MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
WECHSEL DER THERMOSTATISCHEN KARTUSCHE
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den Handgriff
herausnehmen zu können (B), von der Kartusche abziehen. Die Schraube, welche die Verlängerung fixiert,
herausdrehen und das Ganze (C) herausziehen. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter
(E) losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie entfernen. Die neue Kartusche
einsetzen wobei darauf zu achten ist, dass die hervorstehende Kerbe dieser mit der Kerbe, die sich auf dem
Körper der Einhebel-Mischbatterie befindet, übereinstimmt. Dann führt man die beschriebenen Tätigkeiten in
umgekehrter Abfolge durch, um die neue Kartusche an der Einhebel-Mischbatterie zu befestigen, wobei die
Bezugspunkte korrekt beibehalten werden müssen.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO TERMOSTÁTICO
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer
la maneta (B), sacándola del cartucho. Destornillen el tornillo de fijación de la alargadera y extraigan todo el
conjunto (C). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del
cuerpo del mezclador. Introduzcan el cartucho nuevo, cuidando con que la muesca que se encuentra sobre el
mismo cartucho, coincida con aquella del monomando. Para fijar el nuevo cartucho al monomando, manteniendo
las referencias correctas, efectúen el procedimiento inverso.
ЗАМЕНА ТЕРМОСТАТИЧЕСКОГО КАРТРИДЖА
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите
стопорный винт (А), чтобы снять ручку (В) с картриджа. Выкрутите винт, закрепляющий удлинитель, и
выньте все детали (C). Отодвиньте указательное кольцо (D), отвинтите крепежное резьбовое кольцо
(Е) и выньте картридж (F) из корпуса смесителя. Установите новый картридж, обращая внимание на
то, чтобы совместить его выступающую метку с меткой, которая находится на корпусе однокомандного
смесителя, после чего выполните процедуры в обратной последовательности для установки нового
картриджа на однокомандный смеситель, соблюдая правильность установки.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΙΚΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ
Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
Βγάλτε την ταπίτσα φινιρίσματος προσέχοντας να μην την καταστρέψετε και ξεβιδώστε τον πείρο (Α)
χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, βγάλτε στη συνέχεια τη λαβή (Β) τραβώντας την από το φυσίγγιο.
Ξεβιδώστε τη βίδα που στερεώνει την προέκταση και βγάλτε το όλο (C). Απομακρύνετε το δακτύλιο δείκτη (D),
ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης (E) και αφαιρέστε το φυσίγγιο (F) από το σώμα του αναμίκτη. Εισάγετε το
νέο φυσίγγιο φροντίζοντας να συμπέσει η ανάγλυφη εγκοπή του με αυτήν που βρίσκεται επάνω στο σώμα της
μπαταρίας μονής εντολής, στη συνέχεια κάντε αντίστροφα τη διαδικασία για να στερεώσετε το νέο φυσίγγιο στη
μπαταρία μονής εντολής ακολουθώντας τις σωστές αναφορές.
更换恒温阀芯
在实施本操作前请确保供水网管处于关闭状态。
将装饰塞取下,注意不要将其损坏,拧松销钉(A)以取出手柄(B),将手柄从阀芯中抽出。拧松用于固定加
长器的螺丝并将整个加长器(C)取出。拧松指示环(D),取下固定螺母(E)并将阀芯(F)从混水器本体中
取出。放入新的阀芯并小心确保切口标记跟单柄混水器本体上的一致,然后按照拆卸的相反步骤固定新的阀
芯,要维持之前的参照线。
16