Indicaciones de uso
Colocación y retirada de GenuTrain S
A – Vendaje, B – Cintas de velcro,
C – Canales articulares con flejes articulares
Afloje en primer lugar los 4 extremos de las
1
cintas de velcro de GenuTrain S sin sacarlas de las
ranuras.
2
No toque los lazos laterales con los
dedos y tire del vendaje a través de la rodilla que
corresponda hasta que la articulación de la rodilla
esté rodeada sin presión por el anillo viscoelástico
(almohadilla). Los extremos del velcro deben estar
entonces en la cara externa de la pierna.
3
Tire de
las cintas para lograr que se ajusten y queden
estables.
Cierre firmemente los 4 extremos de las
4
cintas.
Cómo quitarse GenuTrain S
Abra las cintas. Coja el vendaje por la pantorrilla.
5
Extraiga el vendaje tirando de él hacia abajo.
Indicaciones de limpieza
Recomendación: No deje nunca GenuTrain S sobre
una fuente directa de calor (p. ej. calefacción, rayos
del sol o en el coche), ya que se puede dañar el
producto y esto puede mermar la efectividad de
GenuTrain S.
L'etichetta di GenuTrain S con informazioni relative a
nome del prodotto, taglia, produttore, istruzioni per il
lavaggio e marchio CE è cucita sul bordo superiore
del bendaggio.
Retire las cintas de velcro. Vuelva a cerrar los
extremos sobre las cintas para evitar daños. Extraiga
los flejes articulares tirando de los canales articulares
hacia arriba. Lave el vendaje dentro de una red para
lavado con detergente especial, por separado y a
30 °C en el programa de prendas delicadas. Centri-
fugue el vendaje como máximo a 500 revoluciones
por minuto. Lave GenuTrain S periódicamente para
preservar la compresión del tejido.
Después de secar el vendaje, vuelva a introducir los
flejes articulares en los canales articulares desde
arriba, como indica la marca. Las articulaciones
deben señalar hacia la corva. Fije las cintas a las
presillas de los flejes articulares.
En caso de reclamaciones, póngase en contacto
únicamente con su comercio especializado. Le
advertimos que solo pueden aceptarse productos
limpios.
Información sobre su reutilización
GenuTrain S está previsto únicamente para uso
personal. Ha sido ajustado personalmente para
usted. Por tanto, no pase GenuTrain S a terceras
personas.
Garantía
Son válidas las disposiciones legales aplicables
del país en el que se ha adquirido el producto.
En la medida en la que proceda, son válidas las
condiciones de garantía legales específicas del país
entre el comerciante y el adquiriente. En caso de
garantía, debe dirigirse en primer lugar directamente
al establecimiento donde adquirió el producto.
Por favor, no realice ningún cambio en el producto
por su cuenta. Esto es válido, en particular, para las
adaptaciones individuales efectuadas por el personal
técnico cualificado. Siga nuestras instrucciones de
uso e indicaciones para el cuidado. Éstas se basan en
nuestra larga experiencia y aseguran durante mucho
tiempo el correcto funcionamiento de nuestros
productos de eficacia médica. Solo un producto
ortopédico en óptimas condiciones puede ayudarle.
Además, la no observación de las instrucciones e
indicaciones podría limitar la garantía.
Eliminación
Puede eliminar el producto conforme a la normativa
legal nacional.
Informaciones actualizadas de: 2018-03
Personal competente
Recomendaciones generales
• Tras el primer tratamiento, compruebe la óptima
adaptación individual de GenuTrain S. Realice las
posibles correcciones necesarias.
• Practique con el paciente la correcta colocación del
producto.
• No se permite realizar ninguna alteración inadecua-
da del producto. Si hace caso omiso a esta adverten-
cia, la eficacia terapéutica y medicinal del mismo
puede verse afectada y la garantía perder su validez.
• GenuTrain S está previsto para el tratamiento de un
solo paciente.
Adaptación de los flejes articulares:
Retire las cintas de velcro.
Extraiga los flejes
I
II
articulares de los canales articulares del vendaje.
Compruebe la adaptación de los flejes articulares en
el paciente. Preste atención a posibles condiciones
anatómicas especiales (p. ej. cabeza del peroné).
Si es necesario, adapte los flejes articulares
III
con una pistola de aire caliente a 120 °C – 140 °C.
Utilice guantes protectores.
Coloque el vendaje
IV
a un lado de modo que delante de él se encuentre
un canal articular recto. La marca de la flecha de la
articulación señala hacia arriba, la curvatura de los
flejes articulares señala hacia la corva.
Introduzca
V
ahora el fleje articular en el canal articular a través
de la ranura grande trasera, situada en la parte
superior.
Separe los canales articulares tirando de los
VI
lazos hacia arriba para facilitar el posicionamiento.
Colocación de la cinta:
Ordene las cintas por longitud y anchura.
VII
Asignación: las cintas anchas para la zona del muslo,
las cintas estrechas para la zona de la pantorrilla,
las cintas más largas para la cara posterior del
vendaje, las más cortas para la cara anterior (con
la B de Bauerfeind). Coloque el vendaje delante de
Ud. con la cara anterior hacia abajo.
Las cintas
VIII
siempre se fijan desde la cara interna del vendaje
(teniendo en cuenta si se trata de la versión derecha
o izquierda) a las presillas que señalan hacia arriba.
Ahora conduzca las dos cintas más largas a través
de las presillas, con los extremos rectos y el velcro
hacia arriba. Cierre los extremos, uno sobre el otro,
ligeramente por detrás de las presillas.
IX
Introduzca los extremos redondeados de la cinta
con el velcro hacia arriba a través de la presilla
situada en el lado opuesto. Cierre el extremo de la
cinta ligeramente por detrás de las presillas.
X
Déle la vuelta al vendaje. Proceda del mismo
modo con las cintas más cortas.
1
Se considera personal competente a toda aquella persona
que, conforme a la normativa estatal aplicable, esté
autorizada para adaptar vendajes y ortesis e instruir sobre
su uso.
* Indicación de peligro de daños personales (riesgo de
lesión, para la salud y de accidente) o daños materiales
(daños al producto).
pt
português
Este manual de utilização está disponível para
download em: www.bauerfeind.com / download
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto
Bauerfeind. Com o GenuTrain S, adquiriu um produto
de qualidade que corresponde a um elevado padrão
medicinal.
Leia atentamente todas as instruções de utilização,
pois contêm informações importantes acerca da
aplicação, indicações, contra-indicações, colocação,
conservação e eliminação do GenuTrain S. Guarde
estas instruções de utilização, de modo a poder
consultá-las mais tarde. Em caso de dúvida, contacte
o seu médico ou a sua loja da especialidade.
12
Finalidade
O GenuTrain S é uma ortótese activa moldada ao
corpo para o joelho. As barras articuladas laterais
são seguradas directamente através do sistema de
correias de velcro e apoiam assim o movimento
natural. Ao se fazer o exercício, o anel perfilado
viscoelático exerce uma compressão e massageia o
tecido mole. Com isso há um aumento da irrigação
sanguínea da cápsula da articulação e uma activação
da drenagem linfática que fazem com que a inchação
e a dor diminuam e a função articulatória melhore,
aliviando simultaneamente a pressão sobre a rótula.
Indicações
• Instabilidades leves do joelho
• Alterações inflamatórias da articulação do joelho
(artrites), por ex. poliartrite crónica
• Desgaste da articulação do joelho (gonartrose)
Riscos inerentes à aplicação
Cuidado*
O GenuTrain S apenas deve ser utilizado de acordo
com as indicações destas instruções de utilização e
nas áreas de aplicação mencionadas. Para garantir
uma colocação ideal do GenuTrain S, é necessário
verificar se o produto possui o formato adequado. Se
necessário, o GenuTrain S pode ser moldado ao corpo
pelo pessoal técnico
1
.
Se pretende combinar a utilização com outros
produtos, por exemplo, no âmbito de um tratamento
de compressão (utilização de meias de compressão),
consulte previamente o seu médico.
Caso sinta um aumento das dores ou alterações
incomuns, consulte imediatamente o seu médico.
Não assumiremos responsabilidade pelo produto no
caso de uma utilização para outra finalidade que não
a indicada.
Evite a utilização de pomadas, loções ou substâncias
gordurosas ou que contenham ácidos.
Não efectue quaisquer alterações no produto. Em
caso de inobservância, o produto pode não produzir
o efeito pretendido. Nesse caso, não assumiremos
responsabilidade pelo produto.
Até ao momento, não são conhecidos efeitos
secundários que afectem todo o organismo. Parte-se
do princípio de que o produto é aplicado / colocado
correctamente. Não aperte demasiado o GenuTrain S,
pois tal poderá provocar compressões locais. Em
casos raros, pode ocorrer uma compressão dos
vasos sanguíneos e nervos. Nestas situações,
desaperte as correias do GenuTrain S e, se
necessário, solicite a verificação do tamanho do seu
GenuTrain S.
O facto de possuir latex de borracha natural
(elastodieno) pode provocar irritações na pele
em caso de hipersensibilidade. Coloque a
bandagem, se notar reacções alérgicas.
Contra-indicações
Até ao momento, não são conhecidas reacções de
hipersensibilidade ao produto. Se o seu quadro
clínico apresentar uma das seguintes condições,
recomendamos que coloque e use a ortótese só
depois de consultar o seu médico:
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que
está a ser tratada, especialmente se existirem
sintomas inflamatórios, cicatrizes abertas com
edema, vermelhidão e sensação de calor
• Varizes
• Alterações da sensibilidade e distúrbios de
circulação das pernas, por ex., em caso de diabetes
• Problemas de drenagem linfática, bem como
luxações indefinidas no tecido mole em locais
afastados de onde foi colocada a bandagem
Indicações de utilização
Apertar / colocar o GenuTrain S
A – Bandagem, B – Correias de velcro,
C – Canais articulados com barras articuladas
Desaperte primeiro as 4 extremidades das
1
correias de velcro do GenuTrain S sem as retirar das
ranhuras.
2
Agarre com os dedos as presilhas
laterais e puxe a ortótese sobre o joelho onde o
pretende utilizar até à rótula sem ser comprimida
pelo anel de massagem (almofada). As extremidades
adesivas das correias encontram-se na parte exterior
da perna.
3
Ao apertar as correias, pode alcançar a
estabilização confortável para si.
Prenda as 4
4
extremidades da correia.
Retirar / remover o GenuTrain S
5
Abra as correias. Prenda a bandagem na barriga
da perna. Retire a bandagem para baixo.
Indicações de limpeza
Nota: Nunca exponha o GenuTrain S ao calor directo
(por ex. aqueci mento, radiação solar, no interior de
veículos)! Tal pode provocar danos no material. Isto
pode comprometer a eficácia do GenuTrain S.
A etiqueta do GenuTrain S com informações sobre o
nome do produto, tamanho, fabricante, instruções de
lavagem e a marcação CE encontra-se no rebordo
superior da bandagem.
Remova as correias de velcro. Prenda novamente as
extremidades nas correias para evitar danos. Retire
para cima as barras articuladas dos canais articula-
dos. Lave a bandagem com um detergente para
roupa delicada, num saco para lavagem em separa-
do, a 30 °C no programa para roupa delicada. Centri-
fugue a bandagem com um máx. de 500 rotações por
minuto. Lave regularmente o GenuTrain S para que a
malha elástica não perca as suas propriedades.
Após secar a bandagem, desloque as barras
articuladas novamente de acordo com a marcação, a
partir de cima nos canais articulados. A articulação
aponta no sentido da região posterior do joelho. Fixe
as correias nos olhais das barras articuladas.
Em caso de reclamações, dirija-se exclusivamente
à sua loja da especialidade. Alertamos para o
facto de que apenas produtos esterilizados serão
processados.
Indicações sobre a reutilização
O GenuTrain S foi concebido apenas para o seu
tratamento. Foi ajustado às suas condições físicas.
Como tal, não entregue o GenuTrain S a terceiros.
Garantia
São válidas as disposições legais do país, no qual
o produto foi adquirido. Desde que relevantes, os
regulamentos de garantia específicos de cada país
são válidos entre distribuidores e compradores. Se
suspeitar de uma reclamação de garantia, entre em
contacto directo com a pessoa através da qual obteve
o produto.
Não efectue quaisquer alterações no produto. Isto
aplica-se sobretudo às adaptações individuais
efectuadas pelo pessoal técnico. Siga as indicações
de utilização e lavagem. Estas baseiam-se em
vários anos de experiência e garantem as funções
dos nossos eficazes produtos médicos durante
muito tempo. Pois apenas os meios auxiliares que
funcionam idealmente podem apoiá-lo. Além disso, a
inobservância das indicações pode limitar a garantia.
Eliminação
Pode eliminar o produto de acordo com as normas
legais nacionais.
Versão actualizada em: 2018-03
Pessoal técnico
Indicações gerais
• Depois do primeiro tratamento, certifique-se de que
o GenuTrain S está colocado correctamente e de
forma ideal para o caso em questão. Efectue as
correcções necessárias.
• Pratique a colocação correcta com o paciente.
• Não realize alterações inadequadas no produto. Em
caso de inobservância, a eficácia clínica e terapêutica
do produto pode ficar comprometida. Nesse caso,
não assumiremos responsabilidade pelo produto.
• O GenuTrain S foi concebido para o tratamento de
apenas um paciente.
13