Resumen de contenidos para Royal Catering RC-CMM282
Página 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones CHURROS MAKER MACHINE expondo.com...
Página 2
Verlängerungskabel für den Außenbereich. Die PRODUCT MODEL behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Verwendung eines Verlängerungskabels für den MODEL PRODUKTU RC-CMM282 Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung Außeneinsatz verringert das Risiko eines elektrischen MODEL VÝROBKU RC-CMM285 des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung Schlags.
Página 3
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber vorliegen (defekte Komponenten oder andere RC-CMM282 RC-CMM287 unleserlich sind, sollten diese erneuert werden. Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben...
Página 4
„TIME ALARM” – Dieser schaltet den Minutenzähler Platte zu befestigen, die die Feeder-Struktur trägt. Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das ein und sendet einen Signalton, sobald die Bei RC-CMM285/RC-CMM282 muss anstelle der Gerät beschädigen. voreingestellte Zeit abgelaufen ist: Platte eine Rackhalterung installiert werden.
Página 5
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Only the manufacturer‘s service point may repair the When not in use, store in a safe place, away from illustration purposes only and in some details may device.
Página 6
Use the enclosed screws to fix the plate supporting • „O” – alarm deactivated the feeder structure. For RC-CMM285 / RC-CMM282, a rack mount must be installed instead of the plate. Screw the structure to the fryer. Screw the arms into the lever.
Página 7
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu UWAGA! Gorąca powierzchnia może bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej Opis parametru Wartość...
Página 8
„TIME ALARM” – odpowiada za uruchomienie podtrzymującą konstrukcję podajnika. W przypadku użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku minutnika oraz sygnał dźwiękowy informujący o modeli RC-CMM285/RC-CMM282 zamiast płyty lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. upłynięciu ustawionego czasu: należy zamontować uchwyt do stelażu.
Página 9
N Á V O D K O B S L U Z E Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se Popis parametru Hodnota parametru ponownie użyte.
Página 10
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI 2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ RC-CMM282 Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a Zařízení je určeno k vytlačování těsta ve tvaru koblih churros osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vypnutí...
Página 11
V případě modelů RC- en vigueur. un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un CMM285/RC-CMM282 je třeba místo desky připevnit DDR réduit le risque de chocs électriques. ke konstrukci rukojeť. Respectez les consignes du manuel.
Página 12
(Le non-respect de mise en marche accidentelle. RC-CMM282 vous utilisez l’appareil. cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation l‘appareil).
Página 13
N’utilisez aucun objet présentant arêtes Pour les modèles RC-CMM285/RC-CMM282, installez • „O” – alarme désactivée tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse le support au châssis à la place de la plaque. ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils Vissez l’ensemble des éléments à...
Página 14
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti con umidità Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica! molto elevata / nelle immediate vicinanze di l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è...
Página 15
è trascorso: la struttura dell‘alimentatore. Per i modelli RC- frittelle churros e friggerlo. • „I” – allarme attivato CMM285/RC-CMM282, installare la staffa del rack L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da • „O” – allarme disattivato invece della piastra.
Página 16
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE DATOS TÉCNICOS ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di Parámetro Parametri - Valore sostituire gli accessori o quando il dispositivo non...
Página 17
Compruebe regularmente el estado de las etiquetas Mantenga el aparato en perfecto estado de RC-CMM282 El usuario es responsable de los daños derivados de un de información de seguridad. Si las pegatinas fueran funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo uso inadecuado del aparato.
Página 18
En los modelos RC- señal sonora que informa de que ha transcurrido el contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, CMM285/RC-CMM282 instale un soporte para la tiempo establecido: disolventes, carburantes, aceites y otros químicos estructura en vez de la placa.
Página 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.