CZ
1.
Víko s odvzdušňovacím ventilem
2.
Uzávěr
3.
Rukojeť
4.
Nádoba
A.
Nepoužité jídlo je potřeba vyhodit. Potraviny mohou
v průběhu času vytvářet usazeniny, což může vést k
množení bakterií.
B.
Produkt by měl být udržován otevřený (nezavírejte
víko pevně).
C.
Po 48 hodinách teplota vody v termonádobě klesne ze
70°C na 30°C.
D.
Nepřekračujte
maximální
povolenou
kapacitu.
Ponechte minimální vzdálenost 2 cm od víka.
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
b)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
d)
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
e)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
10
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
des paramètres
Nom du produit
Modèle
Dimensions
[mm]
Poids [kg]
Capacité [l]
Matériel
Nom du produit
Modèle
Dimensions
[mm]
Poids [kg]
Capacité [l]
Matériel
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
Rev. 10.03.2021
Rev. 10.03.2021
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
Valeur des paramètres
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la
CONTENEUR ISOTHERME
mort.
RC-TFT60
RC-TFT50
RC-TFT36
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
Φ430x550
Φ430x460
Φ380x440
se rapportent à/au CONTENEUR ISOTHERME.
2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
12,3
11,3
9,4
a)
Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir
60
50
36
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement
acier inoxydable
être accompagné du manuel d'utilisation.
CONTENEUR ISOTHERME
b)
Tenez les éléments d'emballage et les pièces de
fixation de petit format hors de portée des enfants.
RC-TFT22
RC-TFT15
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en
Φ330x370
Φ300x330
sécurité durant le travail.
6,5
5,5
2.2. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a)
Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir
22
15
l'encrassement.
b)
N'utilisez jamais un produit endommagé.
acier inoxydable
c)
Le produit n'est pas conçu pour être utilisé dans un
four à micro-ondes.
d)
Le produit ne convient pas pour le lavage au
lavevaisselle.
e)
Ne chauffez pas le produit quand il est vide.
f)
Il est recommandé d'utiliser des gants lors de la
manipulation de récipients chauds, les poignées
peuvent être chaudes.
g)
Faites preuve d'une prudence particulière. Certains
éléments peuvent devenir chauds – risque de
brûlures. Lorsque vous soulevez le couvercle pendant
la cuisson et juste après la cuisson, de la vapeur
DE FAÇON PRÉCISE.
chaude peut s'échapper du récipient.
h)
Ne laissez pas le récipient sans surveillance lorsqu'il se
trouve sur une source de chaleur.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est
pas possible d'exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l'appareil.
3. CONDITIONS D'UTILISATION
Le produit convient au transport et au stockage des aliments
chauds et froids.
L'utilisateur
l'ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. PRÉPARATION À L'UTILISATION
Avant la première utilisation, retirez tous les éléments de
protection contre les dommages de transport. Avant la
première utilisation et après celle-ci, lavez les composants
du kit. Pour le nettoyage, n'utilisez que des détergents doux
qui conviennent à l'entretien des surfaces entrant en contact
avec les produits alimentaires.
FR
porte
l'entière
responsabilité
pour
11