Bosch MC 400 Manual De Instalación Para El Técnico
Bosch MC 400 Manual De Instalación Para El Técnico

Bosch MC 400 Manual De Instalación Para El Técnico

Ocultar thumbs Ver también para MC 400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

MC 400
[de]
Kaskadenmodul
[en]
Cascade module
[es]
Módulo de cascada
[fl]
Cascademodule
[fr]
Module cascade
[it]
Modulo per funzionamento in cascata
[nl]
Cascademodule
[pt]
Módulo de cascata
[zh]
Installationsanleitung für das Fachhandwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation instructions for skilled labour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual de instalación para el técnico especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Notice d'installation pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Installatie-instructie voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Instruções de instalação para técnicos especializados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
6 720 809 449-00.1O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MC 400

  • Página 1 MC 400 6 720 809 449-00.1O [de] Kaskadenmodul Installationsanleitung für das Fachhandwerk ....... . . 2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Menü Diagnose....... . 11 Menü Anlagendaten ......11 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzli- ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. cher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Blockierschutz. Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 4: Angaben Zum Produkt

    – Wenn die Überwachung der thermischen Desinfektion am Gerät nicht möglich ist, keinen Warmwasserspeicher direkt an einem 1) Tolerierte Untertemperatur, Einstellbereich 0-10 K, Werkseinstellung 5 K Wärmeerzeuger anschließen. (wird bei Leistungsregelung nicht verwendet) 2) Anlaufverzögerung Folgegerät, Einstellbereich 0-15 Minuten, Werkseinstellung 6 Minuten MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 5: Serielle Optimierte Kaskade

    > Fühler hydr. Weiche install. aufrufen und Einstellung Nein: P / % Keine hydr. Weiche wählen. U / V 0010013227-002 Bild 1 Linearer Zusammenhang zwischen 0-10V-Signal (U in Volt) und angeforderter Leistung P (in Prozent bezogen auf die maximale Leistung der Anlage) MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 6: Hydraulik Mit Drosselklappe

    Richtlinien sowie den ergänzenden nationalen Anforderungen. Die Konformität wurde mit der CE-Kennzeichnung nachgewiesen. Sie können die Konformitätserklärung des Produkts anfordern. Wenden Sie sich dazu an die Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 7: Ergänzendes Zubehör

    ▶ Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für den Anschluss gemäß technischer Dokumentation des IGM (das Kaskadenmodul mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. MC 400 ersetzt hierbei das ICM) Installation des ergänzenden Zubehörs ▶ Ergänzendes Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vorschriften und der mitgelieferten Anleitungen installieren.
  • Página 8: Anschluss Bus-Verbindung Und Temperaturfühler (Kleinspannungsseite)

    (z. B. LiYCY) und Schirmung einseitig erden. Schirmung nicht an Anschlussklemme für Schutzleiter im Modul an- schließen, sondern an Hauserdung, z. B. freie Schutzleiterklemme oder Wasserrohre. ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und gemäß den Anschlussplänen anklemmen. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 9: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    HS1...4 Wärmeerzeuger 1 (an BUS1) ... 4 (an BUS4) an erstem sonst optional; Temperature sensor) untergeordnetem MC 400 (M1) / (Heat Source) HS5...8 Wärmeerzeuger 1 (an BUS1) ... 4 (an BUS4) an zweitem Nur erforderlich, wenn an Anschlussklemme I3 kein Stopp- untergeordnetem MC 400 (M2) / (Heat Source) Schalter angeschlossen ist.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Die MC 400 detektieren die angeschlossenen Wärmeerzeuger und ggf. weitere MC 400 (untergeordnete Module). Abhängig von der An- Wenn am übergeordneten Modul MC 400 der Kodierschalter auf 10 ein- zahl kann dies bis zu 5 Minuten dauern. In dieser Zeit erfolgt keine Re- gestellt ist und eine direkte BUS-Verbindung zwischen einem Wärmeer-...
  • Página 11: Zustandsanzeige Der Wärmeerzeuger Am Untergeordneten Kaskadenmodul

    Zustand der angeschlossenen Wärmeerzeuger/Module anzeigen. Monitorwerte • LED 1, 2, 3 und 4 zeigen den Zustand der entsprechenden Wärmeer- Wenn ein Modul MC 400 installiert ist, wird das Menü Monitorwerte > zeuger: Kaskade angezeigt. – aus: Verbindung getrennt oder keine Kommunikation In diesem Menü...
  • Página 12: Störungen Beheben

    Sicherung austau- Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und schen ( Bild 80 am wiederverwertbar. Dokumentende). Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Kurzschluss in der ▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns BUS-Verbindung instandsetzen.
  • Página 13 Diagnosis menu .......22 System data menu ......22 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 14: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    ▶ Observe the safety instructions and warnings. left on. ▶ Follow national and regional regulations, technical ▶ Correct any faults immediately. regulations and guidelines. ▶ Record all work carried out. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 15: Product Information

    GB112,GB132, GB135, GB142, GB152). After the start of another heat source, the module waits 1½ minutes, • Only connect heat sources from Bosch Thermotechnology in the until a further performance increase takes effect. This prevents system.
  • Página 16: Serial Optimised Cascade

    The connected heat sources are switched on and off according to the required performance as per the module code as is the case with a serial Fig. 10 Optimised sensor installation standard cascade or a serial optimised cascade. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 17: Hydraulic System With Butterfly Valve

    • 15 V DC (reverse polarity protected) • Module mains voltage • 230 V AC, 50 Hz • User interface • 15 V DC (reverse polarity protected) • Pumps and mixers • 230 V AC, 50 Hz MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 18: Additional Accessories

    IGM (the [1] independently of the flow rate. This is the only way also to ensure MC 400 cascade module replaces the ICM) stable operation of the control with small loads. To ensure optimum control response, the flow should circulate around Installation of additional accessories the temperature sensor.
  • Página 19: Electrical Connection

    |Connect the shield to the building's earthing system, e.g. to a free earth conductor terminal or water pipes, and not to the terminal for earth leads in the module. ▶ Route cables through the grommets provided and connect them as shown in the connection diagrams. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 20: Overview Of The Terminal Assignment

    MM 100 (feed pump or heating (Building Management System) pump) Heat source 1 (HS1 to BUS1) to single MC 400 / Input and feedback for performance control via a 0-10 V (Heat Source) signal (Power In-/Output); terminal assignment: 1 – 2 input;...
  • Página 21: Commissioning

    BUS system EMS 2/EMS plus (CON). 6. Put the control unit into operation as described in the accompanying If the coding switch on a higher level module MC 400 is set to 10 and installation instructions and make the appropriate settings.
  • Página 22: Cascade Settings Menu

    The menus depend on which control unit and system is installed. Monitored values If a MC 400 module is installed, the menu Monitored values > Cascade is displayed. This menu allows you to call up information on the current status of the system and the individual devices in the cascade.
  • Página 23: Troubleshooting

    ( Fig. 80 at end of this recycled. document). Short-circuit in the ▶ Check BUS connection and Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. BUS connection repair if necessary. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally Constantly red Coding switch in ▶...
  • Página 24 Menú Diagnóstico......34 Menú Datos sistema ......34 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 25: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    ▶ Leer los manuales de instalación (generador de calor, regulador de calefacción, etc.) antes de la ins- ▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al talación. usuario para su conservación. ▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 26: Avisos Importantes Para El Uso

    “BUS” (no BUS1...4) y configura la instala- neamente la potencia del primer aparato. De esa manera el segundo apa- ción de la cascada en MC 400. rato no produce un salto en la potencia general. En caso de necesitar una ▶...
  • Página 27: Límites Temporales

    1) Falta de temperatura tolerada, gama de ajuste 0-10 K, ajuste de fábrica 5 K optimizada. (no se utiliza para la regulación de la potencia) 2) Retraso de inicio aparato siguiente, gama de ajuste 0-15 minutos, ajustes de fábricas 6 minutos MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 28: Avance De La Bomba

    0 - 10 V y se envía la temperatura teórica directa Tab. 2 Codificación y función (sin regulación interna) a los aparatos conectados. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 29: Volumen De Suministro

    Encontrará información más detallada respecto a los accesorios adecua- dos en el catálogo. La disponibilidad de los mismos, depende de cada Módulo país, consulte a su delegación Bosch o a la página de internet del fabri- Bolsa con retenedores de cable cante.
  • Página 30: Instalación

    3) Distribución de bornes: 1 – masa; 2 – Salida PWM (Output); 3 – Entrada PWM sor de temperatura. Esto puede alcanzarse mediante la combinación de (Input, opcional) pieza en T, la prolongación de la llave y el set de sensores. Tab. 4 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 31: Conexión Alimentación Bomba Y Mezclador

    ▶ Introducir los cables por las abrazaderas de goma premontadas y conectarlos según los esquemas de conexiones, además deben ase- gurarse con los retenedores de cables incluidos en el volumen de suministro ( fig. 71 a 78, al final del documento). MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 32: Vista General De La Asignación De Los Bornes De

    MM 100 (bomba de alimentación o de (Building Management System) calefacción) Generador de calor 1 (HS1 en BUS1) en MC 400 único / Entrada y salida para la regulación de potencia mediante una (Heat Source) señal 0-10 V (Power Input y Output); Distribución de bornes: Generador de calor 2 (HS5 en BUS2) en MC 400 único /...
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento

    4. Conectar la fuente de alimentación de los generadores de calor. 5. Conectar la alimentación eléctrica para los módulos. Si en el módulo de orden superior MC 400 la ruleta codificadora se Los MC 400 detectan los generadores de calor registrados y, en caso encuentra en 10 y consta una conexión directa de BUS entre un genera-...
  • Página 34: Visualización De Estado De Los Generadores De Calor En Módulo De Cascada De Orden Inferior

    Junto a la ruleta codificadora se encuentran en el módulo 4 LEDs Valores de monitor que visualizan el respectivo estado del generador de calor / módulo En caso de estar instalado un módulo MC 400, se visualiza el menú conectado. Valores de monitor > Cascada.
  • Página 35: Datos Sobre El Producto

    ▶ Ajustar la ruleta codificadora. autoridades locales relevantes, el servicio de eliminación de desperdi- permanente en 0 cios caseros o al vendedor al que compró el producto. Sin avería Funcionamiento normal Tab. 8 Para informaciones adicionales véase: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 36 Menu Diagnose....... . 46 Menu Installatiegegevens ..... . . 46 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 37: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Lees de installatiehandleidingen (warmteprodu- cent, verwarmingsregelaar enzovoort) voor de installatie. ▶ Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwings- aanwijzingen in acht. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 38: Gegevens Betreffende Het Product

    • Alleen warmteproducenten met energiedrager gas of alleen warmte- producenten met energiedrager olie in één installatie gebruiken (geen warmtepompen met BUS-interface EMS 2/EMS plus toegestaan). • De opstellingsruimte moet voor de beschermingklasse conform de technische gegevens van de module geschikt zijn. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 39: Tijdelijke Begrenzingen

    1) Toegestane ondertemperatuur, instelbereik 0-10 K, fabrieksinstelling 5 K in- en uitgeschakeld. (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt) 2) Opstartvertraging slave-ketel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling 6 minuten MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 40: Pompaanvoer

    (zonder interne regeling) aan ( afb. 85, aan het einde van het document). de aangesloten toestellen moet worden verzonden. Tabel 2 Codering en functie MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 41: Leveringsomvang

    IGM (de cascademo- Afmetingen (B × H × D) 246 × 184 × 61 mm (overige maten  afb. 65 aan het eind van het dule MC 400 vervangt hierbij de ICM) document) Installatie van de aanvullende toebehoren Maximale geleiderdiameter ▶...
  • Página 42: Installatie

    2) In bepaalde toestellen is de aansluitklem voor het BUS-systeem met EMS van een T-stuk, een kraanverlenging en een sensorset. gemarkeerd. 3) Klembezetting:1 – massa; 2 – uitgang (Output); 3 – ingang (Input, optie) Tabel 4 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 43: Aansluiting Stroomvoorziening Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    (conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. ▶ Voer de kabels door de tulen, sluit ze conform de aansluitschema's aan en borg ze met de meegeleverde trekontlastingen ( afb. 71 t/m 78 aan het eind van het document). MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 44: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Gebouwautomatiseringstechniek met 0-10 V-interface Ingang en feedback voor vermogensregeling via een 0-10 V- (Building Management System) signaal (Power In-/Output); klemmenbezetting: 1 – 2 ingang; Warmteproducent 1 (HS1 op BUS1) op enkele MC 400/ 1 – 3 uitgang) (Heat Source) Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor)
  • Página 45: Inbedrijfstelling

    De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit Wanneer op de master-module MC 400 de codeerschakelaar op 10 is in- tot 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwar- gesteld en een directe BUS-verbinding bestaat tussen een warmtepro- mingscommando's van de bedieningseenheid.
  • Página 46: Toestandsindicatie Van De Warmteproducent Op De Slave-Cascademodule

    In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademo- dule, SW-versie cascademod.) en de afzonderlijke toestellen in de cas- cade (bijvoorbeeld Type stuureenheid 1, SW-versie stuureenheid 1) worden opgeroepen.
  • Página 47: Storingen Verhelpen

    ▶ Vervang de zekering bij uitgescha- worden hergebruikt. kelde stroomvoorziening ( afb. 80 aan einde document). Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. Kortsluiting in de ▶ Controleer de BUS-verbinding Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even BUS-verbinding en herstel deze eventueel.
  • Página 48 3.3.4 Vue d’ensemble affectation des bornes de raccordement....... . . 56 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 49: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertisse- ment. ▶ Respecter les règlements nationaux et locaux, ainsi que les règles techniques et les directives. ▶ Documenter les travaux effectués. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 50: Informations Sur Le Produit

    «BUS» (pas BUS1...4) et configure l’instal- lation de cascade dans MC 400. Pour cela, le module active le premier appareil d’abord jusqu’à la puis- sance maximale. Lorsqu’un autre appareil s’enclenche, il réduit simulta- ▶...
  • Página 51: Limitations Dans Le Temps

    à connexion sérielle. 1) Sous-température tolérée, plage de réglage 0-10 K, réglage d’usine 5 K (inutilisé pour la régulation de la puissance) 2) Temporisation de démarrage appareils suivant, plage de réglage 0-15 minutes, réglage d’usine 6 minutes MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 52: Régulation Température De Départ

    0 010 013 229-001 0010024454-001 Fig. 32 Interrupteur codé avec affichage d’état du module et des géné- Fig. 31 Montage optimisée de la sonde rateurs de chaleur ou modules raccordés MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 53: Contenu De Livraison

    à la documentation technique de l’IGM La conformité a été confirmée par le label CE. (le module cascade MC 400 remplace ici l’ICM) La déclaration de conformité du produit est disponible sur demande. Installation des accessoires complémentaires En contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.
  • Página 54: Installation

    2) Sur certains appareils, la borne de raccordement du système BUS a l’inscription EMS. 3) Affectation des bornes : 1 – masse ; 2 – sortie (Output) ; 3 – entrée (Input, option) Tab. 4 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 55: Raccordement De L'aLimentation Électrique, De La Pompe Et De La Vanne De Mélange (Côté Tension De Réseau)

    (conformément à la norme EN 60335-1). ▶ Faire passer les câbles par les gaines conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison ( fig. 71, page 78 en fin de document). MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 56: Vue D'eNsemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    Pompe de chauffage (Pump Circuit) ; uniquement avec un (Building Management System) circuit de chauffage sans mélangeur et sans MM 100 Générateur de chaleur 1 (HS1 sur BUS1) au seul MC 400/ (pompe d’alimentation ou pompe de chauffage) (Heat Source) Entrée et feedback pour régulation de puissance via un signal...
  • Página 57: Mise En Service

    Dès que le premier générateur de chaleur a été détecté, le MC 400 active la tension d’ali- Réglage de l’interrupteur codé mentation du module de commande avec le système BUS EMS 2/ Si l’interrupteur codé...
  • Página 58: Affichage D'éTat Des Générateurs De Chaleur Sur Le Module Cascade Subordonné

    Valeurs moniteur • LED 1, 2, 3 et 4 indiquent l’état du générateur de chaleur concerné : Si un module MC 400 est installé, le menu Valeurs moniteur > Cascade – Eteint : non connecté ou pas de communication s’affiche.
  • Página 59: Eliminer Les Défauts

    Court-circuit dans la ▶ Contrôler la connexion BUS et liaison BUS remettre en état si nécessaire. La protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Rouge en perma- Interrupteur codé en ▶ Régler l’interrupteur codé. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur...
  • Página 60 ....... . . 68 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 61: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installa- ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. zione e l'uso, che devono essere conservate. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 62: Descrizione Del Prodotto

    «BUS» (non BUS1...4) e confi- momento del suo inserimento o disinserimento. Il modulo utilizza l'appa- gura l'impianto a cascata nel MC 400. recchio precedentemente attivato per ridurre la variazione di potenza. ▶ NON collegare l'unità di servizio direttamente sugli apparecchi ai fini A questo scopo il modulo modula inizialmente il primo apparecchio fino dell'assistenza o del comando;...
  • Página 63: Parametri Temporali

    1) Sottotemperatura tollerata, campo di regolazione 0-10 K, impostazione di fabbrica 5 K (non utilizzata nella regolazione della potenza) 2) Avvio ritardato apparecchio successivo, campo di regolazione 0-15 minuti, impostazione di fabbrica 6 minuti MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 64: Regolazione Della Temperatura Di Mandata

    (ad es. funziona- mento con acqua calda sanitaria, comportamento all'avvio e ciclico, ecc.). La mandata del circolatore ( capitolo 2.3.7, pag. 64) è disattivata con la funzione Gateway attiva. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 65: Impostazione Del Selettore Di Codifica

    ( fig. 85 in fondo al documento). Tab. 2 Codifica e funzione Volume di fornitura Figura 64 in fondo al documento: Modulo Sacchetti con fermacavo Istruzioni per l’installazione MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 66: Accessori Complementari

    0 010 013 230-001 mento secondo la documentazione tecnica dell'IGM (il modulo per Fig. 40 Posizione sonda di temperatura di mandata (T0) funzionamento in cascata MC 400 sostituisce in questa situazione il ICM) Tutti i generatori di calore Tutti i circuiti di riscaldamento...
  • Página 67: Connessione Tensione Di Alimentazione Elettrica, Circolatore E Valvola Miscelatrice

    I dispositivi di sicu- rezza devono essere realizzati secondo le normative valide e i regolamenti locali. Desumere ulteriori informazioni e possibilità dalla documentazione tecnica di progetto o dal capitolato. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 68: Panoramica Sull'oCcupazione Dei Morsetti Di Collegamento

    Pompa di circolazione per riscaldamento (Pump Circuit); 0-10 V (Building Management System) solo per un circuito di riscaldamento non miscelato senza Generatore di calore 1 (HS1 a BUS1) a singolo MC 400 / MM 100 (circolatore di alimentazione o pompa di circola- (Heat Source)
  • Página 69: Messa In Funzione

    Il modulo MC 400 rileva i generatori di calore collegati. In relazione al ▶ Inserire l'alimentazione di tensione solo quando tutti i moduli sono numero, questa operazione può durare fino a 5 minuti. Durante que- impostati.
  • Página 70: Indicazione Di Stato Per Generatori Di Calore/Moduli Per Funzionamento In Cascata Subordinati Sul Modulo Per Funzionamento In Cascata Sovraordinato

    – giallo lampeggiante: generatore di calore trovato, richiesta di Valori monitor calore presente, ma il bruciatore è spento (ad es. se è attivo il Se è installato un modulo MC 400, viene visualizzato il menu Valori blocco di ciclo del generatore di calore) monitor > Cascata.
  • Página 71: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Costantemente Selettore di codifica ▶ Impostare correttamente il selet- rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. verde su 0 tore di codifica. Per ulteriori informazioni, visitare Nessuna anomalia Funzionamento normale www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Tab. 8 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 72 Menu Diagnose....... . 82 Menu Installatiegegevens ..... . . 82 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 73: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Geef de installatie- en bedieningsinstructie aan de zelfs levensgevaar ontstaan. eigenaar in bewaring. ▶ Lees de installatie-instructies (warmtebron, ver- warmingsregelaar enzovoort) voor de installatie. ▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies aan. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 74: Productinformatie

    • Alleen warmtebronnen met energiedrager gas of alleen warmtebron- nen met energiedrager olie in één installatie gebruiken (geen warmte- pompen met BUS-interface EMS 2/EMS plus toegestaan). • De opstellingsruimte moet voor de beschermingklasse conform de technische gegevens van de module geschikt zijn. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 75: Tijdelijke Begrenzingen

    1) Toegestane ondertemperatuur, instelbereik 0-10 K, fabrieksinstelling 5 K (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt) 2) Opstartvertraging slave-toestel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling 6 minuten MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 76: Pompaanvoer

    ( afb. 85, aan geld en de ingestelde temperatuur direct (zonder interne regeling) aan het einde van het document). de aangesloten toestellen moet worden verzonden. Tabel 2 Codering en functie MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 77: Leveringsomvang

    IGM (de cascademodule Afmetingen (B × H × T) 246 × 184 × 61 mm (overige maten  afb. 65 aan het MC 400 vervangt hierbij de ICM) eind van het document) Installatie van de aanvullende accessoires Maximale aderdiameter ▶...
  • Página 78: Installatie Van Een Temperatuursensor Op De Open

    • 100 m met 0,50 mm geleiderdiameter • 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter BUS-verbinding warmtebron – cascademodule ▶ Warmtebron en slave-cascademodules direct op de aansluitklemmen BUS1 ... BUS4 aansluiten ( hoofdstuk 3.3.4 "Overzicht bezetting aansluitklemmen"). MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 79: Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger

    De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblij- vend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schakeling. De veilig- heidsvoorzieningen moeten conform de geldende normen en lokale voorschriften worden uitgevoerd. Zie voor meer informatie en mogelijk- heden de planningsdocumenten of het bestek. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 80: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Gebouwautomatiseringstechniek met 0-10 V-interface Ingang en feedback voor vermogensregeling via een 0-10 V- (Building Management System) signaal (Power In-/Output); klemmenbezetting: 1 – 2 ingang; Warmtebron 1 (HS1 op BUS1) op enkele MC 400/ 1 – 3 uitgang) (Heat Source) Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor)
  • Página 81: Ingebruikname

    De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit Wanneer op de master-module MC 400 de codeerschakelaar op 10 is in- tot 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwar- gesteld en een directe BUS-verbinding bestaat tussen een warmtebron mingscommando's van de bedieningsunit.
  • Página 82: Toestandsindicatie Van De Warmtebron Op De Slave-Cascademodule

    > Systeeminformatie > Cascade getoond. kering van de warmtebron actief is) In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademo- – Groen: warmtebron gevonden, warmtevraag aanwezig, brander dule, SW-versie cascademod.) en de afzonderlijke toestellen in de cas-...
  • Página 83: Storingen Verhelpen

    Zekering defect ▶ Vervang de zekering bij uitgescha- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. kelde stroomvoorziening Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ( afb. 80 aan einde document). ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het gebied Kortsluiting in de ▶...
  • Página 84 Menu Diagnóstico......94 Menu Dados da instalação..... . . 94 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 85: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso. ▶ Ter em atenção os regulamentos nacionais e regio- nais, regulamentos técnicos e directivas. ▶ Documentar trabalhos efetuados. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 86: Informações Sobre O Produto

    (não são permitidas bombas de calor com interfaces BUS EMS 2 / EMS plus). • O local de instalação tem de ser apropriado para o tipo de proteção de acordo com as características técnicas do módulo. MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 87: Limitações Temporais

    1) Subtemperatura tolerada, gama de ajuste 0-10 K, ajuste de fábrica 5 K (não utilizado em caso de regulação de potência) 2) Atraso no arranque aparelho seguinte, gama de ajuste 0-15 minutos, ajuste de fábrica 6 minutos MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 88: Regulação Da Temperatura De Avanço

    As temperaturas de avanço nos equipamentos tér- micos estão no máximo. Interruptor de codificação com indicador de funcionamento do módulo e indicação de estado do equipamento térmico ligado ou módulo: 0010024454-001 Fig. 52 Montagem otimizada do sensor MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 89: Material Que Se Anexa

    ção de acordo com a documentação técnica do IGM (o módulo de Pode solicitar a declaração de conformidade do produto. Para tal, con- cascata MC 400 substitui assim o ICM) tacte o endereço no verso deste manual. Instalação dos acessórios complementares Caraterísticas técnicas...
  • Página 90: Instalação

    Tal pode ser atingido atra- 3) Ocupação de terminais: 1 – massa; 2 – saída (output); 3 – entrada vés de uma peça em T, uma extensão de torneira e um conjunto de sen- (input, opcional) sores. Tab. 4 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 91: Ligação Da Alimentação De Tensão, Bomba E Misturadora (Lado De Tensão De Rede)

    ▶ Introduzir o cabo nos orifícios, ligar de acordo com os esquemas de montagem e proteger com os dispositivos de redução de tração con- tidos no equipamento fornecido ( figura 71 até 78 no final do documento). MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 92: Visão Geral Da Ocupação Dos Terminais De Aperto

    (bomba de alimentação ou bomba de aquecimento) (Building Management System) Entrada e feedback para regulação de potência através de um Equipamento térmico 1 (HS1 no BUS1), no único MC 400 / sinal 0-10V (Power In-/Output); ocupação de terminais: 1 - 2 (Heat Source) Entrada;...
  • Página 93: Colocação Em Funcionamento

    Se o interruptor de codificação estiver definido em 10 no módulo de sário, outros MC 400 (módulos secundários). Em função da quanti- nível superior MC 400 e existir uma ligação BUS direta entre um equipa- dade isto pode demorar até 5 minutos. Durante este tempo não mento térmico e este módulo, não é...
  • Página 94: Menu Ajustes Da Cascata

    – vermelho: módulo de cascata ou equipamento térmico encon- Valores do monitor trado, mas ligação interrompida ou avaria no equipamento tér- Se um módulo MC 400 estiver instalado, é exibido o menu Valores do mico monitor > Cascata. – amarelo: equipamento térmico ligado, nenhum pedido de calor –...
  • Página 95: Eliminar Avarias

    Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis. Curto-circuito na li- ▶ Verificar ligação BUS e se neces- A proteção ambiental é um princípio empresarial do grupo Bosch. gação BUS sário, reparar. A qualidade do produto, a rentabilidade e a proteção ambiental são obje-...
  • Página 96 ....104 .......105 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 97 • • – 0-10 V ▶ – – – – ▶ ▶ 2.2.1 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ • • • EMS 2/EMS plus "BUS" BUS1...4 MC 400 ▶ EMS 2/EMS plus EMS 2/EMS plus MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 98 / °C 2.3.3 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 U / V BUS3 BUS4 0 010 013 228-001  0-10 V °C 20 °C 90 °C] 2.3.4 68 % 2.3.7 2.3.8 (T0) > > 0-10 K 0-15 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 99 0 010 013 229-001 ▶ 1 - 2 cm 2.3.9 (T0) 2.3.10 0-10 V > > 0-10 V 2.3.10 0-10 V EMS 2/EMS plus 0-10 V 0-10 V 0-10 V 0-10 V 0-10V- 2.3.6 1... 2.3.7 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 100 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 • ▶ H05 VV-... • • • 3.3.1 • • • • IGM EMS 2 EMS plus MC 400 ▶ • 100 m .50 mm • 300 m 1.50 mm ▶ MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 101 0-10 V Output 1 – 2 – (Output) 3 – Input ▶ ▶ 100 mm ▶ LiYCY ▶ 3.3.2 120/230 V AC PC0, PC1 Pump Cascade (Alert) 230 V NO = C NC = C MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 102 MC 400 (Heat Source) Temperature sensor HS13 HS13 BUS4 MC 400 (Heat Source) HS1...4 BUS1 ... 4 BUS4 MC 400 (M1) / (Heat Source) HS5...8 BUS1 ... 4 BUS4 MC 400 (M2) / (Heat Source) Input MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 103 • LED 1 ▶ – – – – ▶ – ▶ 5 kW – ▶ • LED 1 (230V AC) – – 4.2.1 – – MC 400 – MC 400 EMS 2 / EMS plus (CON) – MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 104 0 ... 5 ... 10 K ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ " " MC 400 > – ▶ MC 400 > > MC 400 ( ▶ ▶ ▶ ▶ > ▶ • – ▶ • MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 105 Bosch 2012/19/ www.weee.bosch-thermotechnology.com/ MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 106 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 236-001 0 010 013 233-001 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 0 010 013 237-001 0 010 013 238-001 0 010 013 235-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 107 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 242-001 0 010 013 239-001 6. 6. 7. 7. 5. 5. 0 010 013 240-001 0 010 013 243-001 0 010 013 241-001 0 010 013 244-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 108 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 5. 5. 6. 6. 4. 4. 0 010 013 245-001 100 mm 100 mm 0 010 013 246-001 0 010 013 247-001 0 010 013 249-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 109 0 010 013 251-001 0 010 013 250-001 MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 HS13 0 010 013 252-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 110 0-10V MC400 4 5 6 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 HS13 0010013253-001 MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 4 5 6 4 5 6 BUS1 BUS1 BUS2 BUS2 BUS3 BUS3 BUS4 BUS4 0010013254-002 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 111 MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 4 5 6 BUS1 BUS2 HS13 HS14 0 010 013 255-001 MM100 MM100 MM100 MC400 BUS1 BUS2 4 5 6 V1-4 0010023799-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 112 MM100 MM100 MM100 DM10 DM10 MC400 BUS1 BUS2 4 5 6 V1-4 0010023800-001 MC 400 – 6720890243 (2018/12)
  • Página 116 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Tabla de contenido