Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

MANUAL FOLLOW FOCUS
MVA511FF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manfrotto MVA511FF

  • Página 1 MANUAL FOLLOW FOCUS MVA511FF...
  • Página 2 MANFROTTO FOLLOW FOCUS MANUAL ENGLISH ..................PAGE ITALIANO ..................PAGINA FRANÇAIS ..................PAGE DEUTSCH ..................SEITE ESPAÑOL ..................PÁGINA 日本の....................ページ. 中文 ....................页码 한국의..................페이지. РУССКИЙ....................СТРАНИЦА 83...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    REMOVING THE MANFROTTO FOLLOW FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 4: Safety Instructions

    . (b) The Manfrotto Follow Focus housing was opened by unauthorized personnel . Manfrotto reserve the right to make changes to product design and performance as technolo- gy advances . Please register your product for an extended...
  • Página 5: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS The Manfrotto Follow Focus has been designed to support a range of professional digital cameras and rod assemblies . The Manfrotto Follow Focus consists of the following elements (see fig . 1): Friction wheel Index/witness marker button Double-sided drive...
  • Página 6 . UPPER SLIDE BRIDGE When the Manfrotto Follow Focus is mounted on the support rods, the upper slide bridge can be adjusted to accommodate a variety of lens diameters . When the upper slide bridge is in the re- quired position, it is secured in place using the bridge clamp .
  • Página 7: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE MARKING DISC The Manfrotto Follow Focus comes supplied with a marking disc that is easy to remove and re- place . The marking disc clicks into place over the handwheel . To assemble the marking disc onto the Manfrotto Follow Focus (see fig . 2): Ensure that the cut out on the marking disc "A"...
  • Página 8: Rotating The Double-Sided Drive

    ROTATING THE DOUBLE-SIDED DRIVE The double-sided drive can be rotated to allow the gear mechanism to move in either direction . To rotate the double-sided drive (see fig . 4): If fitted, loosen and remove the friction wheel/drive gear that is attached to the shortest side of the double-sided drive "A", "B"...
  • Página 9: Operation

    OPERATION MOUNTING THE MANFROTTO FOLLOW FOCUS To mount the Manfrotto Follow Focus onto camera rods (see fig . 5): If required, rotate the bridge clamp clockwise to loosen the lower support rod bridge "A" . Align the lower support rod bridge mounting holes with the support rods and slide the bridge onto the rods "B"...
  • Página 10: Setting The Hard Stops

    SETTING THE HARD STOPS Reference points for the maximum and minimum focal distances can be marked on the marking disc . Hard stops allow the operator to set mechanical limits for lenses without them . To set the focal distances (see fig . 6): Rotate the handwheel to find the start focal point .
  • Página 11: Removing The Manfrotto Follow Focus

    REMOVING THE MANFROTTO FOLLOW FOCUS To remove the Manfrotto Follow Focus from camera rods (see fig . 7): Rotate the bridge clamp clockwise to loosen the lower support rod bridge "A" . Pull the upper slide bridge outwards so that the friction wheel or drive gear move away from the camera lens gear "A"...
  • Página 12: Maintenance

    Particular attention should be paid to the lower support rod bridge, the double-sided gear drive spindle and the end stop bezels . The marking disc must be removed from the Manfrotto Follow Focus before cleaning . Follow the instructions supplied with the marking pen when cleaning the marking discs .
  • Página 13 MONTAGGIO DEL FOLLOW FOCUS MANFROTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    Ø39 mm (1 .5 in .) (Min diam . ob .) so da parte di operatori professionisti a sup- porto di fotocamere leggere ad alte prestazio- ni . Il Follow Focus Manfrotto va montato su Ø15 mm (0 .5 in .) aste LWS un'idonea piastra base, con testa e treppiedi progettati per sostenere il carico totale .
  • Página 15: Elementi Operativi

    ELEMENTI OPERATIVI Il Follow Focus Manfrotto è stato progettato a supporto di un'ampia gamma di fotocamere digitali e gruppi con aste per impieghi professionali . Il Follow Focus Manfrotto è costituito dai seguenti elementi (vedere fig . 1): Ghiera di frizionamento...
  • Página 16 . PONTE SCORREVOLE SUPERIORE Quando il Follow Focus Manfrotto è montato sulle aste di supporto, è possibile regolare il ponte scorrevole superiore per adattarsi a svariati diametri di obiettivi . Una volta portato il ponte scor- revole superiore nella posizione richiesta, lo si può...
  • Página 17: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO DEL DISCO DI RIFERIMENTO Il Follow Focus Manfrotto è fornito con un disco di riferimento che è facile da rimuovere e sosti- tuire . Il disco di riferimento scatta in posizione sulla ghiera di comando . Per assemblare il disco di riferimento sul Follow Focus Manfrotto (vedere fig . 2): Assicurarsi che la tacca sul disco di riferimento "A"...
  • Página 18: Rotazione Della Trasmissione Bilaterale

    ROTAZIONE DELLA TRASMISSIONE BILATERALE La trasmissione bilaterale può essere ruotata per invertire la rotazione che muove il meccanismo . Per ruotare la trasmissione bilaterale (vedere fig . 4): Se montata, allentare e rimuovere la ghiera di frizionamento/ingranaggio di trasmissione fissata al lato corto della trasmissione bilaterale "A", "B" . Usando la chiave a brugola da 3mm in dotazione, allentare la vite che assicura il collare "B"...
  • Página 19: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DEL FOLLOW FOCUS MANFROTTO Per montare il Follow Focus Manfrotto sulle aste di supporto della fotocamera (vedere fig . 5): Se richiesto, ruotare il morsetto del ponte in senso orario per allentare il ponte inferiore di supporto alle aste "A" .
  • Página 20: Regolazione Dei Fermi

    REGOLAZIONE DEI FERMI Sul disco di riferimento si possono segnare punti per le distanze di messa a fuoco minima e massima . Invece i fermi danno limiti meccanici al movimento eseguibile dall'operatore . Per impostare le distanze di messa a fuoco (vedere fig . 6): Ruotare la ghiera di comando per trovare il punto iniziale per la messa a fuoco .
  • Página 21: Rimozione Del Follow Focus Manfrotto

    Premere il ponte scorrevole superiore verso l'esterno in modo che la ghiera di frizionamento o l'ingranaggio di trasmissione si allontani dalla dentellatura sull'obiettivo "A" . Allontanare con un certo riguardo il Follow Focus Manfrotto dalle aste di supporto "B" . Fig. 7...
  • Página 22: Manutenzione

    . Il disco di riferimento va rimosso dal Follow Focus Manfrotto prima della pulizia . Per pulire i dischi di riferimento seguire le istruzioni fornite col pennarello .
  • Página 23 MONTAGE DU SUIVI DE POINT MANFROTTO . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 24: Instructions De Sécurité

    ENGRENAGE D’ENTRAÎNEMENT (a) le suivi de point Manfrotto est utilisé incorrectement ou sans tenir compte des caractéristiques techniques spécifiées ; Module 50 dents/0,8 (b) le boîtier du suivi de point Manfrotto a été ouvert par du personnel non habilité .
  • Página 25: Éléments Opérationnels

    ÉLÉMENTS OPÉRATIONNELS Le suivi de point Manfrotto a été conçu pour supporter toute une gamme de caméras numériques professionnelles et de tiges . Le suivi de point Manfrotto comprend les éléments suivants (voir fig . 1): Roue de friction Bouton index/repère Bouton d'arrêt...
  • Página 26: Bouton Index/Repère

    PONT INFÉRIEUR À TIGES DE SUPPORT Le pont inférieur à tiges de support permet de monter le suivi de point Manfrotto sur des tiges de support de Ø15 mm . Lorsque le suivi de point Manfrotto est correctement positionné, il est main- tenu en place à...
  • Página 27: Montage

    MONTAGE MONTAGE DU DISQUE DE MARQUAGE Le suivi de point Manfrotto est fourni avec un disque de marquage facile à retirer et à remplacer . Le disque de marquage se clipse sur le volant . Pour monter le disque de marquage sur le suivi de point Manfrotto (voir fig . 2) : Assurez-vous que la découpe sur le disque de marquage "A"...
  • Página 28: Pivotement De L'ENtraînement Double

    PIVOTEMENT DE L’ENTRAÎNEMENT DOUBLE L’entraînement double peut être pivoté pour permettre le déplacement dans les deux sens du mécanisme d’engrenage . Pour pivoter l’entraînement double (voir fig . 4) : Le cas échéant, desserrez et retirez la roue de friction/l’engrenage d’entraînement fixé(e) sur le plus petit côté...
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION MONTAGE DU SUIVI DE POINT MANFROTTO Pour monter le suivi de point Manfrotto sur les tiges de l’appareil (voir fig . 5) : Si nécessaire, tournez la molette de serrage dans le sens horaire pour desserrer le pont infé- rieur à...
  • Página 30: Réglage Des Butées

    RÉGLAGE DES BUTÉES Les points de référence des distances focales max . et min . peuvent être marqués sur le disque de marquage . Des butées permettent à l’opérateur de définir des limites mécaniques pour les objectifs sans ces références . Pour définir les distances focales (voir fig .
  • Página 31: Retrait Du Suivi De Point Manfrotto

    RETRAIT DU SUIVI DE POINT MANFROTTO Pour retirer le suivi de point Manfrotto des tiges de l’appareil (voir fig . 7) : Tournez la molette de serrage dans le sens horaire pour desserrer le pont inférieur à tiges de support "A" .
  • Página 32: Entretien

    à l’axe de transmission par engrenage double et aux bagues des butées . Le disque de marquage doit être retiré du suivi de point Manfrotto avant tout nettoyage . Suivez les instructions fournies avec le marqueur pour nettoyer les disques de marquage .
  • Página 33 MONTAGE DES MANFROTTO FOLLOW FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    Ø128 mm (max . Objektivdurchmesser) NUTZUNG Ø39 mm (min . Objektivdurchmesser) Der Manfrotto Follow Focus wurde für den pro- fessionellen Einsatz mit DSLR- und HDV- LWS-Rohre, Ø15 mm Kameras entwickelt . Er muss auf einem geeig- neten Stativsystem montiert werden, dessen REIBRAD Traglast für den Aufbau geeignet ist .
  • Página 35: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Der Manfrotto Follow Focus wurde für den professionellen Einsatz mit DSLR- und HDV-Kameras entwickelt . Er umfasst folgende Elemente (siehe Abb . 1): Reibrad Verstellung für Index und Hauptanschlag Umkehrbarer Antrieb mit Taste für die Verstellung zwei Radanschlüssen des zweiten Anschlags Obere Schlittenbrücke...
  • Página 36 Ø15-mm-LWS-Rohrstandard gegeben ist . Bei Verwendung der Manfrotto Base Plate wird der Manfrotto Follow Focus auf den Rohren montiert und in eine Position gebracht, in der das Reib- oder Antriebszahnrad mit dem Getriebe der Kameralinse ausgerichtet ist . Die obere Schlittenbrücke wird dann bedarfsgerecht eingestellt, damit Reib-/Antriebszahnrad und Getriebe...
  • Página 37: Montage

    Position ein . Gehen Sie zur Anbringung der Markierscheibe auf dem Manfrotto Follow Focus vor wie folgt (siehe Abb . 2): Stellen Sie sicher, dass die Aussparung an der Markierscheibe "A" an der Marke auf dem Handrad "B"...
  • Página 38: Umkehr Des Beidseitigen Antriebs

    UMKEHR DES BEIDSEITIGEN ANTRIEBS Der beidseitige Antrieb kann gedreht und umgekehrt eingesetzt werden, d . h . der Antriebsmechanismus kann in beide Richtungen ausgeführt werden . Gehen Sie zur Umkehr des beidseitigen Antriebs vor wie folgt (siehe Abb . 4): Wenn das Reib-/Antriebszahnrad an der kürzeren Seite des beidseitigen Antriebs angebracht wurde, lösen und nehmen Sie es ab "A", "B"...
  • Página 39: Bedienung

    BEDIENUNG MONTAGE DES MANFROTTO FOLLOW FOCUS Gehen Sie zur Montage des Manfrotto Follow Focus auf den Kamerarohren vor wie folgt (siehe Abb . 5): Drehen Sie die Brückenklemme nach Bedarf im Uhrzeigersinn, um die untere Rohrbrücke zu lösen "A" .
  • Página 40: Einstellung Der Endanschläge

    EINSTELLUNG DER ENDANSCHLÄGE Auf der Markierscheibe können Bezugspunkte für die maximale und minimale Fokuseinstellung markiert werden . Anhand von Endanschlägen können dann mechanische Grenzen für Objektive vorgegeben werden . Gehen Sie zur Einstellung der Brennweite vor wie folgt (siehe Abb . 6): Drehen Sie das Handrad bis zum Anfangsbrennpunkt .
  • Página 41: Abbau Des Manfrotto Follow Focus

    ABBAU DES MANFROTTO FOLLOW FOCUS Gehen Sie zur Abnahme des Manfrotto Follow Focus wie folgt vor (siehe Abb . 7): Drehen Sie die Klemme im Uhrzeigersinn, um die Brückenklemmung zu lösen "A" . Ziehen Sie den oberen Teil der Leichtstützenbrücke nach außen, um das Reib- oder Antriebszahnrad vom Kameraobjektiv zu entfernen "A"...
  • Página 42: Wartung

    Leichtstützenbrücke, dem beidseitigen Antrieb und den Skalenringe für die Endanschlagseinstellung gewidmet werden . Die Markierscheibe muss vor der Reinigung vom Manfrotto Follow Focus abgenommen werden . Sand und Schmutz wirken wie ein Schleifmittel und sollten mit einer mittelweichen Bürste oder einem Staubsauger entfernt werden .
  • Página 43 FIJACIÓN DE LOS TOPES FÍSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DESMONTAJE DEL DISPOSITIVO MANFROTTO FOLLOW FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MANTENIMIENTO .
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE Manfrotto se reserva el derecho de realizar mo- dificaciones en el diseño y el rendimiento del SEGURIDAD producto a medida que avance la tecnología . Registre su producto para obtener un período ⚠ Lea las instrucciones generales de segu- de garantía ampliado en www .manfrotto .com .
  • Página 45: Elementos De Funcionamiento

    El dispositivo Manfrotto Follow Focus se ha diseñado para admitir una amplia gama de cámaras de vídeo digitales profesionales y de conjuntos de varas . El dispositivo Manfrotto Follow Focus se compone de los siguientes elementos (consulte la fig . 1): Rueda de fricción...
  • Página 46: Marca De Posición

    La plataforma de varas de soporte inferior permite que el dispositivo Manfrotto Follow Focus se monte en las varas de soporte de 15 mm de diámetro . Cuando el dispositivo de Manfrotto Follow Focus se ha ajus- tado en la posición deseada, se fija en su lugar mediante el mecanismo de sujeción de la plataforma .
  • Página 47: Montaje

    El dispositivo Manfrotto Follow Focus incorpora un disco de indicación que resulta sencillo de retirar y sustituir . El disco de indicación se sitúa sobre la rueda de mano . Para montar el disco de indicación en el dispositivo Manfrotto Follow Focus (consulte la fig . 2), realice lo siguiente: Asegúrese de que el orificio del disco de indicación "A"...
  • Página 48: Rotación Del Mecanismo Impulsor De Dos Lados

    ROTACIÓN DEL MECANISMO IMPULSOR DE DOS LADOS Este mecanismo puede rotarse con el fin de permitir que el mecanismo del engranaje se mueva en cualquier dirección . Para rotar el mecanismo impulsor de dos lados (consulte la fig . 4), realice lo siguiente: Si la rueda de fricción o el engranaje impulsor que se colocan en el lado más corto del mecanismo "A", "B"...
  • Página 49: Utilización

    UTILIZACIÓN MONTAJE DEL DISPOSITIVO MANFROTTO FOLLOW FOCUS Para montar el dispositivo Manfrotto Follow Focus en las varas de la cámara (consulte la fig . 5), realice lo siguiente: Si se requiere, rote el mecanismo de sujeción de la plataforma para aflojar la plataforma de varas de soporte inferior “A”...
  • Página 50: Fijación De Los Topes Físicos

    FIJACIÓN DE LOS TOPES FÍSICOS Es posible marcar los puntos de referencia de las distancias máxima y mínima de enfoque en el disco de indicación . Los topes físicos permiten que el operario establezca límites mecánicos para objetivos que no disponen de ellos . Para establecer las distancias de enfoque (consulte la fig .
  • Página 51: Desmontaje Del Dispositivo Manfrotto Follow Focus

    DESMONTAJE DEL DISPOSITIVO MANFROTTO FOLLOW FOCUS Para desmontar el dispositivo Manfrotto Follow Focus de las varas de la cámara (consulte la fig . 7), realice lo siguiente: Rote el mecanismo de sujeción de la plataforma para aflojar la plataforma de varas de soporte inferior "A"...
  • Página 52: Mantenimiento

    . Se debe retirar el disco de indicación del dispositivo Manfrotto Follow Focus antes de proceder con la limpieza . Siga las instrucciones incluidas con el rotulador cuando limpie los discos de indicación .
  • Página 53 目次 ページ 安全上の注意 ............. . 54 使用について.
  • Página 54: 安全上の注意

    フォ トグラファー用に設計されたものです。 必ず、 全荷 直径35mm 重を支えられる設計の適切なベースプレート、 雲台、 三脚に取り付けてください。 ドライブギア 保証 歯数50/ピッチ0 .8モジュール 以下の場合は保証の対象とはなりません。 (a) マンフロッ トフォローフォーカスを不適切 に操作したり、 指定の技術データと一致しない 操作をした場合。 (b) マンフロッ トのサービス担当者でない者が、 マン フロットフォローフォーカスのハウジングを開けた場 合。 マンフロッ トは、 技術の進歩に応じて本製品の設計お よび性能に改良を加える権利を留保します。 保証期間を延長するには、 マンフロッ トのウェブサイト (www .manfrotto .com) で、 ご使用の製品を登録して ください。 左のクイックレファレンス (QR) コード をスキャンすると、 マンフロットのウェ ブサイトが表示されます。...
  • Página 55: 構成部品

    構成部品 マンフロッ トフォローフォーカスはさまざまなプロ仕様のデジタルカメラとロッ ドアセンブリをサポートできるよ う設計されており、 以下の部品で構成されています (図1参照) : フリクションホイール インデックス/ウィッ トネスマーカーボタン 両サイドドライブ 第二リミッ トストップボタン 上部スライドブリッジ ウィ ッ トネスマーカー ドライブギア ハンドホイール ブリッジクランプ スライドスイッチ マーキングディスク 下部サポートロッ ドブリッジ 図1. 構成部品 ハンドホイール ハンドホイールでカメラのレンズをお望みのフォーカス位置に合わせて調節できます。 ハンドホイールにはアタ ッチメント用の標準タイプの正方形ソケッ トが付いています。 スライ ドスイッチ スライドスイッチを入れると、 設定したハードストップ間でハンドホイールを回転させることができます。 スライド スイッチを外すと、 ハンドホイールを制限なく回転させることができます。 スライドスイッチはハンドホイールに 付いています。...
  • Página 56 インデッ クス/ウ ィ ッ トネスマーカーボタン インデックス/ウィッ トネスマーカーボタンを押すと、 インデックスリングを左右どちらの方向にも360度回転させ ることができます。 スライドスイッチを入れると、 合焦範囲の終端を設定できます。 スライドスイッチを外すと、 イ ンデックスはマーキングディスクのウィッ トネスマークの役目のみを果たします。 第二リ ミ ッ トス トップボタン 第二リミッ トストップボタンを押すと、 第二リミッ トリングを左右どちらの方向にも360度回転させることができま す。 スライドスイッチを入れると、 合焦範囲の始端を設定できます。 スライドスイッチを外すと、 第二リミッ トストッ プは機能しません。 ウ ィ ッ トネスマーカー ウィ ッ トネスマーカーで、 マーキングディスクに印をつけた参照する焦点にぴったり合わせることができます。 両サイ ドドライブ 両サイドドライブはハンドホイールで機械的に動かします。...
  • Página 57: マーキングディスクを組み立てる

    組立 マーキングディ スクを組み立てる マンフロッ トフォローフォーカスには付属品として着脱しやすいマーキングディスクが同梱されています。 このマ ーキングディスクをハンドホイールにかぶせて、 カチッとはめます。 マンフロッ トフォローフォーカスにマーキングディスクを取り付けるには (図2参照) : マーキングディスクについている切込み"A"をハンドホイールの突起"B"にきちんと合わせます。 マーキングディスクをスライドさせてハンドホイールにかぶせ、 カチッと音がするところまで押し込みます。 図2. マーキングディスクを組み立てる フリ クシ ョンホイール/ドライブギアを組み立てる マンフロッ トフォローフォーカスには直径35mmのフリクションホイールと歯数50のドライブギアが付属してい ます。 フリクションホイール/ドライブギアを両サイドドライブの前面か後面のどちらかに固定します。 フリクションホイールまたはドライブギアを組み立てるには (図4参照) : ご使用のレンズに応じてフリクションホイールかドライブギアのどちらかを選びます。 フリクションホイール/ドライブギアのキー溝と両サイドドライブシャフトのキー溝をきちんと合わせて押し 込みます"A"。 フリクションホイールまたはドライブギアのきざみ付きネジを右に回して、 両サイドドライブを固定しま す"B"。 図3. フリクシ ョンホイール/ドライブギアを組み立てる...
  • Página 58: 両サイドドライブを回す

    両サイ ドドライブを回す 両サイドドライブを回して、 ギア機構をどちらの方向にも動かすことができます。 両サイドドライブを回すには (図4参照) : 両サイドドライブの最短側にフリクションホイール/ドライブギアが取り付けられている場合は、 緩めて取り 外します"A"、 "B"。 付属の3mmアレンキーを用いて、 カラーを固定しているネジを緩めます"B"。 両サイドドライブを180度、 カチッという音がするところまで回します"C"。 付属の3mmアレンキーを用いてネジを締め、 両サイドドライブを所定の位置に固定します"D"。 必要に応じて、 両サイドドライブの最短側にフリクションホイール/ドライブギアを取り付けて固定します"D" 、 "E"。 図4. 両サイ ドドライブを回す...
  • Página 59: 操作方法

    操作方法 マンフロッ トフォローフォーカスを取り付ける マンフロッ トフォローフォーカスをカメラロッ ドに取り付けるには (図5参照) : 必要に応じて、 ブリッジクランプを右に回して、 下部サポートロッ ドブリッジを緩めます"A"。 下部サポートロッ ドブリッジ取付け穴にサポートロッ ドを合わせ、 フリクションホイールまたはドライブギア とカメラレンズギアの位置が合うところまで、 ブリッジをロッ ドの上にスライドさせます"B"、 "C"。 上部スライドブリッジを調節して、 フリクションホイールまたはドライブギアがカメラレンズギアとかみ合っ たら、 ブリッジクランプを左に回して固定します"C"。 図5. マンフロッ トフォローフォーカスを取り付ける...
  • Página 60: ハードストップを設定する

    ハードス トップを設定する 最大焦点距離と最小焦点距離の参照のための印をマーキングディスクに付けることができます。 ハードストップ を設定することによって、 リミッ ト機能が付いていないレンズの合焦範囲を設定できます。 フォーカス距離を設定するには (図6参照) : ハンドホイールを回して、 合焦範囲の始端が見つかったら、 マーキングディスクにその位置の印を付けま す"A"。 ハンドホイールを回して、 合焦範囲の終端を決め、 マーキングディスクにその位置の印を付けます"B"。 インデックス/ウィ ッ トネスマーカーボタンを押して、 印をつけた合焦範囲の終端の位置まで動かします"C"。 第二リミッ トストップボタンを押して、 印をつけた合焦範囲の始端をちょ うど越えたところまで動かします"D"。 ハードストップスライダーボタンが合焦範囲の始端と終端の間にく るところまで、 ハンドホイールを回し、 ハ ードストップスライダーボタンをかみ合わせます"E"。 図6. ハードストップを設定する...
  • Página 61: マンフロッ トフォローフォーカスを取り外す

    マンフロッ トフォローフォーカスを取り外す マンフロッ トフォローフォーカスをカメラロッ ドから取り外すには (図7参照) : ブリッジクランプを右に回して、 下部サポートロッ ドブリッジを緩めます"A"。 上部スライドブリッジを外側へ引き抜く と、 フリクションホイールまたはドライブギアがカメラレンズギアか ら離れます"A"。 マンフロッ トフォローフォーカスを慎重にスライドさせて、 サポートロッ ドから引き抜きます"B"。 図7. マンフロッ トフォローフォーカスを取り外す...
  • Página 62: メンテナンス

    メンテナンス お手入れ 屋内で使用する場合は、 必要なお手入れは、 糸くずの出ない布で定期的に拭くだけでかまいません。 保管中に溜 まった埃は、 柔らかめのブラシか掃除機をかけて取り除いてください。 下部サポートロッ ドブリッジ、 両サイドドラ イブギアの駆動軸、 エンドストップの溝縁には特に注意してください。 マーキングディスクは、 必ずマンフロッ トフォローフォーカスから取り外して洗浄してください。 洗浄はマーカーペ ン付属の説明書に従って行ってください。 注意. 付着した汚れをとるのに、 溶剤や油性洗剤、 研磨剤やワイヤーブラシは保護面を傷 つけるので、 絶対に使用しないでく ださい。 . 中性洗剤のみをお使いく ださい。 悪条件の屋外で使用するときは特に注意が必要です。 塩分を含む飛沫がかかったときは、 できるだけ早くきれい な真水で洗い流してください。 砂や土は摩耗作用があるので、 柔らかめのブラシか掃除機で取り除いてください。...
  • Página 63 安装.MANFROTTO.跟焦器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 64: 安全指导

    Ø128.毫米(5 .0.英寸). (最大镜头直径). Ø39.毫米(1 .5.英寸). (最小镜头直径) 使用 Manfrotto.跟焦器供专业摄像机操作人员使 Ø15.毫米(0 .5.英寸)LWS.杆 用,可支承高性能轻型摄像机。Manfrotto.跟 焦器必须安装. 在合适的底板、云台和三脚架上,以支承整个. 摩擦轮 载荷。 Ø35.毫米(1 .4.英寸). 保修 传动齿轮 如遇以下情况,则保修终止: 50.齿/0 .8.模块 (a).对.Manfrotto.跟焦器进行了错误操作,或 未按指定技术数据进行操作。 (b). Manfrotto. 跟焦器外壳被未经授权的人员 打开。 Manfrotto. 保留随着技术进步而更改产品设计 和性能的权利。 请在. www .manfrotto .com. 注册您的产品以 延长保修期。 扫描快速参考. (QR). 代码以访问. Manfrotto.网站。...
  • Página 65: 操作元件

    操作元件 Manfrotto. 跟焦器的设计目的是支撑一系列专业数字摄像机和支杆配件。Manfrotto. 跟焦器包 含下列元件(参见图.1): 摩擦轮 索引/证明标志按钮 双面驱动器 第二限位器按钮 上滑动桥 证明标志 驱动齿轮 手轮 桥夹 滑动开关 标志盘 下杆桥支撑物 图.1. 操作元件 手轮 手轮允许操作人员将摄像机镜头的焦距调整至所需焦点。手轮具有用于固定的标准方插口。 滑动开关 滑动开关合上时,操作人员可在设置好的限位挡块之间旋转手轮。滑动开关松开时,手轮可以 自由旋转。滑动开关位于手轮上。 标记盘 标记盘随.Manfrotto.跟焦器一起提供,可供操作人员标记参考焦点。标记盘安装在手轮上方。...
  • Página 66 索引/参考标记按钮 索引/参考标记按钮被按下时,刻度环可在任一方向上旋转. 360. 度。当滑动开关合上时,操作人 员能够设置末端焦点。当滑动开关松开时,索引仅用作标记盘的参考标记。 第二个限位挡块按钮 第二个限位挡块按钮被按下时,第二个限位环可在任一方向上旋转. 360. 度。当滑动开关合上 时,操作人员能够设置起始焦点。当滑动开关松开时,第二个限位挡块无阻挡功能。 参考标记 参考标记允许操作人员精确对准标记盘上的参考焦点。 双向传动轴 双向传动轴通过手轮以机械方式驱动并安装前轴或后轴上的摩擦轮/传动齿轮。双向传动轴能够 松开并旋转.180.度,以允许传动机构沿相反方向转动,取决于操作人员的使用习惯 摩擦轮/传动齿轮 摩擦轮/传动齿轮能够安装在双向传动轴的前部或后部。在安装时,摩擦轮/传动齿轮和摄像机 镜头啮合以便根据需要设置焦点。 上滑动模块 当. Manfrotto. 跟焦器安装在导轨上时,可调整上滑动模块以适应不同的镜头直径。当上滑动模 块位于所需的位置时,它使用导轨夹固定到位。 下导轨支架 低位导轨支架可让.Manfrotto.跟焦器安装在Ø15.毫米导轨上。当.Manfrotto.跟焦器被调整到所 需位置时,它使用桥夹固定到位。 导轨夹 导轨夹有两项功能。第一项是作为导轨夹,第二项是允许调整上滑动模块。导轨夹位于下导轨 支架的底面。 MANFROTTO 跟焦器安装 Manfrotto.跟焦器可用于任何符合.Ø15.毫米.LWS.导轨标准的设置。使用.Manfrotto.底板时,在 导轨上安装. Manfrotto. 跟焦器并定位,直至摩擦轮或传动齿轮对准摄像机镜头外齿。然后调整 上滑动模块,使摩擦轮/传动齿轮能够啮合摄像机镜头外齿,然后使用导轨夹锁定。安装. Manfrotto.跟焦器之后,可安装.Manfrotto.遮光斗并与摄像机镜头配合。...
  • Página 67: 安装标记盘

    安装 安装标记盘 便于拆卸和更换的标记盘与Ace.跟焦器一起提供。标记盘安装在手轮上方,并卡入到位。 要将标记盘安装到.Manfrotto.跟焦器上(参见图.2): 确保标记盘."A".上的缺口对准手轮."B".上的固定点。 在手轮上滑动标记盘并将其推动到位,直至听到咔嗒声。 图.2. 安装标记盘 安装摩擦轮/传动齿轮 Manfrotto.跟焦器附带.Ø35.毫米摩擦轮和.50.齿传动齿轮。摩擦轮/传动齿轮固定在双向传动轴 的前部或后部。 要安装摩擦轮或传动齿轮(参见图.4): 为正在使用的镜头选择摩擦轮或传动齿轮。 确保摩擦轮/传动齿轮的键槽对准双向传动轴的键槽,然后将其推送到位."A"。 顺时针旋转摩擦轮或传动齿轮上的滚花螺丝以固定至双向传动轴."B"。 图.3. 安装摩擦轮/传动齿轮...
  • Página 68: 翻转双向传动轴

    翻转双向传动轴 可翻转双向传动轴以允许齿轮机构在不同方向转动。 要翻转双向传动轴(参见图.4): 如果已装配好,将安装在双向传动轴. "A"、"B". 最近的一侧的摩擦轮/传动齿轮松开并. 拆下。 使用附带的.3.毫米六角螺丝刀松开固定卡圈."B".的螺丝。 将双向传动轴翻转.180.度,直至听到咔嗒声."C"。 使用附带的.3.毫米六角螺丝刀,拧紧固定双向传动轴的螺丝."D"。 如果需要,安装摩擦轮/传动齿轮并将其固定至双向传动轴."D"、"E".的最近的一侧。 图.4. 翻转双向传动轴...
  • Página 69: 安装.MAnfrotto.跟焦器

    操作 安装 MANFROTTO 跟焦器 要将.Manfrotto.跟焦器安装到摄像机轨道上(参见图.5): 如果需要,顺时针旋转导轨夹以松开下导轨支架."A"。 将下导轨支架安装孔对准导轨,并将支架在导轨"B"上滑动,直至摩擦轮或传动齿轮对准 摄像机镜头外齿."C"。 调整上滑动模块直至摩擦轮或传动齿轮和摄像机镜头外齿轮啮合,然后逆时针转动导轨 夹并固定."C"。 图.5. 安装.Manfrotto.跟焦器...
  • Página 70: 设置终点挡块

    设置终点挡块 最大和最小焦距的参考点可在标记盘上标记。终点挡块允许操作人员为无终点档位的镜头设置 机械限制。 设置调焦范围(参见图.6): 旋转手轮以找到起始焦点。在标记盘上标记此点."A"。 旋转手轮并建立旋转调焦的终点。在标记盘上标记此点."B"。 按下索引/参考标记按钮并移动,直到对准刚才标记好的终点."C"。 按下第二个限位挡块按钮并移动至刚好超过起始焦点标记."D"。 旋转手轮,使得档位滑块按钮介于起始焦点和终点之间。锁定档位滑块按钮."E"。 图.6. 设置档位...
  • Página 71: 拆卸.MAnfrotto.跟焦器

    拆卸 MANFROTTO 跟焦器 要将.Manfrotto.跟焦器从摄像机导轨上拆卸(参见图.7): 顺时针旋转导轨夹以松开下导轨支架."A"。 朝外拉朝外拉上滑动模块,使得摩擦轮或传动齿轮远离摄像机镜头外齿."A"。 小心地将.Manfrotto.跟焦器从导轨上滑出."B"。 图.7. 拆卸.Manfrotto.跟焦器...
  • Página 72 维护 清洁 室内使用时,唯一需要的清洁手段是用无绒布定期擦拭。贮存期间的积尘应使用半硬刷子或真 空吸尘器进行清洁。尤其注意下导轨支架、双向齿轮传动轴和终点挡块。 清洁前,必须将标记盘从. Manfrotto. 跟焦器上拆除。清洁标记盘时,请遵守标记笔附带的说 明。 注意! 请勿使用溶剂或油基清洁剂、磨蚀性物品或钢丝刷来清洁积尘,因为它们可能 损坏保护表面。 只能使用基于洗涤剂的清洁剂。 如果在条件恶劣的室外使用,则需要特别注意。盐雾应尽早使用清洁的淡水冲洗。沙子和灰尘 有磨损作用,应使用半硬刷子或真空吸尘器进行清洁。...
  • Página 73 목차 페이지 안전 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 사용법...
  • Página 74: 안전 설명서

    (b) 공인되지 않은 사람이 팔로우 포커스 하우징을 열 었을 경우 맨프로토는 기술 향상에 따른 제품 디자인 또는 성능 변경을 할 수 있는 권리가 있습니다 . 품질 보증 기간을 연장하기위해서는 www .manfrotto .com에서 제품등록을 하시기 바 랍니다 . 맨프로토 웹사이트 방문을 원하시면 QR 코드를 스캔하세요 .
  • Página 75: 작동 요소

    작동 요소 맨프로토 팔로우 포커스는 프로 디지털 카메라와 로드 어셈블리를 서포트 하기 위해 만들어진 제품입니다 . 맨프 로토 팔로우 포커스는 다음과 같은 요소들로 구성되습니다 . (fig . 1 참조) 마찰 휠 인덱스/윗니스 마커 버튼 양면 드라이브 한도 설정 버튼 상단 슬라이드 브릿지 윗니스...
  • Página 76 인덱스/윗니스 마커 버튼 인덱스 마커 버튼을 누르면 눈금 링이 방향에 관계없이 360도 회전하게 됩니다 . 슬라이드 스위치를 누르면 사용 자는 초점 끝 지점을 설정할 수 있습니다 . 슬라이드 스위치를 비활성화하면 인덱스는 마킹 디스크 표시시 도움이 되는 윗니스 마커로써의 역할만 가지고 있습니다 . 한도...
  • Página 77: 마킹 디스크 조립하기

    조립 마킹 디스크 조립하기 맨프로토 팔로우 포커스는 쉽게 장착 및 분리가 가능한 마킹 디스크를 포함하고 있습니다 . 마킹 디스크는 핸드휠 위에 클릭 방식으로 장착됩니다 . 마킹 디스크를 맨프로토 팔로우 포커스에 장착하기 (fig . 2 참조) 마킹 디스크 (A)에 파인 부분이 핸드휠에 상응하는 부분 (B)과 정렬되도록 합니다 . 마킹...
  • Página 78: 양면 드라이브 돌리기

    양면 드라이브 돌리기 양면 드라이브를 돌리면 기어 장치가 방향과 상관없이 자유롭게 움직일 수 있습니다 . 양면 드라이브를 돌리기 (fig . 4 참조) A, B 고정되어 있다면 양면 드라이브의 짧은 쪽에 장착된 나사를 조금 풀러 마찰휠/드라이브 기어를 분 리합니다 . 제품과 함께 제공된 3mm 앨런 키를 이용하여 컬러를 고정하고 있는 나사를 풀러줍니다 . C .
  • Página 79: 제품 작동

    제품 작동 맨프로토 팔로우 포커스 장착하기 카메라 로드에 맨프로토 팔로우 포커스를 장착하기 (fig . 5 참조) A . 필요시, 브릿지 클램프를 시계방향으로 돌려 하단서포트 로드 브릿지를 느슨하게 풀어줍니다 . B . 하단 서포트 로드 브릿지 연결부와 서포트 로드를 정렬한 후 브릿지를 로드에 밀어 넣습니다 . 마찰 휠이나...
  • Página 80: 하드 스탑 세팅하기

    하드 스탑 세팅하기 사용자가 렌즈의 최대/최소 초점거리의 기준점을 마킹 디스크에 표시 할 수 있으며, 하드 스탑을 이용하여 사용 자가 렌즈 움직임의 한계를 설정할수 있습니다 . 초점거리 설정하기 (fig . 6 참조) A 초점 시작 지점을 휠을 돌려 찾은후 디스크에 시작점을 표시합니다 . B 초점...
  • Página 81: 맨프로토 팔로우 포커스 분리하기

    맨프로토 팔로우 포커스 분리하기 카메라 로드에 맨프로토 팔로우 포커스를 분리하기 (fig . 7 참조) A . 필요시, 브릿지 클램프를 시계방향으로 돌려 하단서포트 로드 브릿지를 느슨하게 풀어줍니다 . A . 상단 슬라이드 브릿지를 바깥방향으로 당기어 마찰휠 또는 드라이브 기어를 카메라 렌즈 기어와 분 리시킵니다...
  • Página 82: 제품 관리

    제품 관리 제품 청소 내부 사용시 먼지 없는 천으로 주기적으로 닦아 줍니다 . 보관시 쌓인 먼지는 단단한 브러쉬 또는 청소기로 제거 가능합니다 . 청소시 하단 서포트 로드 브릿지, 양면 기어 드라이브 축, 그리고 끝부분의 베즐을 특히 유의해주세 요 . 청소 전 마킹 디스크를 꼭 분리해주세요 . 마킹 디스크 청소시에는 마킹 펜과 함께 제공된 설명서를 참고하세요 . 주의! 용액이나...
  • Página 83 СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСТНОСТИ......... . 84 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 84: Инструкция По Безопастности

    технологии Ознакомтесь с Инструкцией по безопас- ному использованию перед началом Пожалуйста зарегистрируйте Ваше устройтсво использования продукта на сайте www .manfrotto .com для увеличения ⚠ гарантийского срока Прочно удерживайте Манфротто Фолоу Фокус во время его установки и снятия с Сканируйте QR код для просмотра...
  • Página 85: Составные Части Устройства

    СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ УСТРОЙСТВА Манфротто Фолоу Фокус предназначен для поддержки ряда профессиональных камер и направ- ляющих трубок . Манфротто Фолоу Фокус состоит и следующих частей ( смотри рисунок 1) Колесо сцепления Кнопка показательного/подтверждающего указателя Двусторонний вал Кнопка второго ограничительного показателя Узел установки Подтерждающий...
  • Página 86 КНОПКА ПОКАЗАТЕЛЬНОГО/ПОДТВЕРЖДАЮЩЕГО УКАЗАТЕЛЯ Когда кнопка показательного/подтвержающего указателя нажата, указательное кольцо можно крутить на 360 градусов в любую сторону . Когда включен скользящий переключатель, оператор может установить крайнее фокусное значение . Когда скользящий переключатель выключен, ука- затель играет роль подтверждающего указателя для маркеровочного диска . КНОПКА...
  • Página 87: Сборка

    СБОРКА ПРИСОЕДИНЕНИЕ МАРКЕРОВОЧНОГО ДИСКА Манфротто Фолоу Фокус поставляется с легко отсоединяемым маркеровочным диском . Маркеровочный диск присоединяется к устройству поверх ручного колеса управления . Установка маркеровочного диска на Манфротто Фолоу Фокус ( смотри рисунок 2) Удостоверьтесь, что вырез на маркеровочном диске ( А) совпадает с точкой на ручном колесе ( В) Наденьте...
  • Página 88: Вращение Двустороннего Вала

    ВРАЩЕНИЕ ДВУСТОРОННЕГО ВАЛА Двусторонний вал может вращаться, позволяя приводному механизму двигаться в обоих направлениях . Перевертывание двустороннего вала показано на рисунке 4 Что применимо, ослабьте и отсоедините колесо сцепления/зубчатое колесо, присоединен- ное к короткой стороне двустороннего вала "А" и "В" Используя...
  • Página 89: Действие

    ДЕЙСТВИЕ УСТАНОВКА МАНФРОТТО ФОЛОУ ФОКУС Установка Манфротто Фолоу Фокус на направляющие трубки на базовой площадке штатива (смо- три рисунок 5) Если требуется, поверните специальный зажим по часовой стрелке для того, чтобы ослабить нижнюю часть узла "A" Совместите отверстия нижней части узла с направляющими трубками и вставьте узел на них "B"...
  • Página 90: Установка Фиксированных Значений Фокусного Растояния

    УСТАНОВКА ФИКСИРОВАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ ФОКУСНОГО РАСТОЯНИЯ Ориентиры максимального и минимального фокусного расстояния могут быть отмечены на мар- керовочном диске . Установленные ограничители позволяют оператору использовать механиче- ские ограничения для объектива без использования этих ориентиров . Установка фокусных расстояний (смотри рисунок 6) Вращайте...
  • Página 91: Снятие Манфротто Фолоу Фокус

    СНЯТИЕ МАНФРОТТО ФОЛОУ ФОКУС Снятие Манфротто Фолоу Фокус с направляющих трубок штатива ( см .рисунок7) Вращайте специальный зажим по часовой стрелке, чтобы ослабить нижний мост "A" потяните верхний скользящий мост наружу так, чтобы колесо сцепления или зубчатое колесо отодвинулось от зубчатого фокусировочного колеса объектива камеры "A" Осторожно...
  • Página 92: Уход

    Испозование в неблагоприятных условиях вне помещения требует повышенного внимания . Соленые брызги следует смыть чистой водой при первой возможности . Песок и грязь дейтсвуют как наждак и их следует удалить, используя полужесткую щетку или пылесос Cod . 1008,371 - 07/14 Copyright © 2014 Manfrotto Bassano Italy...

Tabla de contenido