Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

Unità Due Fili Plus audio teleloop
Due Fili Plus teleloop audio unit
Unité audio Due Fili Plus teleloop
Ton-Einheit Due Fili Plus Teleloop
Unidad audio Due Fili Plus teleloop
Unidade Due Fili Plus áudio teleloop
Due Fili Plus teleloop audio unit
41001 *
Unità Due Fili Plus audio video
Due Fili Plus audio/video unit
Unité audio/vidéo Due Fili Plus
Video-und Ton-Einheit DueFiliPlus
Unidad audio/vídeo Due Fili Plus
Unidade Due Fili Plus áudio/vídeo
Due Fili Plus audio/video unit
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
41003
Unità DueFiliPlus A/V teleloop grandang.
Un. DueFiliPlus Á/V teleloop grande âng.
Εγχειρίδιο οδηγιών
2Fili Plus A/V teleloop unit wide-angle
Unité A/V grand-angle 2FiliPlus teleloop
A/V-Einheit 2Fili Plus Weitwink.Teleloop
Un. A/V gran angular 2FiliPlus teleloop
2Fili Plus A/V teleloop unit wide-angle
*
41004 *

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar Elvox 41001

  • Página 1 Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών 41001 * 41003 41004 * Unità Due Fili Plus audio teleloop Unità Due Fili Plus audio video Unità DueFiliPlus A/V teleloop grandang. Due Fili Plus teleloop audio unit Due Fili Plus audio/video unit 2Fili Plus A/V teleloop unit wide-angle...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    - echo suppressor, per la rimozione dell’effetto Larsen; Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com - configurazione automatica degli indirizzi dei posti interni; - configurazione automatica degli indirizzi dei posti esterni; - funzione crepuscolare per la regolazione automatica dell’inten- Indice sità dell’illuminazione in funzione della luce ambientale. - quattro pulsanti di chiamata ai posti interni di tipo tradizionale in Regole d’installazione ............
  • Página 3: Tabla De Contenido

    - automatic configuration of speech unit addresses; The instruction manual is downloadable from the site www.vimar. - light sensor function for automatically adjusting the brightness according to the ambient light. - four conventional indoor unit call buttons in two rows (2+2). Table of Contents - can manage up to 84 button calls, using the additional button modules 41010. Installation rules ..............3 - control of an electric lock connected directly to terminals S+ and Regulatory compliance ............
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    - echo suppressor pour éliminer l’effet Larsen ; Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com - configuration automatique des adresses des postes intérieurs ; - configuration automatique des adresses des micro HP ; - fonction crépusculaire pour le réglage automatique de l’intensité Index de l'éclairage en fonction de la lumière ambiante. - quatre boutons d'appel aux postes intérieurs de type tradition- Consignes d'installation .............
  • Página 5: Installationsvorschriften

    Abhängigkeit von der Installationsart; Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum - Echounterdrückung zur Vermeidung des Larsen-Effekts; Download verfügbar - automatische Konfiguration der Innenstellen-Adressen; - automatische Konfiguration der Außenstellen-Adressen; Inhaltsverzeichnis - automatische Funktion für die Helligkeitsanpassung an das Umgebungslicht. Installationsvorschriften ............. 5 - vier herkömmliche, zweireihig angeordnete (2+2) Ruftasten zu Normkonformität ..............
  • Página 6: Descripción

    Due Fili Plus “Save Prog”, que El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones se puede descargar en la página www.vimar.com. sobre material eléctrico vigentes en el País. - Posibilidad de realizar los ajustes básicos con los cuatro pulsa- dores de llamada frontales y los correspondientes cuatro leds CONFORMIDAD NORMATIVA.
  • Página 7 - configuração automática dos endereços dos postos internos; É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar. - configuração automática dos endereços dos postos externos; - função crepuscular para a regulação automática da intensidade da iluminação em função da luz ambiente. Índice - quatro botões de chamada nos postos internos de tipo tradicio- nal em duas filas (2+2).
  • Página 8: Πίνακας Περιεχομένων

    σταθμών, Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα - αυτόματη διαμόρφωση των διευθύνσεων των εξωτερικών σταθ- www.vimar.com μών, - λειτουργία νυκτός για αυτόματη ρύθμιση της έντασης φωτισμού Πίνακας περιεχομένων ανάλογα με τον περιβάλλοντα φωτισμό, - τέσσερα μπουτόν κλήσης συμβατικού τύπου προς τους εσωτε- Κανονισμοί εγκατάστασης ............ 8 ρικούς σταθμούς, σε δύο σειρές (2+2), Συμμόρφωση με τα πρότυπα .......... 8 - δυνατότητα διαχείρισης 84 κλήσεων με μπουτόν το μέγιστο, με Περιγραφή ................ 8 τη χρήση των συμπληρωματικών μονάδων μπουτόν 41010, Τεχνικά χαρακτηριστικά ............ 8 - έλεγχος ηλεκτρικής κλειδαριάς απευθείας συνδεδεμένης στις Μπροστινή και πίσω πλευρά ............ 12 επαφές κλέμας S+ και S- και σύνδεση ενδεχόμενου συμπλη- Διαγράμματα σύνδεσης ............
  • Página 9 Caratteristiche della telecamera (solo per 41003, 41004): Altezza di installazione e campo di ripresa. Camera features (41003, 41004 only): Height of installation and field of view. Caractéristiques de la caméra (41003, 41004 uniquement) : Hauteur d’installation et champ de vision. Eigenschaften der Kamera (nur 41003, 41004): Installationshöhe und Aufnahmebereich. Características de la cámara (solo para 41003, 41004): Altura de montaje y campo de filmación. Características da telecâmara (apenas para 41003, 41004): Altura de instalação e campo de captação de imagem.
  • Página 10 Funzione zoom & scan Zoom & Scan function Fonction zoom & scan La funzione permette di zoomare e scorrere This function lets you zoom and scroll La fonction permet d'agrandir et de faire le zone inquadrate dalla camera, secondo through the areas framed by the camera, as défiler les zones cadrées par la caméra, quanto riportato nella figura seguente, con i shown in the following figure, with the buttons...
  • Página 11 Funzione crepuscolare Light sensor function Fonction crépusculaire Permette di abilitare la gestione automatica This lets you enable automatic brightness Permet de valider la gestion automatique de dell’intensità delle retroilluminazioni della control of the entrance panel backlighting l’intensité du rétroéclairage de la plaque de targa in funzione dell’intensità...
  • Página 12: Front And Rear View

    • Viste frontale e posteriore • Front and rear view • Vue avant et arrière • Front- und Rückansicht • Vista frontal y posterior • Vistas frontal e traseira • Μπροστινή και πίσω πλευρά Unità Due Fili Plus Audio/Video 41003 e Audio/Video teleloop grandangolo 41004 Due Fili Plus Audio/Video unit 41003 and Audio/Video teleloop wide-angle 41004 Unité...
  • Página 13 Legenda Legenda Légende a) Loudspeaker a) Haut-parleur a) Altoparlante b) Microphone b) Microphone b) Microfono c) Camera c) Caméra c) Telecamera d) LED lighting shooting area d) Led d'éclairage zone à filmer d) Led di illuminazione zona di ripresa e) Call buttons e) Boutons d'appel e) Pulsanti di chiamata f) Mini USB connector for configuration f) Connecteur Mini USB pour la configu-...
  • Página 14: Description Bornier De Connexion

    Descrizione morsettiera di Description of wiring termi- Description bornier de collegamento nal block connexion Funzione dei morsetti Terminal function Fonction des bornes Bus Due Fili Due Fili Bus Bus Due Fili Alimentazione supplementare ester- Additional external power supply, Alimentation supplémentaire exté- na , da alimentatore 6923 from power supply unit 6923 rieure, par alimentation 6923...
  • Página 15: Wiring Diagrams

    Targa esterna video a pulsanti Audio entrance panel with push button Targa esterna video Alfanumerica Alphanumeric audio entrance panel Schema di collegamento dell’unità elettronica Due fili Plus • Wiring diagram of Due fili Plus electronic unit • Serratura elettrica 12V Schéma de raccordement de l’unité...
  • Página 16: Installation Procedure

    Procedura d’installazione. Installation procedure. 1. Installare scatola, cornice e telaio, seguendo le relative istru- 1. Install box, trim and frame, following the relevant instructions. zioni. 2. Secure the audio/video electronic unit and any other additional 2. Fissare ai perni dei telai l’unità elettronica audio/video e gli modules to the pins of the frames;...
  • Página 17 Procedimiento de montaje. Procedimento de instalação. 1. Monte la caja, el marco y el bastidor siguiendo las instrucciones 1. Instale a caixa, o aro e o caixilho, seguindo as respectivas ins- correspondientes. truções. 2. Sujete la unidad electrónica audio/vídeo y los posibles módulos 2.
  • Página 18 Configurazione I LED base indicano invece in quale configurazione si sta sele- zionando premendo (OK). La corrispondenza è la seguente: La configurazione del modulo elettronico si esegue tramite Software di sistema “SaveProg. Configurazione LED Significato (Parametro) Tuttavia alcuni parametri sono modificabili mediante il modulo elettronico stesso, utilizzando i 4 pulsanti base e i relativi 4 LED di segnalazione, o se presente da LCD.
  • Página 19 Sequenza configurazioni Premere per 5 s. Digitare Password: (di default) Procedura Procedura Scelta ordine Rimappatura automatica automatica -----------> moduli pulsanti <-----> <-----> <-----> <---- pulsanti assegnazione ID assegnazione ID posti interni posti esterni Assegnazione ID per i posti esterni non secondari Assegnazione ID per tutti i posti esterni...
  • Página 20 1. Scelta ordine moduli pulsanti lampeggeranno in attesa che venga premuto un pulsante; il pulsante premuto sarà quello dal quale inizierà l’assegnazione Confermando con (OK) si va a scegliere come sono or- automatica degli ID ai posti interni che ne faranno richiesta. dinati gli eventuali moduli Art.
  • Página 21 alla volta a turno cercheranno un ID da assegnarsi. Se si parte da una configurazione con i led lampeggianti, la prima pressione del pulsante (PRECEDENTE) imposta il 5. Tempo serratura primo valore possibile, mentre quella del pulsante (SUC- CESSIVO) imposta l’ultimo possibile. Tramite la procedura qui descritta, il tempo serratura è...
  • Página 22 PC, utilizzando il software per la gestione del sistema Premendo (OK) si conferma quanto scelto. due fili “SaveProg”, disponibile sul sito www.vimar.com e col- legando il modulo elettronico al PC tramite un cavo USB-Mi- Nota: per il modulo 10 pulsanti Art. 41010, selezionando la niUSB.
  • Página 23 Segnalazioni LED bianchi: Nel seguito sono descritte le caratteristiche dei led utilizzati sia nel- Acceso Periodo Situazione la fase di configurazione che in quella di normale funzionamento. La configurazione scelta ha un valore che non è tra quelli standard previsti I posti esterni presentano in alto a destra tre led con il seguente (è...
  • Página 24: Configurations

    Configuration The standard LEDs instead indicate in which configuration you are selecting by pressing (OK). The correspondence is as follows: The electronic module is configured via the “SaveProg” sys- LED configuration Meaning (Parameter) tem software. However, some parameters can be modified via the electronic module itself, using the 4 standard buttons and their 4 indi- Selecting order of pushbutton cator LEDs, or with the LCD when installed.
  • Página 25 Configuration sequence Press for 5 s. Enter Password: (default) Automatic Automatic Selecting order Pushbutton procedure for procedure for -----------> of pushbutton <-----> <-----> <-----> <---- remapping assigning indoor assigning speech modules unit ID unit ID Assigning ID for non-secondary speech units Assigning ID for all speech units Reset factory...
  • Página 26 1. Selecting order of pushbutton modules the one from which the IDs will start being assigned automati- cally to the indoor units requesting it. By confirming with (OK) you select how any modules Once you have chosen the ID, you have 5 minutes to request Art.
  • Página 27 be set to the values of 1 s (default) and 5 s. With SaveProg with SaveProg the call, self-start and talk times are all set in- other values are possible from 0 (lock totally disabled) to 254 dependently. s. If this has been done previously, all 4 LEDs will blink to alert Pressing (DEL) takes you back to the previous level, you that you are changing a configuration that then cannot be...
  • Página 28: Advanced Configuration (Via Pc)

    PC, using the “SaveProg” Due Fili system management soft- The following figure outlines the configurations of the speech ware, available from the website www.vimar.com, and connecting unit and a button module in the three possible cases and their the electronic module to the PC via a USB-MiniUSB cable.
  • Página 29: Indicators

    Indicators White LEDs: Period Below we describe the characteristics of the LEDs used in the Situation phases of both configuration and normal operation. The chosen configuration has a value that is not among the standard ones At the top right of the speech units there are three LEDs with (it has been changed with the following meanings starting from top to bottom: SaveProg)
  • Página 30 Configuration Les leds de base indiquent dans quelle configuration a lieu la sélection en appuyant sur (OK). La correspondance est la suivante : La configuration du module électronique passe à travers le logiciel de système « SaveProg ». Configuration LED Signification (Paramètre) Toutefois, certains paramètres peuvent être modifiés à...
  • Página 31: Séquence De Configurations

    Séquence de configurations Appuyer 5 secondes sur Taper le mot de passe : (réglage d'usine) Procédure Procédure Choix ordre Remappage des automatique automatique -----------> modules boutons <-----> <-----> <-----> <---- boutons d'attribution ID d'attribution ID postes intérieurs micro HP Attribution ID pour les micro HP non secondaires Attribution ID pour...
  • Página 32 1. Choix ordre modules boutons s'il est configuré comme Vertical. S'il est configuré comme Ho- rizontal, il doit fonctionner comme Maître après avoir program- Confirmer en appuyant sur (OK) pour choisir l'ordre des mé un ou plusieurs routeurs Art. 69RS. éventuels modules Art.
  • Página 33: Temps De Conversation

    voit que le micro HP, à l'allumage, après qu'il soit resté 10 se- condes au repos et indépendamment de l'ID (qui doit toutefois Les 4 leds clignotent : être attribué), contrôle s'il existe d'autres micro HP ayant le Valeur différente de la précédente même ID.
  • Página 34 La configuration avancée du module électronique se fait via PC à travers le logiciel de gestion du système due fili « Save- Touche simple Prog », disponible sur le site www.vimar.com et en raccordant 41110 axiale (réglage le module électronique au PC à travers un câble USB-Mi- d'usine) niUSB.
  • Página 35 Signalisations Leds blanches : Allumée Période Les caractéristiques des leds utilisées en phase de configu- Situation ration et en phase de fonctionnement normal sont décrites ci-après. La configuration choisie a une valeur qui n'est pas comprise dans les valeurs standard prévues Les micro HP présentent, en haut à...
  • Página 36: Konfiguration

    Konfiguration Die Basis-LEDs weisen dagegen durch Drücken von (OK) auf die jeweils angewählte Konfiguration hin. Hier besteht folgende Entsprechung: Die Konfiguration des Elektronikmoduls erfolgt über die Sys- temsoftware “SaveProg”. LED-Konfiguration Bedeutung (Parameter) Einige Parameter sind allerdings direkt am Elektronikmodul anhand der 4 Basistasten und der entsprechenden 4 Anzei- Anordnung der Tastenmodule ge-LEDs oder, sofern vorhanden, über LCD einstellbar.
  • Página 37 Konfigurationssequenz 5 Sekunden lang drücken. Passwort eingeben: (Standard) Anordnung der Automatische Automatische Remapping der -----------> Tastenmodule Zuweisung der Zuweisung der <-----> <-----> <-----> <---- Tasten wählen Innenstellen-ID Außenstellen-ID ID-Zuweisung für die nicht Neben- Außenstellen ID-Zuweisung für alle Außenstellen Auf Werkseinstel- lungen zurück- Standardanord- Türöffnerzeit...
  • Página 38 1. Anordnung der Tastenmodule wählen Bei Konfiguration Horizontal muss die Außenstelle durch ent- sprechende Programmierung eines oder mehrerer Router Art. Durch Bestätigung mit (OK) wird die Anordnung der 69RS als Master wirken. gegebenenfalls an die Außenstelle angeschlossenen Module Durch Drücken von (OK) zum Start des Vorgangs blin- Art.
  • Página 39 Außenstelle beim Einschalten nach 10 Sekunden Ruhezu- stand unabhängig von der (in jedem Fall zugewiesenen) ID 5 Minuten das Vorhandensein von anderen Außenstellen mit der glei- chen ID überprüft. Sollte sie mindestens eine finden, beginnt automatisch der hier beschriebene Vorgang. Falls mehr als Alle 4 LEDs blinken: eine vorhanden ist, suchen diese jeweils abwechselnd nach Anderer Wert als oben angegeben...
  • Página 40: Erweiterte Konfiguration (Über Pc)

    Einzelne Wipptaste Die erweiterte Konfiguration des Elektronikmoduls erfolgt über PC mit der Steuersoftware des Systems Due Fili “SaveProg”, Einzelne Axialtaste die zum Download auf der Website www.vimar.com zur Verfü- 41110 (Standard) gung steht, durch Anschluss des Elektronikmoduls an den PC mit einem USB-MiniUSB-Kabel.
  • Página 41: Anzeigen

    Anzeigen Weiße LEDS: Periode Im Nachhinein sind die Eigenschaften der bei Konfiguration Zustand sowie normalem Betrieb verwendeten LEDs beschrieben. Ein Wert der gewählten Konfiguration ist nicht in den vorgesehenen Die Außenstellen weisen oben rechts drei LEDs mit folgender Standardwerten enthalten Bedeutung von oben nach unten auf: (Konfiguration mit SaveProg geändert)
  • Página 42: Acceso A La Configuración

    Configuración En cambio, los leds básicos indican la configuración que se está seleccionando al pulsar (OK). La configuración del módulo electrónico se realiza con el sof- La correspondencia es la siguiente: tware de sistema “SaveProg”. Sin embargo, algunos parámetros se pueden editar mediante Configuración LED Significado (Parámetro) el propio módulo electrónico, utilizando los 4 pulsadores bási-...
  • Página 43: Secuencia De Ajustes

    Secuencia de ajustes Pulse durante 5 se- gundos. Teclee la contraseña: (por defecto) Procedimiento Procedimiento Selección del Asignación de automático de automático de -----------> orden de módulos <-----> <-----> <-----> <---- pulsadores asignación ID a asignación ID a de pulsadores aparatos internos aparatos externos Asignación de...
  • Página 44: Selección Del Orden De Módulos De Pulsadores

    1. Selección del orden de módulos de pul- ción está configurado como Vertical, debe ser Master. Si está configurado como Horizontal, debe funcionar como Master a sadores través de la oportuna programación de uno o varios routers Al confirmar con (OK) se selecciona el orden de los po- Art.
  • Página 45: Tiempo Cerradura

    Asignación de código ID para todos 2 minutos (predeterminado) los aparatos externos Después de este procedimiento, el firmware prevé que al en- 5 minutos cendido, después de que el aparato externo haya permaneci- do en reposo durante 10 segundos, independientemente del código ID (que sin embargo debe haberse asignado) el mismo compruebe si existen otros aparatos externos con su propio Los 4 leds parpadean juntos:...
  • Página 46: Agrupación Por Defecto De Los Pulsadores

    Tecla basculante por PC utilizando el software para la gestión del sistema Due 41111 única fili “SaveProg”, disponible en la página www.vimar.com y co- nectando el módulo electrónico al PC a través de un cable USB-MiniUSB. Tecla axial única 41110...
  • Página 47: Señalizaciones

    Señalizaciones Leds blancos: Perío- Se describen a continuación las características de los leds Encendido Estado utilizados tanto en la fase de configuración como en la de fun- cionamiento normal. La configuración seleccionada tiene un valor que no se encuentra Los aparatos externos presentan arriba a la derecha 3 leds entre los estándares con el siguiente significado de arriba abajo: previstos (se ha cambiado...
  • Página 48: Configuração

    Configuração Os LEDs base indicam, por seu turno, em que configuração se está a seleccionar premindo (OK). A configuração do módulo eletrónico é feita através do Sof- A correspondência é a seguinte: tware de sistema “SaveProg”. Porém, alguns parâmetros são alteráveis através do próprio Configuração LED Significado (Parâmetro) módulo eletrónico, utilizando os 4 botões base e os respeti-...
  • Página 49 Sequência das configurações Prima durante 5 s. Digite a Password: (por defeito) Procedimento Procedimento Escolha da ordem automático de automático de Remapeamento -----------> dos módulos de atribuição do atribuição do <-----> <-----> <-----> <---- dos botões botões ID dos postos ID dos postos internos externos...
  • Página 50 1. Escolha da ordem dos módulos de botões ção, se configurado para Vertical, deve ser Master. Se confi- gurado para Horizontal deve funcionar como Master através Confirmando com (OK) é possível escolher a forma da devida programação de um ou mais routers Art. 69RS. como estão ordenados os eventuais módulos Art.
  • Página 51: Tempo Do Trinco

    Atribuição do ID para todos os pos- 5 minutos tos externos A jusante deste procedimento, no FW está previsto que, ao Os 4 LEds estão intermitentes: ligar, depois de o posto externo ter ficado em repouso durante Valor diferente do indicado acima 10 s, e independentemente do ID (que, porém, deve estar atribuído), ele vá...
  • Página 52 Tecla simples axial 41110 vés do PC, utilizando o software para a gestão do sistema (por defeito) Due Fili “SaveProg”, disponível no site www.vimar.com e li- gando o módulo electrónico ao PC através de um cabo USB- MiniUSB. 41112 Tecla dupla axial Premindo (CANC) volta-se ao nível anterior, sem guar-...
  • Página 53 Sinais LEDs brancos: Perío- Descrevem-se, de seguida, as características dos LEDs uti- Aceso Situação lizados quer na fase de configuração, quer na de funciona- mento normal. A configuração escolhida tem um valor que não está entre os valores Os postos externos apresentam em cima à direita três LEDs standard previstos (foi com o seguinte significado, de cima para baixo: mudada com o SaveProg)
  • Página 54 Διαμόρφωση Ωστόσο, οι βασικές λυχνίες LED υποδεικνύουν σε ποια διαμόρφω- Η διαμόρφωση της ηλεκτρονικής μονάδας πραγματοποιείται μέσω ση γίνονται οι επιλογές με πάτημα του (OK). του λογισμικού «SaveProg» του συστήματος. Η αντιστοίχιση είναι η εξής: Ωστόσο, ορισμένες παράμετροι μπορούν να τροποποιηθούν μέσω της...
  • Página 55 Ακολουθία διαμορφώσεων Πατήστε το για 5 δευτ. Πληκτρολογήστε τον κωδι- κό πρόσβασης: (προεπιλογή) Αυτόματη Αυτόματη Επιλογή σειράς Εκ νέου διαδικασία διαδικασία -----------> μονάδων αντιστοίχιση αντιστοίχισης αντιστοίχισης <-----> <-----> <-----> <---- ID εσωτερικών ID εξωτερικών μπουτόν μπουτόν σταθμών σταθμών Αντιστοίχιση ID για τους εξωτερικούς...
  • Página 56 1. Επιλογή σειράς μονάδων μπουτόν Εάν πατήσετε το (OK) για να ξεκινήσει η διαδικασία, οι 4 βασικές λυχνίες αναβοσβήνουν εν αναμονή του πατήματος ενός Εάν επιβεβαιώσετε με το (OK), επιλέγετε τη σειρά των εν- μπουτόν με το οποίο θα ξεκινήσει η αυτόματη αντιστοίχιση των ID δεχομένων...
  • Página 57 ID (που ωστόσο πρέπει να αντιστοιχιστεί), ο σταθμός εκτελεί έλεγ- Και οι 4 λυχνίες led αναβοσβή- χο για άλλους εξωτερικούς σταθμούς με το ίδιο ID. Εάν εντοπιστεί νουν: τουλάχιστον ένας, ξεκινά αυτόματα η διαδικασία που περιγράφεται Διαφορετική τιμή από τις πα- εδώ.
  • Página 58 πλήκτρο ποιείται μέσω Η/Υ, με τη χρήση του λογισμικού «SaveProg» για τη (προεπιλογή) διαχείριση του συστήματος due fili, το οποίο διατίθεται στην ιστο- σελίδα www.vimar.com, και με σύνδεση της ηλεκτρονικής μονάδας Διπλό αξονικό στον Η/Υ μέσω καλωδίου USB-MiniUSB. 41112 πλήκτρο...
  • Página 59 Επισημάνσεις Λευκές λυχνίες LED: Παρακάτω περιγράφονται τα χαρακτηριστικά των λυχνιών led Περίο- που χρησιμοποιούνται τόσο στη φάση διαμόρφωσης όσο και Αναμμένη Κατάσταση δος στη φάση κανονικής λειτουργίας. (δευτ.) (δευτ.) Λυχνία LED Η τιμή της επιλεγμένης διαμόρφωσης δεν Οι εξωτερικοί σταθμοί έχουν πάνω δεξιά τρεις λυχνίες led με είναι...
  • Página 60 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 49400682A0 04 1610 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Este manual también es adecuado para:

Elvox 41002Elvox 41003Elvox 41000

Tabla de contenido