Tipprisken bakåt ökar om:
SE
– D e bakre länkhjulen är vända framåt
– D uschstolen står på lutande underlag
– B rukaren är dubbelamputerad
Faren for bakovertipping øker hvis
NO
- De bakre svinghjulene er vendt
fremover.
- Dusjstolen står på hellende underlag.
- Brukeren er dobbeltamputert.
Risikoen for at tippe bagover øges
DK
hvis:
- De bagerste svinghjul er vendt
fremover.
- Bade- og toiletstolen står på
skrånende underlag.
- Brugeren er dobbeltamputeret.
The risk of tilting over backward
GB
increases if:
- The rear castors are turned forward.
- The shower chair is standing on a
slanting surface.
- In case of double amputation.
Erhöhte Kippgefahr nach hinten,wenn:
DE
- Die hinteren Lenkrollen nach vorne
gerichtet sind.
- Der Duschstuhl auf abschüssigem
Boden steht.
- Der Benutzer beidseitig amputiert
ist.
Observera tipprisk
Beware of over tipping
Achtung Kippgefahr
FI
NL
FR
ES
IT
17
Kaatumisvaara taaksepäin kasvaa:
- Takapyörät käännetty eteenpäin.
- Suihkutuoli on kaltevalla alustalla.
- Käyttäjä on amputoitu molemmista
alaraajoista.
Het risico van achterover vallen neemt
toe, indien:
– De achterste zwenkwielen naar voren
zijn gedraaid
– De douchestoel op een aflopende
ondergrond staat
– De gebruiker dubbel geamputeerd is
Le risque de renversement augmente
si :
– Les roues pivotantes arrière sont
tournées vers l'avant
– Le siège de douche est placé sur une
surface inclinée
– L'utilisateur présente une double
amputation
El peligro de vuelco hacia atrás
aumenta si:
– Las ruedas traseras están dirigidas
hacia delante.
– La silla de ducha está sobre una base
inclinada.
– El usuario tiene amputación doble.
Il pericolo di ribaltamento all'indietro
aumenta se:
– le ruote snodate posteriori sono rivolte
in avanti;
– la carrozzina poggia su una superficie
inclinata;
– al paziente sono state amputate
entrambe le gambe.