Instructions for filling with water:
15.
Roll completed assembly to desired position. Fill tank
with water (approx. 31 gallons / 117 Liters) Tighten
A
both caps (45 and 24) securely into place.
Instruction de remplissage avec de l'eau:
Roulez l'ensemble jusqu'à la position souhaitée.
Remplissez le réservoir d'eau (117 litres environ).
Serrez les deux bouchons (45 et 24) à fond en position.
Anleitung zum Befüllen mit Wasser:
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen.
Den Tank mit Wasser füllen (ca. 117 l [31 US-Gallonen]).
Beide Verschlüsse (45 und 24) fest anbringen.
Instrucciones para llenar la base con agua:
Coloque el conjunto completado en la posición deseada.
Llene el tanque con agua (aprox. 31 galones / 117 litros)
Cierre firmemente ambas tapas (45 y 24).
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.
Check water level BEFORE each use!
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0. Vérifiez le niveau d'eau AVANT chaque utilisation!
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM
IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. Den
Wasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen!
A—ADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA
TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. ¡Revise el nivel del agua ANTES de cada uso!
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN
EMPTY; IT MAY TIP OVER. TWO CAPABLE ADULTS
REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE
TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS
SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR
IL RISQUE DE BASCULER. DEUX ADULTES
CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE.
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN
KÖNNTE. DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS
VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR. SE
REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A
LA PROPIEDAD.
CAUTION! / ATTENTION!
VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!
1
WARNING! / AVERTISSEMENT!
WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!
Make sure gasket (38) is installed as shown in figure A.
Base will NOT seal correctly if gasket (38) is missing, damaged or not secured
properly. The system may tip over. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Contact Customer Service immediately if this is missing or damaged.
Assurez-vous que le joint (38) est installé comme illustré à la figure A.
Le socle ne sera PAS étanche si le joint (38) est absent, abîmé ou mal installé.
Le système risque de basculer. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS. Contactez immédiatement le service clientèle si ce joint
manque ou est abîmé.
Sicherstellen, dass die Dichtung (38) wie in Abbildung A gezeigt angebracht ist.
Bei fehlender, beschädigter oder nicht ordnungsgemäß eingepasster Dichtung
(38) wird der Sockel NICHT richtig abgedichtet und das System könnte
umkippen. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. Bei fehlender
oder beschädigter Dichtung sofort den Kundendienst anrufen.
Asegúrese de que la junta (38) sea instalada como se muestra en la figura A.
La base NO sellará correctamente si la junta (38) falta, está dañada o no está
asegurada adecuadamente. El sistema se puede ladear. SI NO SE OBSERVA
ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión GRAVE
Y/O DA—OS A LA PROPIEDAD. Si le falta la junta o ésta está dañada
comuníquese inmediatamente con el Centro de Servicio al Cliente.
34
24
24
A.
1
38
45
38
45