1
1.
Détachez le clip ceinture en appuyant sur la patte puis ouvrez le compartiment
FR
2.
Les batteries doivent être mises en place en respectant la polarité.
3.
Remettez le compartiment et le clip.
Sur l'écran, un logo vous indique le niveau de batterie.
1.
Detach the belt clip by pressing the tab and open the battery compartment
EN
2.
Batteries must be inserted with the correct polarity.
3.
Replace the compartment cover and the clip.
An indicator on the screen shows the battery level.
1.
Den Gürtel-Clip durch Drücken nach oben schieben und abnehmen, um das Batteriefach zu öffnen
DE
2.
Die Batterien müssen richtig herum (mit der richtigen Polarität) eingelegt werden.
3.
Das Fach schließen und den Clip zurückschieben.
Auf dem Display zeigt ein Logo den Batteriestand an.
1.
Druk op het klepje, maak de riemclip los en open het vak.
NL
2.
Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteit.
3.
Plaats het vak en de clip terug.
Op het scherm zie je een logo met het peil van de batterijen.
1.
Presione la patilla presente en la pinza para colgar del cinturón a fin de retirarla de su sitio y,
ES
a continuación, abra la tapa del compartimento de las pilas.
2.
Instale las pilas observando la polaridad correcta.
3.
Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento y la pinza para colgar del cinturón.
Un símbolo en la pantalla le indicará el estado de carga de las pilas.
1.
Staccare l'aggancio cintura premendo sulla cerniera, quindi aprire lo scomparto
IT
2.
Installare le batterie rispettando la polarità.
3.
Riposizionare lo scomparto e l'aggancio.
Sullo schermo, un logo indica il livello della batteria.
Assemblage - Assembly - Montage
Assemblage - Assembly - Montage
Montage - Montaje - Assemblaggio
Montage - Montaje - Assemblaggio
2
3
3