Página 1
Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Saddle Stitch Folded size: 4 x 8.5 in (W x H) This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc. Unauthorized use or copying is prohibited. METRIC [INCH]...
Página 2
Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161. English...
If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc. CALIFORNIA PROPOSITION 65: WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING WARNING This appliance is designed to use Coleman ® Liquid Fuel. • BURN HAZARD • Never use kerosene or automotive fuel. • Never leave stove unattended when • Store fuel in a clean, properly marked hot or in use.
1. Coleman Liquid Fuel is ® in high elevation. extremely flammable, handle • For best results, always use Coleman ® with extreme care. Fuel vapors Filter/Funnel Part No. 5103A700T. are invisible, explosive, and can • Do not use kerosene in this stove.
Página 6
n Place tank on level surface resting at n Open PUMP KNOB one full turn. angle shown. (Fig. 2) (Fig. 6) Fig. 6 Fig. 2 n Place thumb over hole in pump knob n Remove FUEL CAP. Use a funnel or and pump approximately 30 full suitable filling device and fill with strokes.
Página 7
Close AUXILIARY VALVE. Turn Installing Tank LIGHTING LEVER to UP position. (Fig. 12 & 13) n Insert GENERATOR into large hole on front of stove and into mixing chamber above burner. Engage TANK CLIPS into slots on front of stove. (Fig. 10) Fig.
n Close PUMP KNOB. (Fig. 18) n Note: Flame will linger on MAIN BURNER for a few minutes after FUEL VALVE is closed. WARNING • Always turn fuel valve off before unscrewing fuel cap from fuel tank. Never remove fuel cap near ignition sources, Fig.
This is a normal periodic maintenance procedure. The generator Low heat. Faulty generator. life dependent the type of fuel used. Generator life is extended by using clean Coleman ® Liquid Fuel. Persistent small yellow Replace with Faulty generator. flame.
OIL HOLE in the pump product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair cap. This will keep the pump functioning or replace this product or any component of the properly.
Página 12
Respectez-les quand vous servez de l’appareil. Gardez le manuel pour référence ultérieure. Pour toute question concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet appareil, veuillez appeler Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707. Au Canada, veuillez composer le 1 800 387-6161. Français...
S’il vous faut aide ou renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple, contactez The Coleman Company, Inc. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: AVERTISSEMENT: Le combustible et les sousproduits de sa combustion contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la...
Remplissez toujours le réservoir à l’air 5. Ce réchaud est conçu pour brûler libre. Ne faites pas le plein, ne desserrez le combustible liquide Coleman et n’enlevez jamais le bouchon lorsque ® N’utilisez ni kérosène ni essence.
30 coups de Fig. 2 pompe. (Fig. 7) n Enlevez le bouchon. Remplissez le réservoir de combustible propre et frais avec un entonnoir Coleman ® un autre article approprié. (FIG. 3) n Vissez hermétiquement les BOUCHONS DU RÉSERVOIR et du bidon de combustible.
n Fermez la SOUPAPE AUXILIAIRE. Pose du réservoir Mettez le LEVIER D’ALLUMAGE en position LEVÉE. (Fig. 12 et 13) n Introduisez le générateur dans le grand orifice de l’avant du réchaud et dans la chambre de mélange audessus du brûleur. Engagez les pattes d’attache du réservoir dans les fentes de l’avant du réchaud.
Página 18
n Fermez le BOUTON DE LA POMPE. n Fermez le bouton de commande (Fig. 18) fermement. (Fig. 22) Remarque: La flamme du brûleur principal continuera à brûler quelques minutes après le réglage à l’arrêt. Fig. 22 Fig. 18 n Remarque: La flamme du BRÛLEUR PRINCIPAL subsistera quelques n Réglez la flamme au besoin avec le minutes après le réglage à...
Symptôme Problème Solution Le brûleur ne s’allume Remplissez le réservoir de pas ou la flamme Le réservoir est vide. combustible liquide Coleman ® s’éteint d’elle-même. frais et pur. Le brûleur ne s’allume Assurez-vous que le bouchon La pression est faible pas, la flamme est basse soit hermétiquement fermé...
Página 20
Nomenclature Allumage standard Désignation 220C1401 Bouchon du réservoir 220A6201 Ens. de réparation de la pompe 412-6561 Ens. de la soupape 412-5621 Générateur 413D3461 Ens. du brûleur auxiliaire R413-149T Bouton de commande 425A3451 Ens. du brûleur principal 425B1651 Réservoir 639-1091 Godet de la pompe et anneau 413B4971 Pinces des pare-vent 200-6381...
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie.
Página 22
à l’une des GRAISSEUR adresses suivantes : Pour les produits achetés aux États-Unis: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Pour les produits achetés au Canada: Fig. 24...
Guarde este manual para futuras referencias. Si tiene usted preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de este aparato, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 ó a TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161. Español...
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucciones o etiquetas, póngase en contacto con The Coleman Company, Inc. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible, y los derivados de la combustión de este combustible,...
Sus autoridades locales pueden hay una fuga. aconsejarle acerca de esto. • Solamente use accesorios o partes Coleman ® • Durante el armado de la estufa, compruebe todos los conectores por si hay fugas usando agua jabonosa.
Combustible: combustible Coleman ® utensilios pesados o de gran capacidad. 11. Manténgala fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA 1. El combustible Coleman Gracias por comprar su nueva estufa ® extremadamente inflamable , trátelo de Combustible Coleman . Nosotros ®...
Como llenar el tanque Como bombear el tanque n Asegúrese de que la VÁLVULA DE Allene siempre el tanque al aire libre. COMBUSTIBLE esté CERRADA Nunca la llene, afloje o quite la tapa de combustible mientras el tanque esté (Fig. 4) y la TAPA DE COMBUSTIBLE encendido o sujeto a la estufa, cerca firmemente cerrada.
n Gire los DEFLECTORES DE VIENTO Comprobación de hacia afuera e inserte las PRESILLAS Fugas METÁLICAS dentro de las ranuras en los extremos de la estufa. (Fig. 11) ADVERTENCIA El hornillo no debe exponerse a vapores o líquidos inflamables durante el encendido y el funcionamiento.
ESTUFA VERSIÓN ESTÁNDAR: n Cierre la PERILLA DE LA BOMBA. (Fig. 18) n Sostenga un fósforo encendido en el quemador principal antes de abrir la válvula de combustible. Abra rápida- mente la válvula de combustible, por lo menos dos vueltas completas. (Fig. 14) Fig.
Como Apagarla Como guardar la estufa n Apague el QUEMADOR auxiliar cerrando la(s) VÁLVULA AUXILIAR n El tanque entra en el extremo (Fig. 21) izquierdo de la estufa con la n Cierre firmemente la VÁLVULA DE ruedecilla de la válvula encajada COMBUSTIBLE.
Vuelva a llenar el tanque de Tanque de combustible enciende o la llama se combustible con combustible vacio. apaga sola. Coleman fresco y limpio. ® El quemador no Muy poca o ninguna enciende o la llama es Compruebe que la tapa esté...
Lista de piezas de reemplazo Encendido Estándar Descripción 220C1401 Tapa del Combustible 220A6201 Juego de Reparación de la Bomba 412-6561 Ensamblaje de la Bomba 412-5621 Generador 413D3461 Ensamblaje del Anillo del Quemador Auxiliar R413-149T Perilla de la Válvula 425A3451 Ensamblaje del Anillo del Quemador Principal 425B1651 Tanque 639-1091...
Garantía Garantía Limitada de Cinco Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté...
Para los productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Fig. 24 Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corporation (Canadá) Limited...