probabil ca exigențele privind etanşeitatea să fie
satisfăcute.
UTILIZARE: Folosind o mască nouă din cutie. 1
– Inspectați starea măştii dumneavoastră înainte
de utilizare. 2 – Puneți masca şi verificați etanşei-
tatea înainte de a intra în atmosfera contaminată.
3 – Purtați masca pe toată durata expunerii la
contaminanți. 4 – Aruncați masca şi înlocuiți-o în
cazul în care: • masca este scoasă într-un mediu
contaminat • colmatarea excesivă a măştii îngre-
unează respirația sau creează disconfort • masca
este deteriorată • pentru măştile care dispun de
funcția de atenuare a mirosurilor, mirosul prezent
devine perceptibil. Nu modificați masca. În caz
de iritare sau de indispoziție, părăsiți atmosfera
contaminată.
AVERTISMENT: Masca nu trebuie utilizată mai
mult de o zi de muncă dacă aceasta este de unică
folosință („NR"). Păstrați măştile neutilizate în am-
balajul original închis, într-un loc necontaminat.
RU
РУССКИЙ: ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЗНАЧЕНИЕ: Фильтрующие полумаски
для за-щиты от твердых и жидких аэрозо-
лей класса за-щиты FFP1, FFP2 или FFP3,
предназначенные для применения при
коэффициенте защиты x ПДК (Средний
уровень воздействия): 4 x ПДК - класс
FFP1 (низкая токсичность), 12 [10 в
Вели-кобритании, Финляндии, Дании,
Италии, Испа-нии] x ПДК - класс FFP2
(средняя токсичность), 50 [20 в Финлян-
дии, Испании, Великобритании и 30 в Да-
нии, Италии] x ПДК - класс FFP3 (высокая
токсичность).
«D»
полумасок, прошедших испытание на за-
бивание доломитовой пылью. Маркиров-
ка «NR» (одноразового использования)
или «R» (многоразового исполь-зования)
наносится согласно измененному стан-
дарту EN149:2001+A1:2009.
ОГРАНИЧЕНИЯ
ПРЕЩАЕТСЯ надевать эту полумаску
для входа или нахождения в местах, где:
• концентрация кислорода ниже 17%
(недостаток кисло-рода в атмосфере); • в
воздухе находятся загрязняющие веще-
ства неизвестного происхождения и/или
их уровень концентрации неизвестен, а
также если эти вещества представляют
непосредственную угрозу жизни или
здоровью людей; • концентрация частиц
в воздухе превышает нормы, установ-
ленные действующими нормативными
документами, или коэффициент защиты
(FP) x ПДК; • в воздухе присутствуют газы
и/или пары. Не используйте эту маску во
взрывоопасных средах, за исключением
случаев, предусмотренных в декларации
соответствия. Не используйте полумаску
без предварительного обучения прави-
лам ее использования.
ПРОВЕРКА МАСКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕМ: Перед тем, как войти в
зараженную зону, пользователь должен
убедиться в том, что маска пригодна для
применения по назначению.
НОШЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА: 1 – От-
кройте фильтрующую полумаску, слегка
нажав на ее края. 2 – Придайте нужную
форму
носовой
3/4 – Полностью раскрыв подбородник,
используется
ПРИМЕНЕНИЯ:
прижимной
полосе.
CURĂŢARE: Aplicabil numai în cazul măştilor
reutilizabile („R"). Dacă masca trebuie purtată
mai mult de o zi de lucru, partea facială trebuie
curățata cu un şervețel impregnat cu o soluție de
curățare şi dezinfestantă, fără alcool.
Produsele respectă Regulamentul Parlamentului
European şi al Consiliului (UE) 2016/425
privind echipamentele individuale de protecție,
cu modificările ulterioare. Certificat de examinare
UE de tip şi Evaluarea calității (modul D) de către
APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322
MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE. Organism
notificat nr. 0082. Certificat de examinare UE
de tip emis pentru: "HONEYWELL RESPIRATORY
SAFETY PRODUCTS". Declarația de conformitate
UE este disponibilă pe site-ul web https://doc.
honeywellsafety.com/ .
Sortați deşeurile respectând reglementările în
vigoare.
подведите полумаску под подбородок.
Одной рукой удерживая полумаску перед
лицом, второй рукой заведите нижнюю
резинку на затылок и разместите под
ушами, а верхнюю резинку – за голову и
разместите над ушами. Слегка переме-
щая полумаску вправо и влево, вверх и
вниз, добейтесь оптимального располо-
жения полумаски на голове. 5 – Подго-
ните носовую часть полумаски под форму
лица, сжимая носовую прижимную поло-
су сверху вниз. Убедитесь в том, что под-
бородник открыт и надлежащим образом
для
расположен на уровне подбородка. 6 -
ПРОВЕРЬТЕ ПЛОТНОСТЬ ПРИЛЕГАНИЯ
ПОЛУМАСКИ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ :
• приложите обе руки к полумаске и резко
вдохните – в подмасочном пространстве
должно создаться отрицательное дав-
ление • если Вы заметили, что через по
краям полумаски внутрь поступает воз-
ЗА-
дух, отрегулируйте носовую прижимную
полосу и/или подтяните резинки (завя-
зав узел) • повторите данную операцию
до достижения необходимой плотности
прилегания.
если пользователь носит бороду или у него
щетина, то достичь необходимой плотности
прилегания будет сложно.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: После извлечения
полумаски из индивидуальной упаковки.
1 – Перед использованием необходимо
проверить состояние полумаски. 2 – Пе-
ред тем, как войти в зараженную зону, по-
лумаску необходимо надеть и проверить
плотность прилегания. 3 – Полумаску
необходимо носить в течение всего пери-
ода воздействия загрязняющих веществ.
4 – Полумаску необходимо выбросить
и заменить на новую, если : • полумаска
была снята в зараженной зоне • сильное
засорение препятствует нормальному
дыханию • полумаска имеет поврежде-
ния. Запрещается изменять конструкцию
полумаски. В случае раздражения слизи-
стой оболочки или иного недомогания,
немедленно покинуть зараженную зону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае приме-
нения фильтрующей полумаски одно-
разового использования («NR»), маска
не должна использоваться более одной
рабочей смены. Новые неиспользован-
ные полумаски необходимо хранить в
20
ПРИМЕЧАНИЕ:
В
случае,