1
A
B
Pag. - ページ 2/2
Nota
Antes de iniciar la operación leer aten-
tamente las advertencias indicadas en la pri-
mera página.
Atención
Las operaciones indicadas a continua-
ción deben ser realizadas por un técnico es-
pecializado o por un taller autorizado
DUCATI.
Atención
Si las siguientes operaciones no se
realizan de manera profesional, se puede
2
poner en peligro la seguridad del piloto.
Desmontaje componentes
originales
Quitar la aleta protección de cadena original
(A) del basculante (B) desatornillando los
dos tornillos originales (C).
Montaje componentes kit
Atención
Controlar, antes del montaje, que to-
dos los componentes se encuentren lim-
pios y en perfecto estado.
C
Adoptar todas las precauciones necesarias
para evitar daños en la superficie exterior de
los componentes donde se debe operar.
Atención
Durante el montaje de componentes
de carbono, poner particular atención en el
ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los
elementos de fijación sin forzar excesiva-
mente, para evitar que el carbono se dañe.
Colocar la aleta protección de cadena (1)
sobre el basculante (B) y fijarla atornillando
los dos tornillos (2).
Ajustar los tornillos (2) al par de apriete de
5±10% Nm.
参考
作業を始める前に、最初のページに記載
されている注意事項を注意深くお読みく
ださい。
注記
ここに記載されている一連の作業は熟練
の技術者又はドゥカティオフィシャル
サービスセンターが行わなければなりません。
注記
以下の作業は指示の通り行わないとライ
ダーの安全を脅かす可能性があります。
オリジナル部品の取り外し
2 本のオリジナルスクリュー (C) を緩め、
オリジナルのチェーンガードフィン (A)
をスイングアーム (B) から取り外します。
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れが
なく、完璧な状態であることを確認しま
す。
作業する部品の外側表面を傷つけないため
に、必要な予防措置を取ってください。
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、
固定用スクリューの締め付けに十分注意し
てください。カーボン素材を損傷しないよ
う、固定部品の過度な締め付はおこなわな
いでください。
カーボン製チェーンガードフィン (1) を
スイングアーム (B) に配置し、 2 本のスク
リュー (2) をねじ込み固定します。
スクリュー (2) を 5 ± 10% Nm のトルクで
締め付けます。
Cod. ISTR / コード番号 - 536
ED./
版
00