Descargar Imprimir esta página

RAASM RO.P.65 L Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

F
ATTENTION!!!
Ne pas aspirer des liquides
corrosifs ou inflammables. Ne
pas exposer le réservoir à des
sources de chaleur. Ne pas
exécuter des soudages sur le
réservoir. En aspirant des
huiles
très
chaudes,
protéger le visage et les mains.
Utiliser l'équipement avec soin
et seulement pour l'utilisation
pour laquelle il a été projeté.
Ne pas modifier Ies pièces qui
composent l'appareil. Utiliser
seulement
les
pièces
rechange
originelles.
bureaux techniques sont à
votre disposition pour tous vos
besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures
Mercedes, sont déjà équipés
d'une
sonde
d'aspiration
d'huile incorporée au moteur. Il
suffit
donc
de
raccorder
directement B à cette sonde.
Pour
d'autres
voitures
(Volkswagen - BMW - Citroën)
avec sonde incorporée, ayant
une ouverture différente, utiliser
le connecteur (C - Volkswagen,
D - BMW, E - Citroën).
N
ADVARSEL!
Produktene må ikke benyttes
til etsende eller lett brennbare
materialer. Tanken må ikke
utsettes for sterk varme eller
høye temperaturer. Det er ikke
tillatt å sveise på tanken. Ved
drenering/avtapping av varm
olje må hender, ansikt og ikke
tildekt hud tildekkes. Utstyret
må bare benyttes til de formål
det er beregnet for, det er ikke
tillatt å modifisere eller endre
noen del av utstyret. Bruk bare
originale
reservedeler. For
enhver informasjon vedrørende
utstyret, står importøren gjerne
til tjeneste.
MERK!
Noen kjøretøy er standard
utrustet med spesielt innebygde
rør for oppsuging av olje, f.eks.
nyere modeller av fabrikat
Mercedes. I disse tilfellene skal
oljesugingskobling B kobles
direkte til det innebygde røret.
For andre fabrikater, f.eks.
Volkswagen, BMW, Citroën som
er standard utstyrt med innebygde
rør med annen åpning, skal
oljesugingskobling (C - Volkswagen,
D- BMW, E - Citroën) benyttes.
D
ACHTUNG!!!
Niemals korrosive oder leicht
entflammbare
Flüssigkeiten
ansaugen. Setzen Sie den Tank
niemals einer Hitzequelle aus.
Führen Sie keine Schweißarbeiten
am Tank durch. Schützen Sie
se
Hände und Gesicht, falls Sie
Öle mit besonders hohen
Temperaturen ansaugen.
Benutzen Sie das Gerät mit
Vorsicht und nur zu dem dafür
vorgesehenen Zweck.
Verändern Sie keine Bestandteile
de
des Gerätes. Verwenden Sie
Nos
nur Originalersatzteile.
Unsere Technikabteilung steht
Ihnen jederzeit für Auskünfte
zur Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke
MERCEDES ist die Sonde zum
Absaugen des Motorenöls bereits
eingebaut. Es ist daher ausreichend,
den Schnellverbinder B des Aspiroil
direkt an diese anzuschließen. Bei
anderen Fahrzeugtypen (Volkswagen
-BMW - Citroën) mit eingebauter
Sonde, aber unterschiedlicher Öffnung,
verwenden
Sie
Zwischenadapter (C- Volkswagen,
D - BMW, E - Citroën).
S
VARNING!
Produkten får ej användas till
frätande
eller
vätskor. Behållaren
utsättas för hög värme. Det är
förbjudet
att
behållaren. Vid dränering av
varm olja skydda ansikte och
händer. Utrustningen får endast
användas till det den är avsedd
för, det är förbjudet att modifiera
eller ändra någon del av
utrustningen. Använd endast
originalreservdelar.
Vår tekniska avdelning är till
förfogande för tilläggsinformation.
OBS
En del Mercedes-fordon har
redan ett speciellt rör inbyggt
för uppsugning av olja. Det
räcker med att ansluta Aspiroil-
snabbkoppling B till detta rör.
För andra fordon (Volkswagen -
BMW - Citroën) med inbyggd
sond, men med olikt munstycke
använd
adapter
Volkswagen, D - BMW, E -
Citroën).
ATENCIÓN :
- No aspirar líquido corrosivo o
inflamable. No exponer el
aspirador a fuentes de calor,
ni soldar en el depósito del
aspirador.
- Si se aspira aceite caliente,
protegerse los ojos y las manos.
- Utilizar el aspirador con
cuidado y únicamente para la
utilización que está previsto.
- No modificar los componentes
del aparato.
- Utilizar recambios originales.
- Nuestro servicio técnico está
a su disposición para cualquier
información que puedan
necesitar en todo momento.
ATENCIÓN:
Algunos modelos de vehículos de
la marca "MERCEDES", llevan ya
incorporada la sonda para aspirar
el aceite del motor. Basta conectar
directamente a la misma el
acoplamiento rápido B del ASPIROIL.
Otros modelos de vehículos de la
marca (Volkswagen - BMW -
Citroën) también llevan la sonda
incorporada pero con diferente
orificio. Por ello deberán utilizar el
bitte
den
conector (C - Volkswagen, D -
BMW, E - Citroën).
VAROITUS !
Älä käytä syövyttäville tai
brandfarliga
tulenaroille nesteille.
får
ej
Älä jätä keräyssäiliötä alttiiksi
kuumuudelle.
svetsa
i
Älä hitsaa säiliötä. Kerätessäsi
kuumia öljyjä suojaa etenkin
kätesi ja kasvosi hyvin.
Käytä laitetta vain tarkoitettuun
käyttöön. Älä tee muutoksia
laitteeseen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Käänny tarvittaessa teknisen
neuvontamme puoleen.
HUOMAA!
Joissakin automerkeissä
(Mercedes) on sisäänrakennettu
öljyn imuletku. Kytke tässä
tapauksessa
liitin B suoraan letkuun.
Käytä adapteriä C Volkswagen-
merkkisissä
adapteriä D BMW- merkkisissä
autoissa sillä niiden
sisäänrakennetun
(C
-
aukko poikkeaa laitteen
käyttämästä (E - Citroën).
-3-
E
ATENÇÃO!!!
Não aspirar ou recuperar
líquidos corrosívos ou inflamáveis.
Não expôr o reservatório a
qualquer tipo de fonte de calor.
Não solde o reservatório.
Ao extrair óleos a temperatura
muito alta proteja sempre as
mãos e o rosto.
Use o aparelho somente para
o uso que êle é destinado.
Não modifique os componentes
do equipamento.
Use somente peças originais RAASM.
Para
consulte o nosso serviço técnico.
Este está a vossa inteira
disposição.
ATENÇÃO!!!
Em alguns modelos de veículos
Mercedes estão incorporada
uma sonda de aspiração de
óleo do motor. Neste caso, é
necessário ligar directamente a
mesma ao suporte de varetas B.
Para outros modelos de veículos
(Volkswagen - BMW - Citroën)
com a sonda incorporada, porém
com o suporte diferente, utilize
o racord (C - Volkswagen, D -
BMW, E - Citroën) como
indicado na figura.
FI
P P R R O O S S O O C C H H
Mhn anarrofav t e diabrwtikav hv
euv f lekta ugrav . Mhn ekqev t etete
th dexamenhv se phgev " qermov t hta".
Den
hlektrosugkollhv s ei" pav n w sth
dexamenhv . Otan anarrofav t e poluv
zestav lav d ia prostateuv e te to
prov s wpo kai ta cev r ia sa".
Crhsimopoeiv t e th suskeuhv me
prosochv kai mov n o gia thn
problepov m enh
kataskeuasthv
metratev p ete ta exarthv m ata
th" suskeuhv " . Crhsimopoeiv t e
mov n o gnhv s ia antallaktikav . To
tecnikov
sth
opoiadhv p ote av l lh plhroforiv a .
öljynvaihtajan
P P R R O O S S O O C C H H
Merikav ochv m ata th" Mercedes
eiv n ai efodiasmev n a apov ton
autoissa
sekä
kataskeuasthv tou" me ton
kaqethv r a gia thn anarrov f hsh tou
ladiouv th" mhcanhv " . Arkeiv loipov n
imuletkun
na sundev s ete se autov n apeuqeiv a "
ton tacusuv n desmo B tou Aspiroil.
Endecomev n w" gia av l la autokiv n hta
(Volkswagen, BMW, Citroën) pou
eiv n ai efodiasmev n a apov ton kataskeuasthv
tou" me kaqethv r a, allav me diaforetikov
stov m io, crhsimopoihsv t e to sundethv r a
(C - Volkswagen, D - BMW, E - Citroën).
P
qualquer
informação
GR
prev p ei
na
giv n ontai
apov
ton
crhv s h.
Mh
ma"
grafeiv o
eiv n ai
diav q eshv
sa".
gia

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R/ao.p.65 lRo.p.114 lR/ao.p.115 l