Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 156

Enlaces rápidos

–– INDOOR UNIT ––
Model
CS-W14BB4P
CS-W18BB4P
CS-W24BB4P
CS-W28BB4P
CS-W34BB4P
CS-W43BB4P
CS-W50BB4P
Before using your air-conditioner, please
read this operating instructions carefully
and keep it for future reference.
OPERATING INSTRUCTIONS
––––––––––––––– OUTDOOR UNIT –––––––––––––––
Heat Pump Model
(240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-W14BBP5
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-W18BBP5 CU-W28BBP5
CU-W24BBP5 CU-W34BBP5
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
CU-W28BBP8 CU-W43BBP8
CU-W34BBP8 CU-W50BBP8
CU-V14BBP5 CU-V28BBP5
CU-V18BBP5 CU-V34BBP5
CU-V24BBP5
CU-V24BBP8 CU-V43BBP8
CU-V28BBP8 CU-V50BBP8
CU-V34BBP8
ENGLISH ............................................... P. 001
PORTUGUÊS ........................................ P. 023
DEUTSCH .............................................. P. 045
FRANÇAIS ............................................. P. 067
NEDERLAND ......................................... P . 089
ITALIANO ............................................... P. 111
GREEK ................................................... P. 133
ESPAÑOL ............................................... P. 155
RUSSIAN ............................................... P. 177
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
Air Conditioner
Cooling Model
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
P. 022
P. 044
P. 066
P. 088
P. 110
P. 132
P. 154
P. 176
P. 199
F563874

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-W14BB4P

  • Página 1 Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS –– INDOOR UNIT –– ––––––––––––––– OUTDOOR UNIT ––––––––––––––– Model Heat Pump Model Cooling Model CS-W14BB4P (220~240V, 50Hz, 1 Phase) (240V, 50Hz, 1 Phase) CS-W18BB4P CU-V14BBP5 CU-V28BBP5 CU-W14BBP5 CS-W24BB4P CU-V18BBP5 CU-V34BBP5 (220~240V, 50Hz, 1 Phase) CS-W28BB4P CU-V24BBP5...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. Applicable Model No. Table ............. 2 2. Safety Precautions ................3 Installation Precautions ......................3 Operation Precautions ......................4 3. Name Of Each Part (Main Unit) ................4. Wired Remote Control ..............6 4-1 Name and function of each part ..................6 4-2 How to operate (without timer operation) ......................
  • Página 3: Applicable Model No. Table

    1. APPLICABLE MODEL NO. TABLE Remote control Power source Indoor unit Outdoor unit (Optional parts) Type Panel model name model name Phase Voltage Frequency Wireless Wired Heat pump Cooling Only NOTE Auto-descent panel is available for the above models. Only applicable for wired remote control. (CZ-BTA01P includes auto- descent panel &...
  • Página 4: Safety Precautions

    2. SAFETY PRECAUTIONS Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. I Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow: WARNING This sign warns of death or serious injury.
  • Página 5: Operation Precautions

    Operation Precautions WARNING Do not repair the unit by Do not expose directly to yourself. the cold air for a long period. Do not use naked flames Only use the correct type near the refrigerant. of fuse. If abnormal conditions Do not insert finger or (burnt smell, etc) occur, other objects into the...
  • Página 6: Name Of Each Part

    3. NAME OF EACH PART (MAIN UNIT) Indoor unit Position for mounting of ray receiver Outlet grille (4 places) Air is discharged from here. Wired remote control (Refer to page 9 or 14 for AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Refer to page 6 for operation LOCAL...
  • Página 7: Wired Remote Control

    4. WIRED REMOTE CONTROL 4-1 Name and function of each part Display panel 1 REMOTE The OFF/ON button cannot be used. LOCAL TIMER SWING OPE- All remote control functions can be used. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS...
  • Página 8: How To Operate (Without Timer Operation)

    4-2 How to operate (without timer operation) NOTES Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is SWING TIMER OPE- pressed to stop and restart the operation. RATION TEMP SPEED LOCAL...
  • Página 9: How To Operate (With Timer Operation)

    4-3 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 7 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time Example: setting the time to 10:36 a.m. Press A to activate the setting time. SWING TIMER OPE-...
  • Página 10: Airflow Direction Adjustment

    4-4 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The display changes in the order as shown below automatically in interval of seconds. SWING TIMER OPE-...
  • Página 11: Wireless Remote Control

    5. WIRELESS REMOTE CONTROL CZ-RL51P is used for Heat Pump models. CZ-RL01P is used for Cooling models. When a signal is received from the wireless remote control, the indicator on the ray receiver flashes. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Página 12: Name And Function Of Each Part

    5-2 Name and function of each part 1 Transmitter Transmits the remote control signal. 2 Fan speed display 3 Airflow direction setting display AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Temperature setting display (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Timer/time setting display LOMEDHI COOL TIMER...
  • Página 13: How To Operate (Without Timer Operation)

    5-3 How to operate (without timer operation) NOTE Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is AIR SWING FAN SPEED OPERATION pressed to stop and restart the operation. AUTO COOL To start operation...
  • Página 14: How To Operate (With Timer Operation)

    5-4 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 12 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time AIR SWING FAN SPEED OPERATION Example: setting the time to 10:36 a.m. AUTO AUTO Press A to activate the setting time.
  • Página 15: Airflow Direction Adjustment

    5-5 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The figure below will be displayed. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO...
  • Página 16: Ray Receiver And Addresses

    5-6 Ray receiver and addresses 1 Ray receiver Received signals transmitted by the remote control. 2 EMERGENCY button Used to force the indoor unit to turn on or off during emergency. 3 C/H switch Used to force operation to switch to cooling or heating mode Ray receiver during emergency.
  • Página 17: Maintenance

    6. MAINTENANCE CAUTION • Before washing the air filter, stop the unit operation and turn off the circuit breaker. The fan rotates at high speed may cause injury. • Do not wash the unit with water. Water may cause short circuit or electric shock. •...
  • Página 18: Proper Use

    7. PROPER USE Avoid direct sunlight while cooling Do not use other heating equipments in the same room while operating the unit Close the windows’ curtains or blinds. Using heating equipment will reduce the unit’s cooling efficiency. Do not leave the doors or windows open for a long period Do not block the airflow of time.
  • Página 19 If the wireless remote control display is illuminated Symptom Cause Reference Indoor unit does not operate when a Page 10. • Is the remote control out of range of button is pressed. the indoor unit’s ray receiver? • Does the address number match with Page 15.
  • Página 20 The following symptoms does not indicate a malfunction Symptom Cause Indoor unit does not operate • Once the air conditioner is stopped, it will not be operated for approximately 3 immediately when the air conditioner minutes. This is to protect the unit. is restarted.
  • Página 21: Specifications

    9. SPECIFICATIONS HEAT PUMP MODEL (50 Hz) t i c l o r e r i i l o y t i i t a y t i i l o i t a i l o i t a i l o i t a i l o...
  • Página 22 WARNING 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 2) Turn off the circuit breaker before servicing this appliance. 3) Do not repair by yourself.
  • Página 23 Note Please remember to record the following: • Model Number • Serial Number • Dealer’s Name • Date Purchased – 22 –...
  • Página 24 ÍNDICE 1. Tabela de Referências de Modelos de Equipamentos ....24 2. Precauções de Segurança ............25 Precauções de Instalação ....................25 Precauções de Operação ....................26 3. Designações de Componentes (Unidade Principal) ........4. Telecomando com ligação por cabo ..........28 4-1 Designação e função de componentes ................
  • Página 25: Tabela De Referências De Modelos De Equipamentos

    1. TABELA DE REFERÊNCIAS DE MODELOS DE EQUIPAMENTOS Telecomando Designação Designação Fonte de Alimentaçao (Componentes Opcionais) Painel Tipo de modelo da de modelo da Unidade Interior Unidade Exterior Tensão Frequência Via rádio Fase Por cabo Bomba Calor Só Arrefec- imento NOTA O painel auto descendente está...
  • Página 26: Precauções De Segurança

    2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de iniciar a operação, leia atentamente as “Precauções de Segurança”. Para evitar lesões pessoais, lesões a terceiros e danos em bens, devem ser observadas as seguintes instruções. I A operação incorrecta resultante da não observância das instruções, pode provocar lesões ou danos, cuja gravidade se pode classificar como segue: AVISO Este sinal avisa quanto a perigo de morte ou lesão grave.
  • Página 27: Precauções De Operação

    Precauções de Operação AVISO Não tente proceder, por Evite expor-se sua própria iniciativa, à directamente ao caudal de ar frio por períodos reparação da unidade. prolongados. Não utilize dispositivos de Utilize exclusivamente o chama livre na tipo de fusível correcto. proximidade do refrigerante.
  • Página 28: Designações De Componentes

    3. DESIGNAÇÕES DE COMPONENTES (UNIDADE PRINCIPAL) Unidade Interior Posição de montagem do receptor de frequências rádio Grelha de Descarga (4 locais) Telecomando com ligação O ar é descarregado a partir AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP por cabo LOCAL MANUAL daqui.
  • Página 29: Telecomando Com Ligação Por Cabo

    4. TELECOMANDO COM LIGAÇÃO POR CABO 4-1 Designação e função de componentes Painel mostrador 1 REMOTE (telecomando) O botão OFF/ON (Paragem/Arranque) não pode ser utilizado. SWING TIMER OPE- LOCAL (Local) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK Podem utilizar-se todas as funções do telecomando. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Página 30: Como Operar (Sem Funções Do Temporizador)

    4-2 Como operar (sem funções do temporizador) NOTAS Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão OFF/ON TIMER SWING OPE- (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL (É...
  • Página 31: Como Operar (Com Temporizador)

    4-3 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 29 quanto a detalhes de configuração da operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. Carregue em A para activar a configuração da hora.
  • Página 32: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    4-4 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. O mostrador altera-se automaticamente na ordem indicada a seguir, em intervalos de SWING TIMER...
  • Página 33: Telecomando Via Rádio

    5. TELECOMANDO VIA RÁDIO CZ-RL51P utilizado em modelos com Bomba de Calor. CZ-RL01P utilizado em modelos de Arrefecimento. Sempre que é captado um sinal emitido pelo telecomando, a luz indicadora do receptor de frequências pisca. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER...
  • Página 34: Designação E Função De Componentes

    5-2 Designação e função de componentes 1 Transmissor Transmite o sinal do telecomando. 2 Mostrador da velocidade da ventoinha 3 Mostrador de ajuste da direcção do caudal de ar AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Mostrador de ajuste da temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Página 35: Como Operar (Sem Temporizador)

    5-3 Como operar (sem temporizador) NOTA Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão OFF/ON AIR SWING FAN SPEED OPERATION (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. AUTO COOL Para iniciar a operação TIMER Direccione o telecomando para o receptor de ADDRESS...
  • Página 36: Como Operar (Com Temporizador)

    5-4 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 34 quanto à configuração dos detalhes de operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. AUTO AUTO Carregue em A para activar a configuração...
  • Página 37: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    5-5 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. É exibida a figura que se segue. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Página 38: Receptor De Frequências E Endereços

    5-6 Receptor de frequências e endereços 1 Receptor de frequências Sinais captados transmitidos pelo telecomando. 2 Botão EMERGENCY (emergência) Utilizado para forçar a unidade interior a ligar ou desligar, em caso de emergência. 3 Interruptor C/H (comutação entre modos de arrefecimento/ Receptor de aquecimento) frequências...
  • Página 39: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO CUIDADO • Antes de proceder à limpeza do filtro, desligue a unidade e o disjuntor. A ventoinha roda a alta velocidade e pode provocar lesões. • Não proceda à lavagem da unidade com água. A água pode provocar curto circuitos ou choques eléctricos. •...
  • Página 40: Utilização Adequada

    7. UTILIZAÇÃO ADEQUADA Evite a exposição directa à luz solar Não utilize outros equipamentos de aquecimento na durante o arrefecimento. mesma sala em que a unidade está a operar. Feche as cortinas ou persianas das A utilização de equipamento de aquecimento reduz a eficácia janelas.
  • Página 41: Se O Mostrador Do Telecomando Via Rádio Estiver Iluminado

    Se o mostrador do telecomando via rádio estiver iluminado Sintoma Causa Referência A unidade interior não funciona Página 32. • O telecomando está fora de alcance quando se carrega num botão. do receptor de frequências da unidade interior? Página 37. •...
  • Página 42: Os Sintomas Seguintes Não Representam Necessariamente Uma Anomalia

    Os sintomas seguintes não representam necessariamente uma anomalia Sintoma Causa A unidade não opera de imediato • Depois de parar o ar condicionado, este só volta a arrancar decorridos cerca de quando se volta a ligar o ar 3 minutos. Esta característica serve para efeitos de protecção da unidade. condicionado.
  • Página 43: Especificações

    9. ESPECIFICAÇÕES MODELO COM BOMBA DE CALOR (50 Hz) Potência Unidade interior Monofásico 220~240V Unidade exterior Unidade interior 3 phase, 380~415V Unidade exterior Por cabo Telecomando Via rádio Painel Capacidade de arrefecimento (50Hz) Capacidade de aquecimento (50Hz) Nível de ruído em fase de Arrefecimento pressão Interior Aquecimento...
  • Página 44 AVISO 1) Se o cabo de alimentação estiver danificado ou necessitar de substituição, este tem de ser substituído pelo fabricante/agente autorizado, ou por um técnico especializado para evitar acidentes. 2) Desligue o disjuntor antes de proceder à assistência técnica do equipamento. 3) Não proceda a reparações por sua própria iniciativa.
  • Página 45 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 44 –...
  • Página 46 INHALT 1. Übersicht über die Modelle ............46 2. Sicherheitshinweise ..............47 Montagehinweise ......................... 47 Wichtige Betriebshinweise ....................48 3. Bezeichnung der Geräteteile ............49 4. Kabelfernbedienung ..............50 4-1 Bezeichnungen und Funktionen..................50 4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) ........................... 4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) ..........................
  • Página 47: Übersicht Über Die Modelle

    1. ÜBERSICHT ÜBER DIE MODELLE Fernbedienung Modell- Modell- Spannungsversorgung Decken- (Sonderzubehör) bezeichnung bezeichnung blende Innengerät Außengerät Phasen Spannung Frequenz Infrarot Kabel Kühl-/ Heiz- geräte Kühl-/ geräte HINWEIS Für die oben aufgeführten Modelle ist eine selbstabsenkende Deckenblende lieferbar, die nur in Kombination mit einer Kabel- fernbedienung verwendet werden kann.
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise unbe- dingt zu beachten. I Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Beschädi- gungen führen.
  • Página 49: Wichtige Betriebshinweise

    Wichtige Betriebshinweise VORSICHT Halten Sie sich nicht zu Das Gerät darf nicht von lange in der kalten Luft- Ihnen selbst repariert strömung auf. werden. Verwenden Sie nur die Verwenden Sie kein passende Sicherung. offenes Feuer in der Nähe des Geräts. Bei Störungen (z.
  • Página 50: Bezeichnung Der Geräteteile

    3. BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Innengerät Einbauposition des Infrarot-Empfängers Luftaustritt (auf 4 Seiten) Die Zuluft wird über diese Kabelfernbedienung Öffnungen ausgeblasen. AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Einzelheiten zur Bedienung LOCAL MANUAL (Einzelheiten zu den siehe Seite 50.) OFF/ON Einstellmöglichkeiten siehe Seite 53 bzw.
  • Página 51: Kabelfernbedienung

    4. KABELFERNBEDIENUNG 4-1 Bezeichnungen und Funktionen Display 1 REMOTE (fern) Die Betriebstaste (Ein/Aus) kann nicht verwendet werden. LOCAL (lokal) TIMER SWING OPE- Alle Fernbedienungsfunktion können verwendet werden. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS HEAT 2 Luftlenklamellenfunktion A/C No.
  • Página 52: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEISE Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. Eine Neueinstellung des Timers ist hingegen erforderlich, SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED wenn die Stromzufuhr zum Gerät aufgrund eines Stromaus- LOCAL...
  • Página 53: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 51) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung SWING TIMER OPE- TEMP...
  • Página 54: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    4-4 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Die Anzeige ändert sich im Sekundenabstand wie folgt: SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL AIR SWING AIR SWING...
  • Página 55: Infrarot-Fernbedienung

    5. INFRAROT-FERNBEDIENUNG Das Fernbedienungsmodell CZ-RL51P ist für die Verwendung mit Kühl-/Heizgeräten vorgesehen. Das Fernbedienungsmodell CZ-RL01P ist für die Verwendung mit Kühlgeräten vorgesehen. Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal eingeht, blinken die LEDs am Infrarot-Empfänger. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Página 56: Bezeichnungen Und Funktionen

    5-2 Bezeichnungen und Funktionen 1 Sender Sendet das Fernbedienungssignal an den Empfänger. 2 Anzeige der Ventilatordrehzahl 3 Anzeige der Luftlenklamellenfunktion AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Anzeige der Solltemperatur (16 bis 31 °C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Anzeige der Uhrzeit bzw. der Timereinstellungen LOMEDHI COOL TIMER...
  • Página 57: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    5-3 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEIS Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AUTO Einschalten des Geräts COOL Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarot- TIMER Empfänger und drücken Sie die Taste A.
  • Página 58: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    5-4 Bedienung (mit Timerfunktion) * Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 56) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit AIR SWING FAN SPEED OPERATION Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. AUTO AUTO Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung COOL TIMER der Uhrzeit zu gelangen.
  • Página 59: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    5-5 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Es erscheint folgende Anzeige: AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS OPERATION TEST RUN...
  • Página 60: Infrarot-Empfänger Und Geräteadressen

    5-6 Infrarot-Empfänger und Geräteadressen 1 Infrarot-Empfänger Empfängt die von der Fernbedienung kommenden Signale. 2 Taste für Notbetrieb Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb ein- und ausgeschaltet werden. 3 Wahlschalter Kühlen/Heizen Infrarot- Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb in den Kühl- Empfänger bzw.
  • Página 61: Wartung

    6. WARTUNG ACHTUNG • Vor dem Reinigen des Luftfilters ist das Klimagerät auszuschalten und der Sicherungsautomat zu öffnen. Der Ventilator dreht sich mit hoher Geschwindigkeit und kann Verletzungen verursachen. • Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Verwendung von Wasser kann zu Kurzschlüssen oder elektrischen Schlägen führen. •...
  • Página 62: Korrekte Benutzung

    7. KORREKTE BENUTZUNG Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung im Kühl- Verwenden Sie während des Kühlbetriebs keine Heizgerä- betrieb. te im Raum. Schließen Sie die Vorhänge oder Durch die Verwendung eines Heizgeräts Jalousien. verringert sich die Kühlleistung des Klimageräts. Lassen Sie Türen und Fenster nicht über längere Zeit Achten Sie darauf, dass die Luftströmung nicht beein- trächtigt wird.
  • Página 63 Die Anzeige der Infrarot-Fernbedienung ist sichtbar Symptom Mögliche Ursache Hinweis Das Innengerät reagiert nicht auf Siehe Seite 54. • Befindet sich der Infrarot-Empfänger einen Tastendruck. des Geräts außerhalb der Reichweite der Fernbedienung? Siehe Seite 59. • Stimmt die Adressnummer nicht mit der am Infrarot-Empfänger eingestell- ten Adresse überein? Das Klimagerät kühlt bzw.
  • Página 64 Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion Symptom Mögliche Ursache Das Klimagerät geht nicht sofort • Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, kann es, um Beschädigungen zu ver- nach dem Wiedereinschalten in meiden, erst nach 3 Minuten wieder eingeschaltet werden. Betrieb.
  • Página 65: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN KÜHL-/HEIZMODELLE (50 Hz) Leistungsbereich Innengerät 1 Phase 220~240 V Außengerät Innengerät 3 Phasen 380~415 V Außengerät Kabel Fernbedienung Infrarot Deckenblende Schallpegel (50 Hz) Heizleistung (50 Hz) koeling Geluidsdruk Binnen (Hoog/Laag) verwarming koeling Geluidsdruk Buiten (Hoog) verwarming koeling Geluidsniveau Binnen (Hoog/Laag) verwarming...
  • Página 66 VORSICHT 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. 2) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Sicherungsautomat zu öffnen. 3) Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
  • Página 67 Anmerkung Bitte notieren Sie die folganden Daten: Modell-Nr Serien-Nr Händler-Nr Kaufdatum – 66 –...
  • Página 68 TABLE DES MATIÈRES 1. Tableau des Numéros de Modèle d’application ......68 2. Consignes de Sécurité ..............69 Précautions d’installation ..................... 69 Précautions d’utilisation ....................... 70 3. Nomenclature des Composants (Unité Principale) ........4. Télécommande Avec Fil ..............72 4-1 Nom et fonction des composants ................... 72 4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) ..................
  • Página 69: Tableau Des Numéros De Modèle D'aPplication

    1. TABLEAU DES NUMÉROS DE MODÈLE D’APPLICATION Source d’alimentation Télécommande (en option) Nom de modèle Nom de modèle Puis- Type Panneau de I'unité de I'unité sance intérieure extérieure Phase Tension Fréquence Sans fil Avec fil Pompe à chaleur Refroi- dissement unique- ment REMARQUE...
  • Página 70: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les «Consignes de sécurité» ci-dessous. Pour éviter les blessures corporelles et les dégâts matériels, respectez les instructions suivantes. I Un mauvais fonctionnement dû au non-respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dégâts plus ou moins graves.
  • Página 71: Précautions D'uTilisation

    Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT N’essayez pas de réparer Evitez de vous exposer l’appareil vous-même. directement à l’air froid pendant une période prolongée. Utilisez exclusivement le N’utilisez pas de flamme type de fusible correct. nue à proximité du réfrigérant. En présence d’une N’insérez pas les doigts anomalie (odeur de brûler, ou autres objets dans...
  • Página 72: Nomenclature Des Composants

    3. NOMENCLATURE DES COMPOSANTS (UNITÉ PRINCIPALE) Unité intérieure Position de montage du récepteur de rayons Grille de sortie (4 places) L’air est évacué par cette Télécommande avec fil grille. (Pour plus AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP (Pour plus d’informations sur LOCAL MANUAL d’informations sur les...
  • Página 73: Télécommande Avec Fil

    4. TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL 4-1 Nom et fonction des composants Panneau d’affichage 1 REMOTE (telecommande) La touche OFF/ON (arrêt/marche) est inutilisable. LOCAL (local) TIMER SWING OPE- Toutes les fonctions de la télécommande peuvent REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK être utilisées. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Página 74: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUES Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter l’unité et la redémarrer. TIMER SWING OPE- TEMP...
  • Página 75: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    4-3 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 73) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. Appuyez sur A pour activer le mode de SWING TIMER OPE-...
  • Página 76: Réglage De L'oRientation Du Flux D'aIr

    4-4 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Página 77: Télécommande Sans Fil

    5. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande CZ-RL51P est utilisée avec les modèles équipés d’une pompe à chaleur. La télécommande CZ-RL01P est utilisée avec les modèles à refroidissement. Quand l’appareil reçoit un signal transmis par la télécommande sans fil, le témoin du récepteur de rayons clignote. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Página 78: Nom Et Fonction Des Composants

    5-2 Nom et fonction des composants 1 Emetteur Transmet le signal de la télécommande. 2 Affichage de la vitesse du ventilateur 3 Affichage du réglage de l’orientation du flux d’air AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Affichage du réglage de la température (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Página 79: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    5-3 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUE Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous AIR SWING FAN SPEED OPERATION appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter AUTO l’unité...
  • Página 80: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    5-4 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 78) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. AUTO AUTO Appuyez sur A pour activer le mode de...
  • Página 81: Réglage De L'oRientation Du Flux D'aIr

    5-5 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. AIR SWING FAN SPEED OPERATION L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Página 82: Récepteur De Rayons Et Adresses

    5-6 Récepteur de rayons et adresses 1 Récepteur de rayons Reçoit les signaux transmis par la télécommande. 2 Touche secours Force la mise sous ou hors tension de l’unité intérieure en cas d’urgence. 3 Commutateur C/H (froid/chaud) Récepteur de Force le passage en mode de refroidissement ou de chauffage rayons en cas d’urgence.
  • Página 83: Entretien

    6. ENTRETIEN ATTENTION • Avant de nettoyer le filtre à air, mettez l’unité hors tension et désactivez le disjoncteur. Le ventilateur tourne à une très grande vitesse et peut donc provoquer des blessures. • Ne nettoyez pas l’unité à l’eau, cela risquerait de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
  • Página 84: Utilisation Correcte

    7. UTILISATION CORRECTE Ne faites pas fonctionner d’autres appareils de chauffage Evitez d’exposer l’appareil aux rayons directs du soleil pendant qu’il fonctionne en mode de refroidissement dans la même pièce en même temps que le climatiseur Fermez les tentures ou les volets des Cela réduirait l’efficacité...
  • Página 85 Si l’affichage de la télécommande sans fil est illuminé Symptôme Cause Références L’unité intérieure ne réagit pas à • La télécommande n’est-elle pas hors Page 76. l’appui des touches. de la portée du récepteur de rayons de l’unité intérieure ? •...
  • Página 86 Les symptômes ci-dessous ne correspondent pas à un mauvais fonctionnements Symptôme Cause L’unité ne commence pas à • Après un arrêt, le climatiseur ne recommence à fonctionner qu’après 3 minutes fonctionner immédiatement après le environ pour assurer sa protection. redémarrage du climatiseur. Quand l’appareil fonctionne, il se •...
  • Página 87: Caractéristiques

    9. CARACTÉRISTIQUES MODELES AVEC POMPE A CHALEUR (50 Hz) Puissance Plage de capacités Unité intérieure Monophasé 220~240V Unité extérieure Unité intérieure 3 phasé, 380~415V Unité extérieure Avec fil Télécommande Sans fil Panneau Capacité de refroidissement (50Hz) Capacité de chauffage (50Hz) Niveau de pression Refroidissement sonore Intérieur...
  • Página 88 AVERTISSEMENT 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, confiez cette tâche au fabricant, à son agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d’éviter tout accident. 2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l’entretien de l’appareil. 3) N’effectuez aucune réparation vous-même.
  • Página 89 Remarque N’oubliez pas de noter les informations suivantes : • Numéro de modèle • Numéro de série • Nom du revendeur • Date d’achat – 88 –...
  • Página 90 INHOUDSOPGAVE 1. Overzichtstabel ................90 2. Veiligheidsmaatregelen ..............91 Voorzorgen bij installatie ...................... 91 Voorzorgen bij gebruik ......................92 3. Onderdelen (Hoofdeenheid) ..................4. Draadafstandsbediening ............... 94 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel ................. 94 4-2 Bediening (zonder timer) ............................4-3 Bediening (met timer) ............................
  • Página 91: Overzichtstabel

    1. OVERZICHTSTABEL Afstandsbediening Voeding Modelnaam Modelnaam (optionele onderdelen) Type Paneel binnenmodule buitenmodule Fase Spanning Frequentie Draadloos Draad Warmt- epomp Alleen koeling OPMERKING Een auto-daalpaneel is verkrijgbaar voor de bovenstaande modellen. Geldt alleen voor draadafstandsbediening. (CZ-BTA01P geleverd met auto-daalpaneel & draadafstandsbediening). Opmerkingen bij de binnenmodule •...
  • Página 92: Veiligheidsmaatregelen

    2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees “Veiligheidsmaatregelen” hieronder aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen. Volg de onderstaande instructies om zichzelf of anderen niet te verwonden en beschadigingen te voorkomen. I Onoordeelkundig gebruik door het niet volgen van de onderstaande instructies leidt tot verwondingen of schade, waarvan de ernst hieronder is aangegeven: WAARSCHUWING Dit symbool waarschuwt voor ernstige en mogelijk dodelijke verwondingen.
  • Página 93: Voorzorgen Bij Gebruik

    Voorzorgen bij gebruik WAARSCHUWING Repareer het toestel nooit Stel uzelf niet te lang bloot zelf. aan de koude luchtstroom. Breng geen open vuur in Gebruik uitsluitend het de buurt van het juiste type zekering. koelmiddel. Zet de stroomonderbreker Steek geen vinger noch af bij abnormale werking andere voorwerpen in de (brandgeur e.d.).
  • Página 94: Onderdelen (Hoofdeenheid)

    3. ONDERDELEN (HOOFDEENHEID) Binnenmodule Afstandsbedieningssensor Uitlaat (4 plaatsen) Hier wordt lucht uit geblazen. Draadafstandsbediening (Zie pagina 97 of 102 voor AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Zie pagina 94 voor details LOCAL MANUAL details omtrent de instelling.) omtrent bediening.) OFF/ON Inlaat AIR SWING FAN SPEED OPERATION...
  • Página 95: Draadafstandsbediening

    4. DRAADAFSTANDSBEDIENING 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel Display 1 REMOTE (afstandsbediening) De OFF/ON knop werkt niet. LOCAL (lokaal) TIMER SWING OPE- Alle afstandsbedieningsfuncties zijn beschikbaar. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS HEAT 2 Indicatie luchtstroomregeling A/C No.
  • Página 96: Bediening (Zonder Timer)

    4-2 Bediening (zonder timer) OPMERKINGEN Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (aan/uit) knop TIMER SWING OPE- ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL...
  • Página 97: Bediening (Met Timer)

    4-3 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 95) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. Druk op A om de insteltijd te activeren. SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL...
  • Página 98: Luchtstroomregeling

    4-4 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. De indicatie verandert automatisch in de onderstaande volgorde met een tussentijd van SWING TIMER OPE- TEMP RATION SPEED seconden.
  • Página 99: Draadloze Afstandsbediening

    5. DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING De CZ-RL51P dient voor warmtepompmodellen. De CZ-RL01P dient voor koelmodellen. Wanneer een signaal wordt ontvangen van de draadloze afstandsbediening, knippert de indicator op de sensor. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER De indicatoren knipperen herhaalde malen na elkaar. Sensor Draadloze afstandsbediening...
  • Página 100: Benaming En Functie Van Elk Onderdeel

    5-2 Benaming en functie van elk onderdeel 1 Zender Verstuurt het afstandsbedieningssignaal. 2 Indicatie ventilatorsnelheid 3 Indicatie luchtstroomregeling AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Indicatie temperatuurinstelling (16°C – 31° C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Indicatie timer/tijd-instelling LOMEDHI COOL TIMER Toont de timerinstelling of de huidige tijd.
  • Página 101: Bediening (Zonder Timer)

    5-3 Bediening (zonder timer) OPMERKING Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (UIT/AAN) knop AIR SWING FAN SPEED OPERATION ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. AUTO COOL Aanschakelen...
  • Página 102: Bediening (Met Timer)

    5-4 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 100) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen AIR SWING FAN SPEED OPERATION Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. AUTO AUTO Druk op A om de insteltijd te activeren. COOL TIMER (De tijdindicatie knippert.)
  • Página 103: Luchtstroomregeling

    5-5 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. Het onderstaande cijfer verschijnt. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS OPERATION TEST RUN FILTER RESET AUTO...
  • Página 104: Sensor En Adressen

    5-6 Sensor en adressen 1 Sensor Ontvangt signalen afkomstig van de afstandsbediening. 2 NOODFUNCTIE KNOP Om de binnenmodule in geval van nood geforceerd aan of uit te schakelen. 3 C/H (K/V) schakelaar Sensor Om in geval van nood geforceerd over te schakelen naar koeling of vervarming.
  • Página 105: Onderhoud

    6. ONDERHOUD OPGELET • Alvorens het luchtfilter te reinigen, moet u het toestel afzetten en de stroomonderbreker uitschakelen. De ventilator draait zeer snel en kan verwondingen veroorzaken. • Reinig het toestel niet met water. Water kan kortsluiting of elektrocutie veroorzaken. •...
  • Página 106: Correct Gebruik

    7. CORRECT GEBRUIK Vermijd directe zonnestraling tijdens het koelen Gebruik geen andere verwarmingstoestellen in dezelfde ruimte terwijl het toestel werkt Sluit gordijnen of rolluiken. Het gebruik van verwarmingstoestellen vermindert de koelwerking van het toestel. Laat deuren of vensters niet lang open staan. Sluit de luchtstroom niet af.
  • Página 107 Indien het display van de draadloze afstandsbediening is verlicht Symptoom Oorzaak Referentie De binnenmodule werkt niet Pagina 98. • Bevindt de afstandsbediening zich wanneer een knop wordt ingedrukt. buiten het bereik van de sensor op de binnenmodule? Pagina 103. • Does the address number match with the setting of the indoor unit’s ray receiver ADDRESS SET (adres instellen) switch?
  • Página 108: De Volgende Symptomen Duiden Niet Op Een Defect

    De volgende symptomen duiden niet op een defect Symptoom Oorzaak Het toestel werkt niet meteen na het • Nadat de airconditioning werd afgezet, werkt ze niet gedurende ongeveer 3 herstarten. minuten. Dit is bedoeld ter bescherming van het toestel. Tijdens de werking is het geluid van •...
  • Página 109: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS WARMTEPOMPMODEL (50 Hz) Capaciteitsbereik Binnen Monofase 220~240V Buiten Binnen Drie fasen, 380~415V Buiten Met draad Afstandsbediening Draadloos Paneel Koelvermogen (50Hz) Warmvermogen (50Hz) Kühlbetrieb Schalldruckpegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Kühlbetrieb Schalldruckpegel Außengerät (hoch) Heizbetrieb ä Kühlbetrieb Schalldruckpegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Schalldruckpegel Kühlbetrieb...
  • Página 110 WAARSCHUWING 1) Indien het netsnoer is beschadigd of moet worden vervangen, dan mag dit uitsluitend worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon om gevaarlijke toestanden te vermijden. 2) Schakel de stroomonderbreker uit alvorens dit toestel na te kijken. 3) Repareer het niet zelf.
  • Página 111 Opmerking Vergeet niet volgende zaken te noteren: • Modelnummer • Serienummer • Dealernummer • Aankoopdatum – 110 –...
  • Página 112 INDICE 1. No. modello applicazione Tabella ..........112 2. Precauzioni per la sicurezza ............113 Precauzioni per l’installazione .................... 113 Precauzioni per l’uso ......................114 3. Nome di ciascuna parte (unità principale) ............. 4. Comando a distanza con fili ............116 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte................
  • Página 113: No. Modello Applicazione Tabella

    1. NO. MODELLO APPLICAZIONE TABELLA Comando a distanza Alimentazione Nome modello Nome modello (parti opzionali) Tipo Pannello unità interna unità esterna Fase Tensione Frequenza Senza fili Con fili Pompa di riscalda- mento Solo raffredda- mento NOTA Il pannello a discesa automatica è disponibile per i modelli di cui sopra. Applicabile solo per comando a distanza con fili. (Il modello CZ-BTA01P include il pannello a discesa automatica e il comando a distanza con fili).
  • Página 114: Precauzioni Per La Sicurezza

    2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti “Precauzioni per la sicurezza”. Per evitare lesioni alla propria persona o ad altri, nonché danni a cose, è necessario seguire le seguenti istruzioni. I L’utilizzo non corretto dovuto alla mancata osservazione delle istruzioni provocherà danni a persone o cose, la cui gravità...
  • Página 115: Precauzioni Per L'uSo

    Precauzioni per l’uso AVVERTENZA Non tentare di riparare Non esporre direttamente l’unità da soli. all’aria fredda per un lungo periodo. Non utilizzare fiamme vive Usare solo il tipo di fusibile vicino al refrigerante. corretto. In caso di funzionamento Non inserire dita o oggetti anormale (odore di all’interno dell’unità...
  • Página 116: (Unità Principale)

    3. NOME DI CIASCUNA PARTE (UNITÀ PRINCIPALE) Unità interna Posizione per il montaggio del ricevitore a raggi Griglia di uscita (4 alloggiamenti) L’aria viene scaricata da qui. (Per Comando a distanza con informazioni sui metodi di AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED...
  • Página 117: Nome Di Ciascuna Parte

    4. COMANDO A DISTANZA CON FILI 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte Pannello del display 1 REMOTE (telecomando) Il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) non può essere usato. LOCAL (locale) SWING TIMER OPE- REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED Possono essere usate tutte le funzioni di controllo CHECK LOCAL MANUAL...
  • Página 118: Modalità D'uSo (Senza Timer)

    4-2 Modalità d’uso (senza timer) NOTA Dopo aver premuto un pulsante per specificare l’impostazione, l’impostazione verrà conservata anche se il SWING TIMER OPE- pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) viene premuto RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL per interrompere e riavviare l’operazione. HEAT (Sarà necessario reimpostare il timer nel caso in cui l’alimentazione dell’unità...
  • Página 119: Modalità D'uSo (Con Il Timer)

    4-3 Modalità d’uso (con il timer) Impostare l’orologio e gli altri dettagli per il funzionamento (per i dettagli sull’impostazione del funzionamento, vedere pagina 117) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. Premere A per attivare l’ora da impostare. SWING TIMER OPE-...
  • Página 120: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aRia

    4-4 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. Il display cambia automaticamente nell’ordine mostrato qui di seguito a intervalli di secondi.
  • Página 121: Comando A Distanza Senza Fili

    5. COMANDO A DISTANZA SENZA FILI Il CZ-RL51P è usato per i modelli a pompa di riscaldamento. Il CZ-RL01P è usato per i modelli di raffreddamento. Quando un segnale viene ricevuto dal comando a distanza senza fili, l’indicatore sul ricevitore a raggi lampeggia. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Página 122: Nome E Funzione Di Ciascuna Parte

    5-2 Nome e funzione di ciascuna parte 1 Trasmettitore Trasmette il segnale del comando a distanza. 2 Display della velocità della ventola 3 Display dell’impostazione della direzione del flusso d’aria AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Display dell’impostazione della temperatura (16°C - 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Página 123: Modalità D'uSo (Senza Timer)

    5-3 Modalità d’uso (senza timer) NOTA Una volta premuto un pulsante per specificare un’impostazione, questa verrà conservata anche se si AIR SWING FAN SPEED OPERATION preme il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) per AUTO interrompere e riavviare l’operazione. COOL TIMER Per avviare l’operazione ADDRESS Rivolgere il comando a distanza verso il ricevitore a raggi e premere A.
  • Página 124: Modalità D'uSo (Con Il Funzionamento Del Timer)

    5-4 Modalità d’uso (con il funzionamento del timer) Impostare l’orologio e le altre operazioni (per informazioni sull’impostazione delle operazioni, vedere pagina 122) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente AIR SWING FAN SPEED OPERATION Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. AUTO AUTO Premere A per attivare l’ora da impostare.
  • Página 125: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aRia

    5-5 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. AIR SWING FAN SPEED OPERATION Verrà...
  • Página 126: Ricevitore A Raggi E Indirizzi

    5-6 Ricevitore a raggi e indirizzi 1 Ricevitore a raggi Segnali ricevuti trasmessi dal comando a distanza. 2 Pulsante di emergenza Consente di forzare l’unità interna ad accendersi o spegnersi in caso di emergenza. 3 Interruttore C/H (freddo/caldo) Ricevitore a raggi Consente di forzare l’impostazione sulla modalità...
  • Página 127: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE ATTENZIONE • Prima di lavare il filtro dell’aria, spegnere l’unità e disattivare l’interruttore di circuito. La ventola ruota ad alta velocità e potrebbe causare lesioni alle persone. • Non lavare l’unità con acqua. L’acqua potrebbe provocare un cortocircuito o una scossa elettrica. •...
  • Página 128: Uso Corretto

    7. USO CORRETTO Evitare la luce solare diretta durante Non utilizzare altre apparecchiature di riscaldamento nella stessa stanza mentre l’unità è in funzione il raffreddamento Chiudere le tende o le tapparelle delle L’utilizzo di apparecchiature di riscaldamento ridurrà l’efficacia del raffreddamento dell’unità. finestre.
  • Página 129: Se Il Display Del Comando A Distanza Senza Fili È Illuminato

    Se il display del comando a distanza senza fili è illuminato Sintomo Causa Riferimenti L’unità interna non funziona quando Pagina 120. • Il comando a distanza è fuori dalla si preme un pulsante. portata del ricevitore a raggi dell’unità interna? Pagina 125.
  • Página 130 I seguenti sintomi non sono indice di un problema di funzionamento Sintomo Causa L’unità non funziona • Una volta spento, il condizionatore d’aria non entrerà in funzione per circa 3 immediatamente dopo il riavvio del minuti. Questo serve a proteggere l’unità. condizionatore d’aria.
  • Página 131: Specifiche

    9. SPECIFICHE MODELLO A POMPA DI RISCALDAMENTO (50 Hz) Intervallo di capacità Interna Fase singola 220~240V Esterna Interna 3 fasi, 380~415V Externa Con fili Comando a distanza Senza fili Pannello Capacità di raffreddamento (50Hz) Capacità di riscaldamento (50Hz) Livello di pressione Raffreddamento acustica all’interno Riscaldamento...
  • Página 132 AVVERTENZA 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o da sostituire, va sostituito dal produttore o dal suo agente o da una persona qualificata, per evitare qualsiasi pericolo. 2) Disattivare l’interruttore di circuito prima di riparare questo apparecchio. 3) Non eseguire riparazioni da soli. In caso di cattivo funzionamento di questo apparecchio, non tentare di eseguire le riparazioni da soli.
  • Página 133 Nota Ricordare di trascrivere i seguenti dati: • Codice modello • Numero di serie • Codice rivenditore • Data di acquisto – 132 –...
  • Página 134 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής ..........134 2. Προφυλάξεις ασφαλείας............. 135 Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση ................135 Προφυλάξεις λειτουργίας ....................136 3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) ............4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο............138 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους ............138 4-2 Τρ...
  • Página 135: Πίνακας Αρ. Μοντέλου Εφαρµογής

    1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής Ονοµασία Ονοµασία Τηλεχειριστήριο Τροφοδοσία ρεύµατος (Προαιρετικά εξαρτήµατα) µοντέλου µοντέλου Τύπος Πίνακας εσωτερικής εξωτερικής Ενσ Φάση Τάση Συχν τητα Ασύρµατο µονάδας µονάδας ύρµατο Αντλία θερµ τητας Μ νο ψύξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τα παραπάνω µοντέλα διατίθεται ένας αυτ µατα αναπτυσσ µενος πίνακας. Εφαρµ ζεται µ νο για το ενσύρµατο τηλεχειριστήριο.
  • Página 136: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    2. Προφυλάξεις ασφαλείας Πριν τη λειτουργία, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω “Προφυλάξεις ασφαλείας”. Για την αποφυγή προσωπικού τραυµατισµού, τραυµατισµού άλλων και ζηµιών στην ιδιοκτησία, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. I Η εσφαλµένη λειτουργία λ γω µη τήρησης των οδηγιών, θα προκαλέσει τραυµατισµ ή ζηµιές, η σοβαρ...
  • Página 137: Προφυλάξεις Λειτουργίας

    Προφυλάξεις λειτουργίας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην εκτίθεται απευθείας Μην επισκευάζετε τη στον κρύο αέρα για µονάδα µ νος σας. µεγάλες χρονικές περι δους. Χρησιµοποιείτε το σωστ Μην χρησιµοποιείτε τύπο ασφάλειας µ νον. γυµνές φλ γες κοντά στο ψυκτικ . Εάν προκύψει κάποια µη Μην...
  • Página 138: Ονοµασία Κάθε Μέρους (Κύρια Μονάδα)

    3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) Εσωτερική µονάδα Θέση τοποθέτησης του δέκτη ακτίνων Σχάρα εξ δου (4 θέσεις) Απ εδώ εξέρχεται ο Ενσύρµατο αέρας. (Ανατρέξτε στη AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED τηλεχειριστήριο LOCAL MANUAL σελίδα 141 ή 146 για (Ανατρέξτε...
  • Página 139: Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο

    4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους Οθ νη ενδείξεων 1 REMOTE (Τηλεχειρισµ ς) Το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς λειτουργίας) δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί. LOCAL (Τοπικ ς χειρισµ ς) SWING TIMER OPE- REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED Μπορούν...
  • Página 140: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-2 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και εάν TIMER SWING OPE- πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL λειτουργίας) για...
  • Página 141: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-3 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και τις άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 139 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ Πατήστε...
  • Página 142: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    4-4 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Η ένδειξη αλλάζει αυτ µατα µε τη σειρά που φαίνεται...
  • Página 143: Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο

    5. Ασύρµατο τηλεχειριστήριο Το CZ-RL51P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα αντλίας θερµ τητας. Το CZ-RL01P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα ψύξης. Εν σω λαµβάνεται κάποιο σήµα απ το ασύρµατο τηλεχειριστήριο, η ένδειξη στο δέκτη ακτίνων αναβοσβήνει. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Página 144: Ονοµασία Και Λειτουργία Του Κάθε Μέρους

    5-2 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους 1 Ποµπ ς Μεταδίδει το σήµα του τηλεχειριστηρίου. 2 Ένδειξη ταχύτητας ανεµιστήρα 3 Ένδειξης ρύθµισης κατεύθυνσης της ροής αέρα AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Ένδειξη ρύθµισης θερµοκρασίας (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Ένδειξη...
  • Página 145: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-3 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΗ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και να AIR SWING FAN SPEED OPERATION πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς AUTO λειτουργίας) για...
  • Página 146: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-4 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 144 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ AIR SWING FAN SPEED OPERATION AUTO AUTO...
  • Página 147: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    5-5 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Θα εµφανιστεί η παρακάτω ένδειξη. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Página 148: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    5-6 ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις 1 ∆έκτης ακτίνων Λαµβάνει τα σήµατα που µεταδίδονται απ το τηλεχειριστήριο. 2 Κουµπί Εκτάκτου ανάγκης Χρησιµοποιείται για να τεθεί η εσωτερική µονάδα σε λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης. ∆έκτης ακτίνων 3 ∆ιακ πτης C/H (Ψύξη/Θέρµανση) Χρησιµοποιείται...
  • Página 149: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    6. ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις ΠΡΟΣΟΧΗ • Πριν το πλύσιµο του φίλτρου αέρα, σταµατήστε τη λειτουργία της µονάδας και κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη. Ο ανεµιστήρας περιστρέφεται µε µεγάλη ταχύτητα και µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ . • Μην πλένετε την µονάδα µε νερ . Το...
  • Página 150: Σωστή Χρήση

    7. Σωστή χρήση Μην χρησιµοποιείτε άλλον εξοπλισµ θέρµανσης στο ίδιο Αποφεύγετε το άµεσο ηλιακ φως δωµάτιο εν σω λειτουργεί η µονάδα κατά την ψύξη Η χρήση εξοπλισµού θέρµανσης ελαττώνει την Κλείστε τις κουρτίνες και τις αποδοτικ τητα της µονάδας. περσίδες του παραθύρου. Μην...
  • Página 151 Εάν είναι αναµµένη η ένδειξη του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου Σύµπτωµα Αιτία Αναφορά Η εσωτερική µονάδα δεν λειτουργεί Σελίδα 142. • Είναι το τηλεχειριστήριο εκτ ς ταν πατηθεί κάποιο κουµπί. εµβέλειας του δέκτη ακτίνων της εσωτερικής µονάδας? Σελίδα 147. • Ο αριθµ ς διεύθυνσης αντιστοιχεί στη...
  • Página 152 Τα παρακάτω συµπτώµατα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία Σύµπτωµα Αιτία Η µονάδα δεν λειτουργεί αµέσως • Αφού το κλιµατιστικ σταµατήσει, δεν θα λειτουργήσει για περίπου 3 ταν επανεκκινηθεί το κλιµατιστικ . λεπτά. Αυτ γίνεται για την προστασία της µονάδας. Ακούγεται ο ήχος τρεχούµενου •...
  • Página 153: Προδιαγραφές

    9. Προδιαγραφές ΜΟΝΤΕΛΟ αντλίας θερµ τητας (50 Hz) Εύρος δυναµικ τητας Εσωτερική Μία φάση 220~240V Εξωτερική Εσωτερική 3 Φάση, 380~415V Εξωτερική Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο Ασύρµατο Πίνακας Ψυκτική ικαν τητα (50 Hz) Ικαν τητα θέρµανσης (50 Hz) Στœθµη πίεσης ήχου Θέρµάνση Εσωτερική µονάδά Θ...
  • Página 154 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ 1) Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος έχει βλάβη ή χρειάζεται να αντικατασταθεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή τον αντιπρ σωπο σέρβις ή άλλο ειδικευµένο τεχνικ , προκειµένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. 2) Κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη πριν το σέρβις αυτής της συσκευής. 3) Μην...
  • Página 155 Σηµείωση Παρακαλείσθε να καταγράψετε τε τα εξής: • Αριθµ ς Μοντέλου • Αύξων Αριθµ ς • Ονοµα Αντιπροσώπου • Ηµεροµηνία Αγοράς – 154 –...
  • Página 156 ÍNDICE 1. Tabla de Aplicación Según Número de Modelo ......156 2. Precauciones de Seguridad............157 Precauciones de instalación ....................157 Precauciones de funcionamiento ..................158 3. Nombre de Cada Parte (unidad principal) ............4. Control Remoto por Cable ............160 4-1 Nombre y función de cada parte ..................
  • Página 157: Tabla De Aplicación Según Número De Modelo

    1. TABLA DE APLICACIÓN SEGÚN NÚMERO DE MODELO Control remoto Alimentación Modelo unidad Modelo unidad (piezas opcionales) Tipo Cap. Panel interior exterior Por infrarrojos Fase Voltaje Frecuencia Por cable Bomba de calor Sólo frío NOTA Estos modelos disponen de panel autoabatible. Sólo aplicable a modelos con control remoto por cable. (CZ-BTA01P incluye panel autoabatible y control remoto por cable).
  • Página 158: Precauciones De Seguridad

    2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las siguientes “Precauciones de seguridad”. Para evitar daños personales o a la propiedad, siga las siguientes instrucciones. I Un funcionamiento incorrecto del equipo por no seguir dichas instrucciones puede provocar daños o lesiones. Dependiendo de su importancia, estos daños se clasifican en: AVISO Este símbolo le avisa de peligros importantes o muerte.
  • Página 159: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento AVISO No intente reparar la No se exponga unidad usted mismo. directamente a la corriente de aire fría por períodos prolongados de tiempo. Utilice únicamente el tipo No acerque ninguna de fusible apropiado. llama al gas refrigerante. No introduzca el dedo ni En caso de funcionamiento ningún objeto en las...
  • Página 160: Nombre De Cada Parte

    3. NOMBRE DE CADA PARTE (UNIDAD PRINCIPAL) Unidad interior Posición del receptor de la señal del control remoto Rejilla de salida de aire (4 salidas) El aire sale por aquí. (Consulte las Control remoto por cable páginas 163 o 168 para obtener AIR SWING TIMER OPE-...
  • Página 161: Control Remoto Por Cable

    4. CONTROL REMOTO POR CABLE 4-1 Nombre y función de cada parte Panel de visualización 1 REMOTE (remoto) No puede utilizarse el botón de OFF/ON (apagado/ encendido). LOCAL (local) TIMER SWING OPE- REMOTE TEMP RATION AUTO SPEED Pueden utilizarse todas las funciones del control CHECK LOCAL MANUAL...
  • Página 162: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    4-2 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTAS Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón TIMER SWING OPE- OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL unidad. HEAT (Deberá...
  • Página 163: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    4-3 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 161). Ajuste de la hora actual Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m. Presione A para activar el ajuste de hora.
  • Página 164: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    4-4 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. El visualizador cambia automáticamente en el orden que se muestra a continuación en SWING...
  • Página 165: Control Remoto Por Infrarrojos

    5. CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS CZ-RL51P se utiliza para los modelos con bomba de calor. CZ-RL01P se utiliza con los modelos de refrigeración. Cuando se recibe una señal del control remoto por infrarrojos, el indicador del receptor de la señal parpadea. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Página 166: Nombre Y Función De Cada Parte

    5-2 Nombre y función de cada parte 1 Transmisor Transmite la señal del control remoto. 2 Visualizador de velocidad del ventilador 3 Visualizador de ajuste de la dirección del flujo de aire AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Visualizador de ajuste de la temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Página 167: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    5-3 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTA Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la AUTO unidad. COOL TIMER Para encender el equipo ADDRESS Dirija el control remoto por infrarrojos hacia el...
  • Página 168: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    5-4 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 166). Ajuste de la hora actual AIR SWING FAN SPEED OPERATION Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m.
  • Página 169: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    5-5 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. Se mostrará...
  • Página 170: Receptor De La Señal Y Direcciones

    5-6 Receptor de la señal y direcciones 1 Receptor de la señal Señales recibidas transmitidas por el control remoto. 2 Botón de emergencia Utilizado para obligar a la unidad interior a encenderse o apagarse durante una emergencia. 3 Interruptor de C/H (f/c) Receptor de Utilizado para obligar al sistema a cambiar a modo de frío o calor la señal...
  • Página 171: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Antes de lavar el filtro de aire, apague el sistema y desconecte el interruptor de energía. El ventilador gira a alta velocidad y podría causarle lesiones. • No lave la unidad con agua. El agua podría provocar un cortocircuito o descargas eléctricas. •...
  • Página 172: Utilización Correcta

    7. UTILIZACIÓN CORRECTA Evite la luz directa del sol durante la refrigeración Cuando esté funcionando la unidad, no utilice otros calefactores en la misma habitación Cierre las cortinas de las ventanas. Ello disminuirá la eficacia de refrigeración de la unidad. No deje abierta las ventanas o puertas durante mucho Retire cualquier obstáculo que tiempo...
  • Página 173: Si El Visualizador Del Control Remoto Por Infrarrojos Está Iluminado

    Si el visualizador del control remoto por infrarrojos está iluminado Síntoma Causa Referencia Página 164. La unidad interior no funciona • ¿Está el control remoto fuera del cuando presiona un botón. alcance del receptor de la señal de la unidad interior? Página 169.
  • Página 174: Los Siguientes Síntomas No Indican Problemas De Funcionamiento

    Los siguientes síntomas no indican problemas de funcionamiento Síntoma Causa La unidad no funciona • Para proteger la unidad, después de apagar el aire acondicionado, éste no inmediatamente después de reiniciar volverá a funcionar hasta pasados aproximadamente 3 minutos. el aire acondicionado. Se oyen ruidos de agua corriendo •...
  • Página 175: Especificaciones

    9.ESPECIFICACIONES MODELO DE BOMBA DE CALOR (50 Hz) Escala de Capacidad Cap. Interior Fase única 220~240V Exterior Interior 3 fase, 380~415V Exterior Con cable Control remoto Inalámbrico Panel Capacidad de refrigeración (50Hz) Capacidad de calefacción (50Hz) Refrigeración Nivel de presión sonora Interior (Alto/Bajo) Calefacción Refrigeración...
  • Página 176 AVISO 1) Para evitar cualquier riesgo, si el cable de alimentación está dañado o es necesario sustituirlo, deberá hacerlo el fabricante o su servicio técnico autorizado. 2) Desconecte el interruptor de energía antes de reparar el sistema. 3) No intente repararlo usted mismo. En caso de problemas de funcionamiento, no intente reparar la unidad usted mismo.
  • Página 177 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 176 –...
  • Página 178 ëéÑÖêÜÄçàÖ 1. TÄÅãàñÄ çéåÖPéÇ åéÑÖãÖâ, éèàëÄççõï Ç çÄëíéüôÖå êìäéÇéÑëíÇÖ..........178 2. MÖêõ ÅÖáéèÄëçéëíà ............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe ..............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË ............. 180 3. HÄáÇÄçàÖ äÄÜÑéâ óÄëíà („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) ........4. èêéÇéÑçéâ èìãúí Ñì ............182 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë...
  • Página 179: Täåãàñä Çéåöpéç Åéñöãöâ, Éèàëäççõï Ç Çäëíéüôöå Êìäéçéñëíçö

    1. Ta·Îˈa ÌÓÏepÓ‚ ÏÓ‰eÎeÈ, ÓÔËcaÌÌ˚x ‚ ÌacÚÓfl˘eÏ pyÍÓ‚Ó‰cÚ‚e èyÎ¸Ú Ñì O·ÓÁÌa˜eÌËe O·ÓÁÌa˜eÌËe àcÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚaÌËfl (ÓÔˆËÓÌaθÌ˚e ˜acÚË) ÏÓ‰eÎË ÏÓ‰eÎË TËÔ ã.C. ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ÌapyÊÌÓ„Ó äÓÎ-‚Ó HaÔpflÊeÌËe óacÚÓÚa ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ·ÎÓÍa ·ÎÓÍa ÙaÁ TeÔÎÓ‚ÓÈ ÌacÓc TÓθÍÓ ÓxÎaʉeÌËe èPàMEóAHàE ÑÎfl ‚˚¯eyÍaÁaÌÌ˚x ÏÓ‰eÎeÈ ËÏeeÚcfl a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÓÚÍˉ˚‚a˛˘aflcfl ÔaÌeθ. ùÚÓ ÓÚÌÓcËÚcfl ÚÓθÍÓ Í ÔpÓ‚Ó‰ÌÓÏy ÔyθÚy Ñì.
  • Página 180: Möêõ Åöáéèäëçéëíà

    2. Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË èepe‰ ËcÔÓθÁÓ‚aÌËeÏ ycÚpÓÈcÚ‚a, ÔÓÊaÎyÈcÚa, ‚ÌËÏaÚeθÌÓ ÔpÓ˜ËÚaÈÚe cÎe‰y˛˘Ëe “Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË”. óÚÓ·˚ Ìe Úpa‚ÏËpÓ‚aÚ¸ ce·fl Ë ‰py„Ëx β‰eÈ Ë Ìe ÔÓ‚pe‰ËÚ¸ cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚ¸, ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ cӷβ‰aÚ¸ cÎe‰y˛˘Ëe yÍaÁaÌËfl. I HeÔpa‚ËθÌÓe ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ‚cÎe‰cÚ‚Ëe Ìecӷβ‰eÌËfl yÍaÁaÌËÈ ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í y˘ep·y ‰Îfl Á‰ÓpÓ‚¸fl ËÎË cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚË, ÁÌa˜ËÚeθÌÓcÚ¸ ÍÓÚÓpÓ„Ó ÍÎaccËÙˈËpyeÚcfl cÎe‰y˛˘ËÏ Ó·paÁÓÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE ùÚÓÚ...
  • Página 181: Mep˚ Ôpe‰Ócúópóêìócúë Ôpë ˝ÍCôîyaúaˆëë

    Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË èPEÑìèPEÜÑEHàE He peÏÓÌÚËpyÈÚe He ÔÓ‰‚ep„aÈÚe ce·fl ÔpflÏÓÏy ‚ÓÁ‰eÈcڂ˲ ycÚpÓÈcÚ‚Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. xÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa ‚ Úe˜eÌËe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ‚peÏeÌË. He ËcÔÓθÁyÈÚe ÓÚÍp˚ÚÓe àcÔÓθÁyÈÚe Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ ÚÓθÍÓ ÔÎaÏfl ‚ÓÁÎe xÎa‰a„eÌÚa. ÔÓ‰xÓ‰fl˘e„Ó ÚËÔa. èpË ÌeÌÓpÏaθÌ˚x He ‚cÚa‚ÎflÈÚe Ôaθˆ˚ Ë ‰py„Ëe Ôpe‰ÏeÚ˚ ‚Ó cÓcÚÓflÌËflx (ÁaÔax „apË...
  • Página 182: Häáçäçàö Ääüñéâ Óäëíà („Îa'Ì˚È ·ÎÓí)

    3. HaÁ‚aÌËe ÍaʉÓÈ ˜acÚË („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ MecÚÓ ycÚaÌÓ‚ÍË ÔpËeÏÌËÍa àä-ËÁÎy˜eÌËfl B˚xÓ‰Ìafl pe¯eÚÍa (4 ÏecÚa) OÚc˛‰a ‚˚xÓ‰ËÚ ‚ÓÁ‰yx. ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP (ìÍaÁaÌËfl ÔÓ pe„yÎËpÓ‚Íe cÏ. SPEED (ìÍaÁaÌËfl ÔÓ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ˲ LOCAL MANUAL Ìa cÚp. 185 ËÎË 190.) cÏ.
  • Página 183: Èêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    4. èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË à̉ËÍaÚÓpÌafl ÔaÌeθ 1 REMOTE (‰ËcÚäËÓÌÌÓe) äÌÓÔÍa OFF/ON (ÓÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌa. TIMER SWING OPE- LOCAL (ÏecÚÌÓe) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK MÓ„yÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ˚ ‚ce ÙyÌ͈ËË ÔyθÚa Ñì. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Página 184: Äaí Yôpa'ÎFLú¸ Ycúpóècú'ÓÏ

    4-2 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàü èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. TIMER SWING OPE- TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL (BaÏ ÔpˉeÚcfl ÔepeycÚaÌÓ‚ËÚ¸ ÚaÈÏep, ecÎË ÔËÚaÌËe HEAT ycÚpÓÈcÚ‚a Ëc˜eÁÌeÚ...
  • Página 185: Äaí Yôpa'ÎFLú¸ Ycúpóècú'ÓÏ

    4-3 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 183). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ ÌacÚpÓÈÍy SWING TIMER OPE-...
  • Página 186: Pe„Yîëpó'ÍA Ìaôpa'ÎEìëfl 'ÓÁ‰Y¯ÌÓ„Ó Ôóúóía

    4-4 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ SWING TIMER OPE- TEMP RATION SPEED ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ LOCAL MANUAL ceÍỷ.
  • Página 187: Åöëèêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    5. ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË c ÚeÔÎÓ‚˚Ï ÌacÓcÓÏ ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL51P. ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË, pa·ÓÚa˛˘ËÏË Ìa ÓxÎaʉeÌËe, ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL01P. äÓ„‰a ÔpËÌËÏaeÚcfl cË„ÌaÎ ÓÚ ·ecÔpÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔyθÚa Ñì, Ë̉ËÍaÚÓp Ìa ÔpËeÏÌËÍe àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ìa˜ËÌaeÚ ÏË„aÚ¸. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER à̉ËÍaÚÓp˚...
  • Página 188: Haá'aÌëe Ë Ùyìíˆëfl Íaê‰Óè ˜aCúë

    5-2 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË 1 èepe‰aÚ˜ËÍ èepe‰aeÚ cË„ÌaÎ˚ ÔyθÚa Ñì. 2 à̉ËÍaÚÓp cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa 3 à̉ËÍaÚÓp ycÚaÌÓ‚ÍË ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚeÏÔepaÚyp˚ (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚaÈÏepa/˜acÓ‚ LOMEDHI COOL TIMER...
  • Página 189: Äaí Ëcôóî¸ÁÓ'aÚ¸ Ycúpóècú'Ó (·eÁ Ùyìíˆëë Úaèïepa)

    5-3 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàE èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë AUTO ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. COOL TIMER Ha˜aÎÓ pa·ÓÚ˚ ADDRESS HaÔpa‚¸Úe ÔyθÚ...
  • Página 190: Äaí Ëcôóî¸ÁÓ'aÚ¸ Ycúpóècú'Ó (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)

    5-4 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 188). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË AIR SWING FAN SPEED OPERATION èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. AUTO AUTO HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚...
  • Página 191: Pe„Yîëpó'ÍA Ìaôpa'ÎEìëfl 'ÓÁ‰Y¯ÌÓ„Ó Ôóúóía

    5-5 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. AIR SWING FAN SPEED OPERATION à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ AUTO ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ ceÍỷ.
  • Página 192: Èpëeïìëí Àä-Ëáîy˜eÌëfl Ë A‰Peca

    5-6 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ë a‰peca 1 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl èpËÌËÏaeÚ cË„ÌaÎ˚, Ôepe‰a‚aeÏ˚e ÔyθÚÓÏ Ñì. 2 äÌÓÔÍa ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ‚Íβ˜eÌËfl Ë ‚˚Íβ˜eÌËfl ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ·ÎÓÍa, ÍÓ„‰a Ìe‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ÔyÎ¸Ú Ñì. 3 èepeÍβ˜aÚeθ C/H (ÓxÎaʉeÌËe/ÔÓ‰Ó„pe‚) èpËeÏÌËÍ àä- àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ÔepeÍβ˜eÌËfl ‚ peÊËÏ˚ ÓxÎaʉeÌËfl ËÎË ËÁÎy˜eÌËfl...
  • Página 193: Töïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    6. TexÌ˘ecÍÓe Ó·cÎyÊË‚aÌËe èPEÑOCTEPEÜEHàE • èepe‰ ÏÓÈÍÓÈ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa ÓcÚaÌÓ‚ËÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó Ë ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. äp˚θ˜aÚÍa ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ‚pa˘a˛˘aflcfl c ‚˚cÓÍÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛, ÏÓÊeÚ ÌaÌecÚË Úpa‚Ïy. • He ÏÓÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ‚Ó‰ÓÈ. BÓ‰a ÏÓÊeÚ ‚˚Á‚aÚ¸ ÍÓpÓÚÍÓe ÁaÏ˚ÍaÌËe ËÎË ÔÓpaÊeÌËe ˝ÎeÍÚp˘ecÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • èpË ˜ËcÚÍe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa Ó·ecÔe˜¸Úe ‰Îfl ce·fl xÓpÓ¯y˛ ÓÔÓpy. EcÎË...
  • Página 194: Èêäçàãúçéö Àëèéãúáéçäçàö

    7. èpa‚ËθÌÓe ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe èpË ÓxÎaʉeÌËË Ôpe‰ÓÚ‚pa˘aÈÚe ÔÓÔa‰aÌËe ÔpflÏ˚x èpË ËcÔÓθÁÓ‚aÌËË ycÚpÓÈcÚ‚a Ìe ÔpËÏeÌflÈÚe ‚ ˝ÚÓÏ Êe cÓÎÌe˜Ì˚x Îy˜eÈ ÔÓÏe˘eÌËË ‰py„Óe Ó·Ó„pe‚aÚeθÌÓe Ó·Ópy‰Ó‚aÌËe áaÍp˚‚aÈÚe ÓÍÓÌÌ˚e ÁaÌa‚ecÍË ËÎË àcÔÓθÁÓ‚aÌËe Ó·Ó„pe‚aÚeθÌÓ„Ó Ó·Ópy‰Ó‚aÌËfl cÌËÁËÚ ÊaβÁË. ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓcÚ¸ ÓxÎaʉeÌËfl. He ÓcÚa‚ÎflÈÚe ‰‚epË Ë ÓÍÌa ÓÚÍp˚Ú˚ÏË ‚ Úe˜eÌËe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó He ÔepeÍp˚‚aÈÚe ÍaÍËÏË-ÎË·Ó...
  • Página 195 EcÎË ‰ËcÔÎeÈ ·ecÔpÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔyθÚa Ñì c‚eÚËÚcfl èpËÁÌaÍ èp˘ËÌa Cc˚ÎÍa BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ Ìe pa·ÓÚaeÚ ÔpË • He ÌaxÓ‰ËÚcfl ÎË ÔyÎ¸Ú Ñì cÎ˯ÍÓÏ CÚp. 186. ÌaÊaÚÓÈ ÍÌÓÔÍe. ‰aÎeÍÓ ÓÚ ÔpËeÏÌËÍa àä-ËÁÎy˜eÌËfl, pacÔÓÎÓÊeÌÌÓ„Ó Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe? • CÓ‚Ôa‰aeÚ ÎË ÌÓÏep a‰pec‡ c CÚp. 191. ÔÓÎÓÊeÌËeÏ...
  • Página 196 CÎe‰y˛˘Ëe ÔpËÁÌaÍË Ìe ÓÁÌa˜a˛Ú Ìa΢Ëe ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË èpËÁÌaÍ èp˘ËÌa BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ Ìe Ìa˜ËÌaeÚ pa·ÓÚaÚ¸ • èÓcÎe ÓcÚaÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓÌep Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ ‚ Úe˜eÌËe ÔpËÏepÌÓ 3 ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ ÔÓcÎe ÔepeÁaÔycÍa ÏËÌyÚ. ùÚÓ ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ ‰Îfl Áa˘ËÚ˚ ycÚpÓÈcÚ‚a. ÍÓ̉ˈËÓÌepa. BÓ ‚peÏfl pa·ÓÚ˚ ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ cÎ˚¯eÌ •...
  • Página 197: Töïçàóöëäàö Ïäêääíöêàëíàäà

    9. TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË MOÑEãú C TEèãOÇõå çÄCOCOå (50 Ɉ) ã.C. ÑËaÔaÁÓÌ ÏÓ˘ÌÓcÚË BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ O‰ÌÓÙaÁÌÓe 220~240V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ TpexÙaÁÌ˚È 380~415V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èyÎ¸Ú Ñì ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èaÌeθ MÓ˘ÌÓcÚ¸ ÓxÎaʉeÌËfl (50 Hz) MÓ˘ÌÓcÚ¸ Ìa„pe‚a (50 Hz) Óx·ʉÂÌË ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÇÌÛÚÂÌÌËÈ...
  • Página 198 èPEÑìèPEÜÑEHàE 1) EcÎË ¯Ìyp ÔËÚaÌËfl ÔÓ‚peʉeÌ ËÎË ÌyʉaeÚcfl ‚ ÁaÏeÌe, ‰Îfl ·eÁÓÔacÌÓcÚË ÓÌ ‰ÓÎÊeÌ ÁaÏeÌflÚ¸cfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎeÏ, e„Ó Ôpe‰cÚa‚ËÚeÎeÏ ÔÓ cep‚Ëcy ËÎË cÔeˆËaÎËcÚÓÏ aÌaÎӄ˘ÌÓÈ Í‚aÎËÙËÍaˆËË. 2) èepe‰ Ó·cÎyÊË‚aÌËeÏ ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. 3) He peÏÓÌÚËpyÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. B cÎy˜ae ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a Ìe peÏÓÌÚËpyÈÚe e„Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. èÓ ÔÓ‚Ó‰y peÏÓÌÚa c‚flÊËÚec¸...
  • Página 199 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 200 èËϘ‡ÌË ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛: • çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË • çÓÏÂ ÒÂËË • àÏfl ‰ËÎÂ‡ • чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl – 199 –...
  • Página 201 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. F563874 Printed in Malaysia Web site : http://www.panasonic.co.jp/global/ P0302-1 O-W18BB4P (F/B Cover) 8/2/2003, 9:29...

Tabla de contenido