7 e 8.
ZBKS
-
PHOTOCELL FUNCTION TEST
-
-
+
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7
Cela permet au boî-
tier de vérifier le bon
fonctionnement des
dispositifs de sécuri-
té (photocellules)
aprés chaque com-
mande d'ouverture ou
de fermeture. Les
éventuelles anoma-
lies des photocellu-
les sont signalées par
un clignotement de la
led sur l'armoire de
commande, et la con-
séquente annulation
de toute fonction de
l'émetteur et du bou-
ton-poussoir.
Branchement électri-
que pour le fonction-
nement du test de sé-
curité.
Les émetteurs et les
récepteurs des pho-
tocellules doivent être
branchés de la maniè-
re suivante:
- l'émmetteur de la
photocellule sur le
bornes TS-10, celui du
récepteur sur les bor-
nes 10-11 (voir des-
sin);
- mettre le dip-switch
13 sur ON pour acti-
ver le fonctionnement
du test.
IMPORTANT: Quand
on active la fonction
test de sécurité, VE-
RIFIER qu'il N'Y A
PAS DE PONTS entre
les contacts 2-CX, 2-
C1 et, s'ils ne sont pas
utilisés, les exclure à
l'aide des interrup-
teurs à positions mul-
tiples 7 et 8.
-
TEST FONCTIONNEMENT PHOTOCELLULES
TEST FUNCIONAMIENTO FOTOCELULAS
-
+
2
MOT
Dadurch besteht die
Möglichkeit, die Leis-
tungsfähigkeit der Si-
cherheitsvorrichtungen
(Lichtschranken) nach
jeder Öffnungs- und
Schließsteuerung zu
überprüfen.
Bei eventuell auftreten-
den Betriebsstörungen
der Lichtschranken
leuchtet die entspre-
chende LED auf dem
Steuergerät auf und jede
Funksender-
und
Drucktaster-Funktion
wird automatisch annul-
liert.
Elektrischer Anschluß
für die Sicherheitstest-
Funktion.
Die Sender und Emp-
fänger der Lichtschran-
ken folgendermaßen an-
schließen:
- Lichtschrankensender
auf den Klemmen TS-
10, Empfänger auf den
Klemmen 10-11 (siehe
Abbildung)
-Dip-Switch 13 zur Akti-
vierung der Sicherheits-
test-Funktion auf ON
stellen.
ACHTUNG: Wenn die
Funktion Sicherheits-
test gestartet wird, muß
KONTROLLIERT wer-
den, daß es zwischen
den Kontakten 2-CX und
2-C1 KEINE BRÜCKEN
GIBT. Falls die Kontak-
ten nicht verwendet
werden, müssen Sie mit
Dip 7 und 8 ausge-
schlossen werden.
Permite a la central
comprobar la eficien-
cia en los dispositi-
vos de seguridad (fo-
tocélulas) después de
cada comando de
apertura y cierre. Una
posible anomalía de
las fotocélulas se in-
dica a través de una
luz parpadeante del
LED en el cuadro de
mando y, por lo tanto,
se anula cualquier fun-
ción del transmisor y
de la tecla.
Conexión eléctrica
para el funcionamien-
to de las pruebas de
seguridad.
Los transmisores y los
receptores de las fo-
tocélulas deben estar
conectados de la si-
guiente manera:
- el transmisor de la
fotocélula conectado
a los bornes TS-10, el
receptor a los bornes
10-11 (ver dibujo);
- seleccionar el dip 13
en ON para activar el
funcionamiento de la
prueba.
IMPORTANTE: Al
activarse la función
test de seguridad,
CONTROLAR que
NO HAYA PUENTES
entre los contactos
2-CX, 2-C1 y, si no
se utilizan, inhabili-
tarlos mediante los
dip 7 y 8.
-7-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Zbks